Table of Contents
  • Während des Betriebs
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Consignes de Sécurité
  • En Cours D'utilisation
  • Entretien
  • Tijdens Het Gebruik
  • Norme DI Sicurezza
  • Regole Generali
  • Utilizzo Della Macchina
  • Manutenzione
  • Instrucciones de Seguridad
  • Normas Generales
  • Antes de Utilizar la Máquina
  • Montaje
  • Uso de la Máquina
  • Mantenimiento
  • Instruções de Segurança
  • Utilizar a Máquina
  • Assistência Técnica
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Zasady Ogólne
  • Przed Rozpoczęciem Pracy
  • Informacje Ogólne
  • Меры Безопасности
  • Перед Началом Работы
  • Во Время Работы
  • Общие Сведения
  • Органы Управления
  • Эксплуатация Машины
  • Периодическое Техническое Обслуживание
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Ovládací Prvky
  • Použití Stroje
  • Pravidelná Údržba
  • MűköDés Közben
  • Varnostna Navodila
  • Uporaba Stroja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
GUIA DE INSTALAÇÃO
INSTRUKCJA OBS£UGI
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
NÁVOD K POU®ITÍ
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
NAVODILA ZA UPORABO
SV .... 4
FI ..... 9
DA ..13
NO .18
DE...22
EN...27
FR....32
NL...37
IT.....42
ES ....47
PT ...52
PL ....57
RU...62
CZ ..68
HU ..72
SL ....77
8211-2504-80
S T I G A
RECYCLING
V E3 0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VE30 Recycling and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stiga VE30 Recycling

