PAG. ÍNDICE INDICE INDEX ÍNDICE GENERALIDADES GENERALITA’ GENERAL GENERALIDADES INFORMATION INFORMAÇÕES INFORMAZIONI GENERAL INFORMACIONES GERAIS GENERALI INFORMATION GENERALES SIMBOLOGIA SIMBOLOGÍA SIMBOLOGIA SYMBOLS 1.2.1 Pictogramas 1.2.1 Pittogrammi redazionali 1.2.1 Editorial pictograms 1.2.1 Pictogramas informativos informativos 1.2.2 Pictogramas relativos à 1.2.2 Safety pictograms 1.2.2 Pictogramas relativos a 1.2.2 Pittogrammi relativi segurança...
Page 3
3.12.2 AJUSTANDO 3.12.2 SETTAGGIO TIMER DI 3.12.2 SETTING SWITCH- 3.12.2 AJUSTE DESLIGAR O SPEGNIMENTO DAL OFF TIMER FROM TEMPORIZADOR DE TEMPORIZADOR NO TELECOMANDO REMOTE CONTROL APAGADO MEDIANTE CONTROLE REMOTO EL CONTROL REMOTO 3.12.3 AJUSTANDO LIGAR O 3.12.3 SETTAGGIO TIMER 3.12.3 SETTING SWITCH- 3.12.3 AJUSTE TEMPORIZADOR NO DI ACCENSIONE DAL...
A Olimpia Splendid reserva o direito de efetuar alterações aos La ditta costruttrice si riserva il diritto The manufacturer reserves the right La empresa constructora se reserva próprios modelos em qualquer...
SIMBOLOGIA SIMBOLOGIA SYMBOLS SIMBOLOGÍA Os pictogramas ilustrados no I pittogrammi riportati nel seguente The pictograms in the next chapter Los pictogramas presentes en presente capítulo fornecem capitolo consentono di fornire provide the necessary information este capítulo permiten suministrar rapidamente e de modo uníco as rapidamente ed in modo univoco for correct, safe use of the machine rápidamente y de manera unívoca...
USO PREVISTO USO PREVISTO INTENDED USE USO PREVISTO O climatizador deve ser utilizado Il climatizzatore deve essere The air-conditioner must only El acondicionador debe ser utili- exclusivamente para melhorar e utilizzato esclusivamente per be used for improving the room zado exclusivamente para mejorar tornar confortável a temperatura migliorare e rendere confortevole temperature for increased comfort.
Page 7
• Se o cabo de alimentação • Se il cavo di alimentazione è • If the supply cord is damaged, • Si el cable de alimentación está estiver estragado, para evitar danneggiato, per evitare rischi, it must be replaced by the ma- dañado, para evitar riesgos, perigos, deve ser substituído deve essere sostituito dal pro- nufacturer, its service agent or debe ser sustituido por el fabri-...
ACESSÓRIOS FORNECIDOS ACCESSORI A CORREDO ACCESSORIES SUPPLIED ACCESORIOS EN DOTACIÓN 1 - Tubo flexível de 1.5 m. 1 - Tubo flessibile da 1.5 m. 1 - 1.5 m flexible pipe. 1 - Tubo flexible de 1.5 m. 2 - Transportador terminal para 2 - Convogliatore terminale per 2 - Window air conveyor outlet 2 - Transportador terminal para...
INSTALAÇÃO INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACIÓN IDENTIFICAÇÃO DAS IDENTIFICAZIONE DELLE IDENTIFICATION OF MAIN IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES PRINCIPAIS (fig. 2) PARTI PRINCIPALI (fig. 2) COMPONENTS (fig. 2) PARTES PRINCIPALES (fig. 1) Painel de comandos 1) Pannello comandi 1) Control panel 2) Grelha de saída do ar 2) Griglia di uscita dell’aria 2) Air outlet grille 1) Panel de mando 3) Filtro do ar com grelha...