  • Page 1 S T I G A RECYCLING V E3 0 BRUKSANVISNING SV ..4 KÄYTTÖOHJEET FI ..9 BRUGSANVISNING DA ..13 BRUKSANVISNING NO .18 GEBRAUCHSANWEISUNG DE...22 INSTRUCTIONS FOR USE EN...27 MODE D’EMPLOI FR..32 GEBRUIKSAANWIJZING NL...37 ISTRUZIONI PER L’USO IT..42 INSTRUCCIONES DE USO ES ..47 GUIA DE INSTALAÇÃO PT ...52...
  • Page 4 SVENSKA • Kontrollera noggrannt området där maskinen 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER skall användas. Tag bort alla stenar, stickor, trådar, ben och andra främmande föremål. • Kontrollera anslutningskabeln innan 1.1 Allmänna föreskrifter utrustningen används. Om anslutningskabelns Med hänsyn till användarens säkerhet får gummihölje är skadat, eller om någon maskinen inte användas: metalledare är synlig, skall anslutningskabeln •...
  • Page 5 SVENSKA Starta bara motorn då dina fötter befinner sig på ett säkert avstånd från det roterande verktyget. 2 ALLMÄNT Se till att du alltid står stadigt. Speciellt på lutande Denna symbol betyder VARNING. underlag. Spring aldrig, gå alltid långsamt. Personskada och/eller egendomsskada Använd aldrig maskinen på...
  • Page 6 SVENSKA 4.1.2 Start- och stoppreglage 3 MONTERING Start: 1. Luta maskinen så att framhjulen lyfts ca 5 cm För att undvika skador på personer och från marken. egendom, får maskinen ej användas 2. Tryck in och håll kvar knappen (3:P). förrän samtliga åtgärder i denna 3.
  • Page 7 SVENSKA 5 ANVÄNDNING 6 UNDERHÅLL Maskinen skall anslutas via Maskinen får aldrig vara elansluten då jordfelsbrytare med felström 30 mA. underhåll eller reparationer utförs. Annars finns risk för livsfarliga Risk för klämskador och livsfarliga elektriska stötar. elektriska stötar. Förlängningskabeln får aldrig köras 6.1 Regelbundet underhåll över.
  • Page 8 SVENSKA 8 KÖPVILLKOR 9 ÅTERVINNING Full garanti lämnas mot fabrikations- och Avfallshantering enligt WEEE-Direktivet materialfel. Användaren måste noggrant följa de (2002/96/EC) instruktioner som ges i den bifogade dokumentationen. Värna om miljön! Garantiperiod Får ej slängas bland hushållsso- För konsumentbruk: två år från inköpsdatum. por! Undantag Denna produkt innehåller elek-...
  • Page 9 SUOMI • Tarkasta verkkojohto ennen laitteen käyttöä. 1 TURVAOHJEET Jos verkkojohdon kumikuori on vaurioitunut tai jos metallijohtimia on näkyvissä, verkkojohto on heti uusittava sähköiskujen välttämiseksi. 1.1 Yleisohjeita • Tarkasta ovatko terien kärjet tai ruuvit kuluneet Käyttäjän turvallisuuden takaamiseksi konetta ei tai vaurioituneet.
  • Page 10 SUOMI Älä käytä konetta jyrkällä alustalla. Varoitus! - pyörivät terät! Älä työnnä kättä tai jalkaa kotelon alle Pidä kaapeli kaukana pyörivästä terästä. koneen käydessä. Aja aina rinnettä pitkin, ei ylös- tai alaspäin. Pysäytä kone, jos se pitää kallistaa tai siirtää. Terät pyörivät vielä...
  • Page 11 SUOMI 3. Vapauta vipu, jolloin se lukittuu uuteen asen- 3.3 Keruulaite toon. Virheellisesti asennettu keruulaite saat- taa osua teriin. Terät ja keruulaite saat- Terävalssin asento Vivun asento tavat vaurioitua. Katso kuva 9. Kuljetusasento. Asenna keruulaite seuraavasti: 10 mm maanpinnasta. 1. Avaa luukku kuvan 5 mukaan. 2.
  • Page 12 SUOMI 5.2 Ennen käyttöä HUOLTO Ilmastuksen aikana nurmikon pitäisi olla mahdol- lisimman lyhyt, enintään 4 cm korkea. Ilmastus Valtuutetut huoltoliikkeet suorittavat korjauksia ja voidaan tehdä keruulaitteen kanssa tai ilman. Ellei huoltoja. Ne käyttävät alkuperäisvaraosia. keruulaitetta käytetä, jäte levitetään tasaisesti ko- Koneessa saa käyttää...
  • Page 13 DANSK • Kontrollér omhyggeligt det område, hvor ma- 1 SIKKERHEDSFORSKRIFTER skinen skal bruges. Fjern alle sten, pinde, tråde, ben og andre fremmedlegemer. • Kontrollér tilslutningskablet, før udstyret an- 1.1 Generelle bestemmelser vendes. Hvis tilslutningskablets gummikappe Af hensyn til brugerens sikkerhed må maskinen er beskadiget, eller hvis en metalleder er synlig, ikke benyttes: skal tilslutningskablet udskiftes med det samme...
  • Page 14 DANSK Advarsel! 1.5 Under kørsel Læs brugsanvisningen omhyggeligt ADVARSEL! Det roterende værktøj er skarpt. igennem. Iagttag den sikkerhedsafstand, som er anført i sik- kerhedsbestemmelserne. Start først motoren, når dine fødder befinder sig i Advarsel! sikker afstand fra det roterende værktøj. Hold uvedkommende væk.
  • Page 15 DANSK Obs! Venstre og højre håndtag skal være 3.1.3 Styrets øverste del indstillet på samme højde. Monter styrets øverste del på styrets mellemdele Skift position som følger: som vist på fig. 3. Brug de to skruer (3:F) og vingemøtrikkerne (3:E). 1.
  • Page 16 DANSK 5 ANVENDELSE 6 VEDLIGEHOLDELSE Maskinen skal tilsluttes via HFI-relæ til Strømmen til maskinen må aldrig være fejlstrømstyrke 30 mA. Ellers er der ri- slået til, når der udføres vedligeholdelse siko for livsfarlige elektriske stød. eller reparationer. Risiko for at komme i klemme og få...
  • Page 17 DANSK SALGSBETINGELSER GENBRUG Der ydes fuld reklamationsret mod fabrikations- Bortskaffelse iht. WEEE-direktivet (2002/ og materialefejl. Brugeren skal omhyggeligt følge 96/EC) de instruktioner, der er givet i vedlagte Værn om miljøet! dokumentation. Må ikke bortskaffes med Garantiperiode dagrenovationen! Ifølge gældende lov. Dette produkt indeholder Undtagelser elektriske eller elektroniske...
  • Page 18 NORSK • Kontroller tilkoblingskabelen før du bruker ut- 1 SIKKERHETSFORSKRIFTER styret. Hvis gummien på tilkoblingskabelen er skadet, eller en metalleder er synlig, må tilkob- lingskabelen straks skiftes ut anslutningskabe- 1.1 Generelle forskrifter len for å forhindre elektrisk støt. Med hensyn til brukerens sikkerhet må maskinen •...
  • Page 19 NORSK Hold kabelen unna det roterende verktøyet når be- Advarsel! - roterende kniver! tjener maskinen. Før aldri inn hånd eller fot under dekslet Kjør alltid maskinen på tvers av skråninger, aldri mens maskinen er igang. opp og ned. Knivene fortsetter å rotere etter at Slå...
  • Page 20 NORSK 3. Slipp spaken slik at den låses i den nye stillin- 3.3 Oppsamler gen. Hvis oppsamleren monteres feil, er det fare for at den kolliderer med knivene. Skjærevalsens stilling Spakens stil- Fare for skader på kniver og oppsam- ling ler.
  • Page 21 NORSK 5.2 Før bruk SERVICE Ved vertikalskjæring må gresset være så kort som mulig, helst ikke mer enn 4 cm høyt. Vertikalskjæ- Autoriserede serviceværksteder udfører ringen kan utføres med eller uten oppsamler. Hvis reparationer og service. De anvender originale det ikke brukes oppsamler, vil avfallet slippes ned reservedele.
  • Page 22 DEUTSCH Fachleute erfolgen. 1 SICHERHEITSVORSCHRIF- • Benutzen Sie die Maschine nie, wenn sich an- dere Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe befinden. 1.1 Allgemeine Vorschriften • Bitte vergessen Sie nicht, dass der Anwender für Personen- oder Sachschäden haftet, die er Um die Sicherheit des Anwenders nicht zu gefähr- den, darf die Maschine nicht verwendet werden: verursacht.
  • Page 23: Während Des Betriebs

    DEUTSCH Wenn das Anschlusskabel während des Betriebs 1.4 Start beschädigt wurde, ist die Stromzufuhr sofort zu Beim Starten des Motors immer einen Sicherheits- unterbrechen. Das Kabel unter keinen Umständen abstand zum rotierenden Werkzeug einnehmen. berühren, bevor die Stromzufuhr unterbrochen Wenn die Maschine gekippt wird, die folgenden wurde.
  • Page 24: Montage

    DEUTSCH 3. Lassen Sie die Abdeckung herab, so dass sie auf 2.2 Hinweise dem Fangkorb aufliegt. Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind mit 1, 2, 3 usw. nummeriert. Die Komponenten in den Abbildungen sind mit A, B, C usw. bezeichnet. 4 BESCHREIBUNG Ein Verweis auf Komponente C in Abbildung 2 wird als „2:C“...
  • Page 25: Betrieb

    DEUTSCH 3. Lassen Sie den Hebel los, so dass er in der neu- • Die Graswurzeln werden geteilt und können en Position verriegelt wird. sich dadurch vermehren. Dies ergibt einen dich- teren Rasen mit mehr Grashalmen. Position des Schneidwerks Hebelsposition 5.2 Vor der Benutzung Transportstellung.
  • Page 26 DEUTSCH Montage 6.2 Keilriemen nachstellen - Anwendung von Ersatzteilen, die keine 1. Nehmen Sie die Motorabdeckung ab, indem Sie die drei Schrauben in Abb. 7 entfernen. Originalersatzteile sind 2. Schieben Sie die Abdeckung am Führungsholm - Anwendung von Zubehör, das nicht von nach oben.
  • Page 27: Safety Instructions

    ENGLISH • Thoroughly inspect the area where the machine 1 SAFETY INSTRUCTIONS shall be used. Remove all stones, sticks, wires, bones and other foreign objects. • Check the supply cord before using the equip- 1.1 General rules ment. If the rubber enclosure of the supply cord Due to the risk to the user’s safety, the machine is broken or if any metal conductor is exposed, must not be used:...
  • Page 28: During Operation

    ENGLISH 1.5 During operation 2 GENERAL WARNING! The rotating tool is sharp. Pay attention to the safety distance specified in the This symbol indicates WARNING. Per- safety regulations. sonal injury and/or damage to property Only start the motor when your feet are a safe dis- may result if the instructions are not tance from the rotating tool.
  • Page 29 ENGLISH 3 ASSEMBLY 4 DESCRIPTION To avoid injuries and damage to prop- 4.1 Controls erty, do not use the machine until all the measures in these instructions have 4.1.1 Electric socket and relieving loop been carried out. The machine must be connected via an earth leakage circuit breaker with fault 3.1 Handle current 30 mA.
  • Page 30: Using The Machine