INSTALAÇÃO MÓVEL INSTALLAZIONE MOBILE M O B I L E I N S TA L L AT I O N INSTALACIÓN MÓVIL (Fig. 5) (Fig. 5) (Fig. 5) (Fig. 5) O climatizador deve ser instalado Il climatizzatore deve essere The air conditioner must be installed El climatizador debe ser instalado num ambiente adequado.
Olimpia Splendid technical exclusivamente por el servicio serviço de assistência técnica servizio di assistenza tecnica support or by similarly qualified de asistencia técnica Olimpia Olimpia Splendid ou de pessoal Olimpia Splendid o da personale personnel. Splendid o por personal con autorizado. con qualifica similare. cualificación similar.
USO E USO E USE AND USO Y MANUTENÇÃO MANUTENZIONE MAINTENANCE MANTENIMIENTO Os tipos de funcionamento do The different types of conditioner Los tipos de funcionamiento I tipi di funzionamento del condizionatore c o n d i c i o n a d o r p o d e m s e r operation can be selected either using del acondicionador pueden ser possono essere selezionati sia tramite il...
LEGENDA DOS SÍMBOLOS E LEGENDA DEI SIMBOLI E TASTI DEL K E Y T O T H E S Y M B O L S LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS TELECOMANDO (Fig.8) AND BUTTONS ON REMOTE Y BOTONES DEL CONTROL DOS BOTÕES DO CONTROLE REMOTO (Fig.
Page 14
ADVERTÊNCIAS AVVERTENZE WARNINGS ADVERTENCIAS Il telecomando fornito a corredo Although the remote control handset O controle remoto fornecido com dell’apparecchio è stato studiato supplied with the appliance is El telemando suministrado como o aparelho foi estudado de modo in modo da conferirgli la massima designed to be as robust and complemento del equipo se estudió...
INSERÇÃO/REMOÇÃO DAS INSERIMENTO/RIMOZIONE INSERTING/REMOVING BAT- COLOCACIÓN/EXTRACCIÓN BATERIAS DELLE BATTERIE TERIES DE LAS BATERÍAS Para o - controle remoto devem Per il telecomando devono essere Only use two dry LR03 AAA 1.5 Para el telemando sólo se deberán ser utilizadas exclusivamente 2 esclusivamente usate 2 batterie a V batteries to power the remote utilizar 2 baterías en seco LR03...
LIGAR/ DESLIGAR O ACCENSIONE/ SWITCHING THE APPLIANCE ENCENDIDO/APAGADO DEL APARELHO SPEGNIMENTO ON/OFF APARATO DELL’APPARECCHIO O aparelho pode ser ligado ou The appliance can be switched El aparato puede ser encendido desligado por pequenos períodos L’apparecchio può essere acceso o ON or OFF for short periods by o apagado por breves períodos apertando B1 no controle remoto spento per brevi periodi premendo...
Page 17
FUNCIONAMENTO EM SÓ FUNZIONAMENTO IN SOLA DEHUMIDIFYING FUNCTION FUNCIONAMIENTO EN MODO DESUMIDIFICAÇÃO SÓLO DESHUMIDIFICACIÓN DEUMIDIFICAZIONE ONLY E s t a m o d a l i d a d e p o d e s e r Este modo se selecciona pulsando Questa modalità...
Page 18
3.10 FUNCIONAMENTO FUNZIONAMENTO AUTOMATIC FUNCTIONING FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO AUTOMATICO AUTOMÁTICO This mode can be selected by E s t a m o d a l i d a d e p o d e s e r Questa modalità può essere pressing B2 or SW2 until the Para seleccionar este modo de selecionada apertando B2 ou...
Page 19
A J U S TA N D O D E S L I G A R S E T TA G G I O T I M E R D I SETTING SWITCH-OFF TIMER AJUSTE TEMPORIZADOR 3.12.2 O T E M P O R I Z A D O R N O S P E G N I M E N T O D A L FROM REMOTE CONTROL...