    ENGLISH 3. Release the lever so that it locks in the new po- 5.2 Before use sition. When performing vertical cutting, the grass must be as short as possible, ideally not more than 4 cm Spiral cutter’s position Lever’s position long.
  • Page 31 ENGLISH SERVICE 7 RECYCLING Authorised service stations carry out repairs and Waste management in accordance with servicing. They use genuine spare parts. the WEEE Directive (2002/96/EC) Under no circumstances may parts Take care of the environment! other than genuine spare parts be used. Do not discard with household This is a requirement stipulated by the waste!
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS • Porter en permanence des protections auditives 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ et des lunettes de sécurité lors de l’utilisation de la machine. • Inspecter minutieusement la zone d’utilisation 1.1 Généralités de la machine. Retirer les pierres, branchages, Pour ne pas mettre l’utilisateur en danger, il est in- câbles, os et autres objets étrangers.
  • Page 33: En Cours D'utilisation

    FRANÇAIS 1.5 En cours d’utilisation 2 GÉNÉRALITÉS ATTENTION ! Les lames sont tranchantes. Veiller à respecter la distance minimum recom- Ce symbole est un AVERTISSEMENT. mandée dans les consignes de sécurité. Risque de blessure ou de dégât matériel Ne démarrer le moteur qu’à une distance de sécu- en cas de non-respect des instructions.
  • Page 34 FRANÇAIS 3 MONTAGE 4 DESCRIPTION Pour éviter les risques de blessures ou 4.1 Commandes de dégâts matériels, ne pas utiliser la machine avant d’avoir exécuté toutes 4.1.1 Fiche électrique et réducteur de ten- les instructions. sion Connecter la machine via un disjonc- 3.1 Guidon teur différentiel de 30 mA pour préve- 3.1.1 Segment inférieur du guidon...
  • Page 35: Entretien

    FRANÇAIS 3. Relâcher le levier de manière à ce qu’il se blo- 5.2 Avant l’utilisation que dans la nouvelle position. Avant de pratiquer des découpes verticales, l’herbe doit être la plus courte possible (idéalement, pas plus de 4 cm). La découpe verticale s’effectue avec Position du couteau héli- Position du le- ou sans bac de ramassage.
  • Page 36 FRANÇAIS - l’utilisation d’autres éléments que les pièces 6.2 Réglage de la courroie d'entraî- d’origine nement - l’utilisation d’accessoires non fournis ou non 1. Retirer le carter moteur en enlevant les 3 vis il- agréés par le fabricant lustrées à la fig. 8. 2.
  • Page 37 NEDERLANDS • Controleer of het gras dat u wilt gaan maaien 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIF- vrij is van stenen, stokjes, stukken draad, botjes en andere voorwerpen. • Controleer de kabels voordat u de machine ge- bruikt. Als het omhulsel van een kabel bescha- 1.1 Algemene regels digd is of de geleiders zichtbaar zijn, moet u de Vanwege de risico’s voor de gebruiker, moet de...
  • Page 38: Tijdens Het Gebruik

    NEDERLANDS 1.5 Tijdens het gebruik 2 ALGEMEEN WAARSCHUWING! De roterende messen zijn scherp. Dit symbool geeft een WAARSCHU- Houdt u aan de veilige afstand die in de veilig- WING weer. Als de instructies niet heidsregels staat aangegeven. nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit Start de motor alleen als u zich op veilige afstand leiden tot verwondingen en/of schade.
  • Page 39 NEDERLANDS 3 MONTAGE 4 BESCHRIJVING Om verwondingen en schade te voorko- 4.1 Bediening men, dient u de machine niet te gebrui- ken voordat alle aangegeven 4.1.1 Stopcontact en trekontlasting maatregelen in deze handleiding zijn De machine moet worden aangesloten opgevolgd. via een aardlekschakelaar met een lek- stroom van 30mA.
  • Page 40 NEDERLANDS 3. Laat de hendel in de gewenste positie los. 5.2 Voor gebruik Om goed te kunnen verticuteren moet het gras zo kort mogelijk zijn, liefst niet hoger dan 4 cm. U Stand van de messen Stand van de kunt verticuren met of zonder grasopvangbak. Als hendel u geen opvangbak gebruikt, wordt het gras gelijk- Transportstand...
  • Page 41 NEDERLANDS De garantie geldt ook niet voor: 6.2 Aandrijfriem instellen - Aan slijtage onderhevige onderdelen zoals bla- 1. Verwijder de motorbehuizing door de 3 schroe- ven, zie afb. 8, los te draaien. den, riemen, wielen en kabels. 2. Haal de motorbehuizing langs de handgreep - Normale slijtage.
  • Page 42: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO • Non dimenticare che l’operatore o l’utilizzatore 1 NORME DI SICUREZZA è responsabile di eventuali pericoli o danni a persone o cose. • Utilizzare cuffie protettive e occhiali di sicurez- 1.1 Regole generali za ogni qualvolta si utilizza la macchina. In considerazione dei rischi che potrebbero deri- •...
  • Page 43 ITALIANO 1.4 Avviamento 2 GENERALITÀ Avviare il motore solo quando si è a una distanza di sicurezza dall'attrezzo rotante. Quando si inclina Questo simbolo indica un'AVVERTEN- la macchina, seguire attentamente i consigli se- ZA. In caso di inosservanza delle istru- guenti: zioni fornite, è...
  • Page 44 ITALIANO 3 ASSEMBLAGGIO 4 DESCRIZIONE Per evitare danni a persone o cose, non 4.1 Comandi utilizzare la macchina prima di aver portato a termine queste indicazioni. 4.1.1 Presa elettrica e anello di supporto La macchina deve essere collegata per 3.1 Manico mezzo di un interruttore di messa a ter- 3.1.1 Sezione inferiore del manico ra con una corrente di terra di 30 mA.
  • Page 45: Utilizzo Della Macchina

    ITALIANO 3. Rilasciare la leva in modo che si blocchi nella 5.2 Prima dell’uso nuova posizione. Quando si pratica la scarificazione, l'erba deve es- sere quanto più bassa possibile, preferibilmente Posizione della lama elicoi- Posizione del- non più alta di 4 cm. La scarificazione può essere dale la leva effettuata con o senza raccoglierba.
  • Page 46 ITALIANO La garanzia non copre: 6.2 Regolazione della cinghia di tra- - beni di consumo come lame, nastri, ruote e cavi smissione - Normale usura 1. Rimuovere il contenitore del motore svitando le 3 viti come illustrato nella fig. 8. - Motori.
  • Page 47: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL • Tenga en cuenta que el operario o el usuario es 1 INSTRUCCIONES DE SEGURI- responsable de los accidentes y daños que pue- dan sufrir otras personas o sus bienes. • Utilice gafas de seguridad y protectores auricu- lares siempre que utilice la máquina. 1.1 Normas generales •...
  • Page 48 ESPAÑOL 1.4 Arranque 2 GENERALIDADES Antes de arrancar el motor, sitúese a una distancia prudencial de la herramienta rotativa. Al inclinar la Este símbolo indica una ADVERTEN- máquina, respete las recomendaciones siguientes: CIA. Si no se siguen al pie de la letra las •...
  • Page 49: Montaje

    ESPAÑOL 3 MONTAJE 4 DESCRIPCIÓN Para evitar que se produzcan lesiones y 4.1 Controles daños materiales, no utilice la máquina hasta haber aplicado todas las medidas 4.1.1 Toma eléctrica y aro antitracción que se indican en estas instrucciones. La máquina ha de conectarse por medio de un disyuntor de pérdida a tierra con 3.1 Manillar una corriente de falta de 30 mA.
  • Page 50: Uso De La Máquina

    ESPAÑOL 3. Suelte la palanca de manera que quede encajada • Las raíces del césped se dividen, con el consi- en la nueva posición. guiente aumento de su número. El resultado es un césped más tupido, con más hojas. Posición del cortador espi- Posición de la 5.2 Antes de utilizar la máquina palanca...
  • Page 51 ESPAÑOL La garantía tampoco cubre: 6.2 Ajuste de la correa de transmi- - los componentes sujetos a desgaste, como cu- sión chillas, correas, ruedas y cables, 1. Desmonte la tapa del motor quitando los 3 tor- nillos que se muestran en la figura 8. - el desgaste normal de las piezas, 2.
  • Page 52: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS • Enquanto estiver a utilizar a máquina, use sem- 1 INSTRUÇÕES DE SEGURAN- pre protecção auditiva e óculos de segurança. • Inspeccione cuidadosamente a área em que a ÇA máquina vai ser utilizada. Retire todas as pe- dras, paus, fios, ossos e outros objectos estra- 1.1 Regras gerais nhos.
  • Page 53 PORTUGUÊS 1.4 Arranque 2 GENERALIDADES Ponha o motor a funcionar apenas quando estiver a uma distância segura da ferramenta rotativa. Este símbolo significa AVISO. O não Quando inclinar a máquina, siga à risca os conse- cumprimento rigoroso das instruções lhos abaixo: poderá...
  • Page 54 PORTUGUÊS 3 MONTAGEM 4 DESCRIÇÃO Para evitar ferimentos e danos a pesso- 4.1 Controlos as e propriedade, não utilize a máquina até que todas estas instruções tenham 4.1.1 Tomada eléctrica e anel de liberta- sido seguidas. ção A máquina tem que ser ligada por meio 3.1 Manípulo de um disjuntor de passagem à...
  • Page 55: Utilizar A Máquina