3.12.4 AJUSTANDO DESLIGAR O S E T T A G G I O T I M E R D I SETTING SWITCH-OFF TIMER AJUSTE TEMPORIZADOR TEMPORIZADOR NO PAINEL S P E G N I M E N T O D A L FROM CONTROL PANEL DE APAGADO MEDIANTE EL DE COMANDO...
RECOMEÇO AUTOMÁTICO AUTORESTART AUTORESTART REENCENDIDO AUTOMÁTICO 3.15 Em caso de interrupção da alimentação I n c a s o d i i n t e r r u z i o n e In case a black-out occurs, the En caso de interrupción de la elétrica, o aparelho memoriza a d e l l ’...
3.18 LIMPEZA DOS FILTROS DO PULIZIA DEI FILTRI CLEANING THE AIR FILTERS LIMPIEZA DE LOS FILTROS DELL’ARIA DE AIRE Para garantir uma eficaz filtragem P e r g a r a n t i r e u n a e f f i c a c e To ensure the indoor air is filtered P a r a g a r a n t i z a r u n a e f i c a z do ar interno e um bom funcio-...
LIMPEZA DO CLIMATIZADOR PULIZIA DEL HOW TO CLEAN THE AIR LIMPIEZA DEL 3.19 CLIMATIZZATORE CONDITIONER CLIMATIZADOR Antes de limpar o climatizador deliga-lo. Prima di pulire il climatizzatore Always pull out the plug from Antes de limpiar el climatizador Para a limpeza exterior utilizar só scollegare sempre la spina.
Page 24
Placa electrónica (potência) A1) Scheda elettronica (potenza) Electronic card (power) Tarjeta electrónica Placa electrónica (comando) A2) Scheda elettronica Electronic card (control) (potencia) Sonda do termóstato (comando) Thermostat probe Tarjeta electrónica (mando) ambiente B1) Sonda termostato ambiente Water level probe Sonda de temperatura Sensor de nível da água de B2) Sensore di livello acqua di CN1) 3 pin connector...
Page 25
DADOS TÉCNICOS DATI TECNICI SPECIFICATIONS DATOS TECNICOS Para os dados técnicos Per i dati tecnici sotto For the technical data P a r a l o s d a t o s listados abaixo consultar técnicos enumerados a elencati consultare la listed below, consult the a placa de dados aplicada continuación, consulte la...
Page 26
DETECÇÃO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO MANIFESTAÇÕES CAUSAS SOLUÇÕES • O climatizador não funciona. • Falta a corrente. • Aguardar. • A ficha está desligada. • Ligar a ficha. • O timer está introduzido. • Retirar o timer. • O climatizador funciona só por pouco •...
Page 27
INDIVIDUAZIONE DI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO MANIFESTAZIONI CAUSE RIMEDI • Manca la corrente. • Il climatizzatore non funziona. • Attendere. • La spina è disinserita. • Inserire la spina. • Il timer è inserito • Disinserire il timer • La temperatura impostata è troppo vicina •...
Page 28
TROUBLE SHOOTING PROBLEMS LIKELY CAUSE SUGGESTED SOLUTION • The conditioner does not work. • No power. • Wait. • The plug has not been inserted. • Plug in the conditioner. • Timer is ON • Switch off the timer • The conditioner works only for a •...
Page 29
DETECCION DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO MANIFESTACIONES CAUSAS REMEDIOS • El climatizador no funciona. • Falta la corriente. • Esperar. • Está desenchufado. • Enchufar. • El timer está activado. • Desactivar el timer. • El climatizador funciona sólo poco • La temperatura programada está muy •...
Page 31
CERTIFICADO DE GARANTIA OLIMPIA SPLENDID Solicitamos a todas as pessoas que, ao abrir a embalagem do produto OLIMPIA SPLENDID, antes de qualquer atitude com relação a ele, leiam atenciosamente o manual por inteiro e principalmente verifiquem se a voltagem do aparelho é compatível com a da sua tomada.
Need help?
Do you have a question about the Dolce Clima and is the answer not in the manual?
Questions and answers