    PORTUGUÊS 3. Solte a alavanca de modo a que fique travada na 5.2 Antes de utilizar nova posição. Para se fazer o corte vertical, a relva tem que estar o mais curta possível, idealmente com uma altura Posição da cortadora em Posição da ala- não superior a 4 cm.
  • Page 56: Assistência Técnica

    PORTUGUÊS 6.2 Ajustar a correia de transmis- CONDIÇÕES DE COMPRA são 1. Retire a caixa do motor desapertando os 3 para- É emitida uma garantia total contra defeitos de fa- fusos na fig. 8. brico e de material. O utilizador deve seguir cuida- 2.
  • Page 57: Instrukcje Bezpieczeństwa

    POLSKI • Kosiarki nie naley nigdy obsugiwa, gdy w jej 1 INSTRUKCJE pobliu znajduj si ludzie, w szczególnoci dzieci, BEZPIECZEŃSTWA lub zwierzta. • Pamitaj, e operator/uytkownik kosiarki odpowiada za wypadki i zagroenia w stosunku 1.1 Zasady ogólne do innych osób lub ich mienia. Z uwagi na zagrożenie bezpieczeństwa •...
  • Page 58: Informacje Ogólne

    POLSKI 1.4 Uruchamianie kosiarki 2 INFORMACJE OGÓLNE Silnik mona uruchomi wycznie przy zachowaniu bezpiecznej odlegoci od narzdzia rotacyjnego Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. Podczas przechylania maszyny naley cile W razie niedokładnego zastosowania przestrzega poniszych wytycznych: się do instrukcji może dojść do obrażeń •...
  • Page 59 POLSKI 3 MONTAŻ 4 OPIS 4.1 Sterowanie W celu uniknięcia obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia nie wolno używać 4.1.1 Gniazdo elektryczne i pętla maszyny, dopóki nie zostaną odciążająca przeprowadzone wszystkie czynności opisane w niniejszej instrukcji. Maszynę należy podłączyć przez wyłącznik RCD o prądzie 3.1 Uchwyt zakłóceniowym 30 mA.
  • Page 60 POLSKI 5.2 Przed rozpoczęciem pracy 3. Zwolnić dźwignię, aby zablokowała się w nowym położeniu. Przeprowadzając koszenie pionowe, trawa powinna być jak najkrótsza, najlepiej Położenie noża spiralnego Położenie maksymalnie 4 cm. Koszenie pionowe można dźwigni przeprowadzać z koszem lub bez. Jeśli kosz nie Pozycja transportowa.
  • Page 61 POLSKI 7 SERWIS 9 RECYKLING Naprawy i serwisowanie przeprowadzane są przez Z odpadami należy postępować zgodnie z autoryzowane stacje serwisowe. Stacje te zawsze dyrektywą WEEE (2002/96/EC) używają oryginalnych części zamiennych. Chroń środowisko! W żadnym razie nie wolno używać Nie wolno wyrzucać z innymi nieoryginalnych części zamiennych.
  • Page 62: Меры Безопасности

    РУССКИЙ отсутствии повреждений. К ремонту кабелей 1 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ допускаются только квалифицированные специалисты. • Ни при каких обстоятельствах не 1.1 Общие правила допускайте эксплуатацию машины, если Машина не должна использоваться в рядом находятся люди, особенно дети, или перечисленных ниже условиях, домашние...
  • Page 63: Во Время Работы

    РУССКИЙ защиты от замыкания на землю или его Перед снятием бункера для травы или перед шунтирование с помощью перемычки не регулировкой высоты выключите допускается. электродвигатель и подождите до полной остановки вращающегося рабочего органа. В следующих случаях необходимо вынуть вилку из розетки, чтобы отключить Заменяйте...
  • Page 64: Общие Сведения

    РУССКИЙ 2.2 Ссылки 2 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Рисунки в настоящей инструкции по эксплуатации пронумерованы: 1, 2, 3 и т. д. Этот символ означает Компоненты, показанные на рисунках, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание обозначены буквами А, В, С и т. д. травм и повреждения оборудования Ссылка...
  • Page 65: Органы Управления

    РУССКИЙ 3.3 Бункер-накопитель 4.1.3 Регулировка высоты Спиральный режущий орган можно Если бункер-накопитель установлен установить в одном из 6 возможных положений неправильно, существует опасность по высоте согласно таблице, приведенной его соприкосновения с ниже. вращающимся рабочим органом. Это может привести к повреждению Внимание! Левый...
  • Page 66: Эксплуатация Машины

    РУССКИЙ 5.4 После работы 5 ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ Запрещается мыть машину водой. Это приведет к выходу из строя Машина должна подключаться через электрических компонентов автомат защиты от замыкания на машины и может стать причиной землю с током отключения 30 мА. В смертельного...
  • Page 67 РУССКИЙ ножи, ремни, колеса и кабели ОБСЛУЖИВАНИЕ - Нормальный износ - Двигатели. На двигатели распространяются Уполномоченные пункты сервисного гарантийные обязательства изготовителя с обслуживания выполняют ремонт и отдельными положениями и условиями. техобслуживание. При этом применяют На покупателя распространяются фирменные запасные части. соответствующие...
  • Page 68: Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA • Při práci se strojem vždy používejte chrániče 1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY sluchu a ochranné brýle. • Pečlivě prohlédněte místo, kde budete stroj používat. Odstraňte veškeré kameny, větve, 1.1 Obecná pravidla dráty, kosti a jiné nebezpečné předměty. Z bezpečnostních důvodů je zakázáno: •...
  • Page 69 ČEŠTINA 1.5 Provoz stroje Pozor! Pročtěte si pozorně tyto instrukce. VÝSTRAHA! Rotační nástroj je ostrý. Dodržujte bezpečné vzdálenosti uvedené v bezpečnostních předpisech. Motor spusťte pouze tehdy, máte-li chodidla v Pozor! bezpečné vzdálenosti od rotačního nástroje. Držte diváky stranou. Pozor na pohozené Dbejte, abyste stáli na bezpečném podkladě, předměty.
  • Page 70: Ovládací Prvky

    ČEŠTINA 3.1.3 Vrchní díl rukojeti 4.1.3 Nastavení pracovní výšky Podle obr. 3 nasaďte horní část rukojeti do střed- Rotační nástroj lze nastavit do jedné ze 5 ních dílů a upevněte dvěma šrouby (3:F) s matice- pracovních poloh, viz následující tabulka. mi (3:E).
  • Page 71: Použití Stroje

    ČEŠTINA 5 POUŽITÍ STROJE 6 ÚDRŽBA Stroj ke zdroji napětí připojujte vždy Při provádění údržby nebo opravy stroj přes ochranný jistič s maximálním vždy odpojte od elektrického napájení. vypínacím proudem 30 mA. Jinak hrozí Hrozí nebezpečí vážného poranění nebo nebezpečí smrtelného úrazu smrtelného úrazu elektrickým elektrickým proudem.
  • Page 72 MAGYAR • A gép üzemeltetése során mindig viseljen 1 BIZTONSÁGTECHNIKAI fülvédőt és védőszemüveget. UTASÍTÁSOK • Alaposan vizsgálja meg az a területet, ahol a gépet használni kívánja. Távolítson el minden követ, fadarabot, drótot, csontot és egyéb 1.1 Általános szabályok idegen tárgyat. A felhasználót fenyegető...
  • Page 73: Működés Közben

    MAGYAR 1.5 Működés közben 2.2 SZIMBÓLUMOK Figyelmeztetés! A forgó alkatrész éles. A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra Ügyeljen a biztonságtechnikai útmutatóban szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat és megadott biztonsági távolságra. karbantartás közben szükséges gondosságra és Csak akkor indítsa be a motort, amikor a lába figyelemre.
  • Page 74 MAGYAR 3.1.3 A kar felső része 4.1.3 A magasság beállítása A 3. ábra szerint illessze be a kar felső részét a A spirális vágószerkezet 5 magassági helyzetbe középső részbe. Használja a két csavart (3:F) és a állítható be az alábbiak szerint: gombokat (3:E).
  • Page 75 MAGYAR 5 A GÉP HASZNÁLATA 6 KARBANTARTÁS A gépet 30 mA rövidzárlati áramra Karbantartás vagy javítás csak akkor méretezett földelő megszakítón végezhető, ha a gép már nem csatlakozik keresztül kell csatlakoztatni. az elektromos hálózathoz. Zúzódásokat Máskülönben fennáll a halálos vagy halálos áramütést szenvedhet. áramütés veszélye.
  • Page 76 MAGYAR A VÁSÁRLÁS FELTÉTELEI 7 ÚJRAHASZNOSÍTÁS Gyártási és anyaghibákra teljeskörű garancia van A hulladékkezelés elektromos és érvényben. A felhasználónak körültekintően be elekronikus berendezések hulladékairól kell tartania a csatolt dokumentumban szereplő szóló EU irányelv szerint történik. utasításokat. Óvja környezetét! Szavatossági időszak Ne helyezze el a háztartási A vonatkozó...
  • Page 77: Varnostna Navodila

    SLOVENSKO • Pred začetkom dela s strojem preglejte 1 VARNOSTNA NAVODILA napajalni kabel. Če je gumijasta obloga kabla poškodovana ali če je viden kak električni 1.1 Splošna navodila vodnik, napajalni kabel takoj zamenjajte, da se ne izpostavljate nevarnosti udara električnega Zaradi varnostnih razlogov stroja nikoli ne toka.
  • Page 78 SLOVENSKO 1.5 Med delom s strojem 2 SPLOŠNO OPOZORILO! Vrteče se orodje je ostro. Pazite, da ste vedno na predpisani varni razdalji od Ta simbol pomeni OPOZORILO. stroja. Navodila dosledno upoštevajte, sicer Ko zaganjate motor, pazite, da stojite v varni lahko pride do osebnih poškodb ali razdalji od vrtečega orodja.
  • Page 79 SLOVENSKO Napajalni kabel je priključen na vtičnico na stroju 3 SESTAVLJANJE (4:H). Preden kabel razpeljete stran od stroja, ga utrdite z nosilno zanko (3:A). Da bi se izognili poškodbam in 4.1.2 Komanda za zagon in zaustavitev materialni škodi, stroja ne Zagon: uporabljajte, dokler ne izvedete vseh 1.
  • Page 80: Uporaba Stroja

    SLOVENSKO 5 UPORABA STROJA 6 VZDRŽEVANJE Stroj obvezno priključite na napeljavo z Pred vsakim vzdrževalnim delom ali varovalom na uhajavi ozemljitveni tok s popravilom stroj izklopite iz omrežja. prožilnim tokom 30 mA. Če tega ne Nevarnost zmečkanja in udarca upoštevate, tvegate smrtno nevarne električnega toka.
  • Page 81 SLOVENSKO GARANCIJA RECIKLIRANJE Garancijski rok Ravnanje z odpadki v skladu z Direktivo V skladu z veljavnimi predpisi. WEEE (2002/96/ES) Vse materialne ali tovarniške napake bo Varujte okolje! brezplačno odpravila pooblaščena servisna Ni dovoljeno odlagati med delavnica. gospodinjske odpadke. Za motor velja garancija, ki jo izda proizvajalec Ta proizvod vsebuje električne motorja.
  • Page 82 Izjava ES o skladnosti EG-försäkran om överensstämmelse EC conformity declaration Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Déclaration de conformité CE Декларация EC о соответствии EU-overensstemmelseserklæring EU-gelijkvormigheidsverklaring Deklarace shody s EU EU-forsikring om overensstemmelse Dichiarazione di conformità CE EK megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätsbescheinigung Declaración de conformidad CE...
  • Page 83 Izjava ES o skladnosti EG-försäkran om överensstämmelse EC conformity declaration Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Déclaration de conformité CE Декларация EC о соответствии EU-overensstemmelseserklæring EU-gelijkvormigheidsverklaring Deklarace shody s EU EU-forsikring om overensstemmelse Dichiarazione di conformità CE EK megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätsbescheinigung Declaración de conformidad CE...
  • Page 84 w w w. s t i g a . c o m GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S...

Table of Contents