Bosch GSB 1300 Professional Original Instructions Manual
Bosch GSB 1300 Professional Original Instructions Manual

Bosch GSB 1300 Professional Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GSB 1300 Professional:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Produkt- und Leistungsbeschreibung
  • English
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Română
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
OBJ_DOKU-44344-002.fm Page 1 Thursday, April 16, 2015 3:16 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 1CC (2015.04) O / 141 EURO
GSB 1300 Professional
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство по
it
Istruzioni originali
эксплуатации
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
tr
Orijinal işletme talimatı
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GSB 1300 Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-44344-002.fm Page 1 Thursday, April 16, 2015 3:16 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GSB 1300 Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 1CC (2015.04) O / 141 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions cs Původní...
  • Page 2: Table Of Contents

    Lietuviškai........Puslapis 136 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-2421-002.book Page 3 Thursday, April 16, 2015 3:13 PM 1 607 950 045 2 608 571 079 2 607 990 050 (S 41) 2 602 025 120 1 613 001 010 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-2421-002.book Page 4 Thursday, April 16, 2015 3:13 PM GSB 1300 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-2421-002.book Page 5 Thursday, April 16, 2015 3:13 PM 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reakti- unserem Zubehörprogramm. onsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursa- chen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn: – das Elektrowerkzeug überlastet wird oder – es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 8 PT/ETM9 Gewicht entsprechend EPTA- Procedure 01/2003 Schutzklasse Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY diese Angaben variieren. Leinfelden, 16.04.2015 Geräusch-/Vibrationsinformation...
  • Page 9 Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwandfreie, ge- Drehrichtung einstellen (siehe Bilder D–E) schärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs-Schnellschnitt-  Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter 5 nur bei stahl). Entsprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube- Stillstand des Elektrowerkzeuges. hör-Programm. Mit dem Bohrerschärfgerät (Zubehör) können Sie Spiralbohrer Mit dem Drehrichtungsumschalter 5 können Sie die Drehrich-...
  • Page 10: English

    Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- einer umweltgerechten Wiederverwertung gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 11 Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current Many accidents are caused by poorly maintained power device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. tools. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 12 EN 60745-1, Rated torque EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.  Right/left rotation Technical file (2006/42/EC) at: Spindle collar dia. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Max. drilling dia. – Brickwork – Concrete – Steel – Wood The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V.
  • Page 13 Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered as carcinogenic, especially in connection with wood-treat- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ment additives (chromate, wood preservative). Materials 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY containing asbestos may only be worked by specialists.
  • Page 14: Maintenance And Service

    Phone: +61 3 95415555 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to www.bosch.com.au be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Republic of South Africa der to avoid a safety hazard. Customer service...
  • Page 15: Français

    çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 16 1 Mandrin à couronne dentée de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur 2 Commutateur « Perçage/Perçage à percussion » l’opérateur. 3 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt 4 Interrupteur Marche/Arrêt 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 17 Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Niveau sonore et vibrations Leinfelden, 16.04.2015...
  • Page 18 électroportatif en fonction de la – Il est recommandé de porter un masque respiratoire pression exercée sur l’interrupteur de Marche/Arrêt 4. avec un niveau de filtration de classe P2. 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- Conformément à la directive européenne vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des 2012/19/UE relative aux déchets d’équipe-...
  • Page 20: Español

    Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de se reparar. 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 21 8 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada) 9 Tope de profundidad 10 Empuñadura (zona de agarre aislada) Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 22 Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745-2-1. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.04.2015 El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 95 dB(A);...
  • Page 23 Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma- percusión. teriales a trabajar.  Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 24 Calle El Cacique La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá 0258 Providencia – Santiago ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Tel.: (02) 2405 5500 para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Eliminación...
  • Page 25: Português

    Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- trica. que eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 26 Todos os acessórios encontram-se no golpe. A ferramenta de trabalho é bloqueada quando: nosso programa de acessórios. — a ferramenta eléctrica é sobrecarregada ou — se for emperrada na peça a ser trabalhada. 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 27 Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de proteção As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY pecíficos dos países.
  • Page 28 O comutador 2 engata perceptivelmente e também pode ser do numa oficina de serviço pós-venda autorizada para ferra- accionado com o motor em funcionamento. mentas eléctricas Bosch. O mandril de brocas deve ser apertado com um bi- Ligar e desligar nário de aprox.
  • Page 29: Italiano

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch...
  • Page 30  Utilizzare le impugnature supplementari se fornite in- aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che sieme all’elettroutensile. La perdita di controllo sull’elet- gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret- troutensile può causare lesioni. 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 31 95 dB(A); livello di poten- zione elettronica e funzionamento reversibile sono adatte an- za acustica 106 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. che per avvitare e per tagliare filettature. Usare la protezione acustica! Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 32 Per eseguire avvitature, mettere il selettore «Foratura/Fora- tura battente» 2 sempre sul simbolo «Foratura». Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sostituzione del mandrino 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY In caso di elettroutensile senza bloccaggio dell’alberino filet- Leinfelden, 16.04.2015...
  • Page 33 Mettere il selettore 2 sul simbolo «Foratura». tilazione. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch Foratura battente oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- Mettere il selettore 2 sul simbolo «Foratura bat- troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
  • Page 34: Nederlands

    Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek- www.bosch-pt.com trische gereedschappen Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Lees alle veiligheidswaar- WAARSCHUWING terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro schuwingen en alle voor- accessori.
  • Page 35 Met het passende elektrische gereedschap schok leiden. werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 36 Als echter 6 Vleugelschroef voor instelling van de diepteaanslag het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe- 7 Vleugelbout voor verstelling van de extra handgreep passingen, met verschillende accessoire, met afwijkende in- 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Head of Product Certification gaande as moet de boorhouder worden vervangen door er- Engineering PT/ETM9 kende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische ge- reedschappen. De boorhouder moet worden vastgedraaid met een aandraaimoment van ca. 30–35 Nm. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division...
  • Page 38 In- en uitschakelen Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt u op gen over onze producten en toebehoren. de aan/uit-schakelaar 4 en houdt u deze ingedrukt.
  • Page 39: Dansk

    Disse sikkerhedsforanstaltnin- gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led- ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde- Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 40 Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angi- at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert velser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udfø- med to hænder. relser. 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 41 20. april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhøren- Ved el-værktøj uden borespindellås skal borepatronen udskif- de ændringer samt følgende standarder: EN 60745-1, tes på et autoriseret værksted for Bosch-el-værktøj. EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Borepatronen skal spændes med et tilspændings- moment på ca. 30–35 Nm.
  • Page 42 Venstreløb: Til løsning og uddrejning af skruer og møtrikker trykkes retningsomskifteren 5 helt mod højre. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- Indstil funktion værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 43: Svenska

    Håll nätsladden på Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 44 Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du – Stål kan förlora kontrollen över elverktyget. – Trä Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Byte av borrchuck Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: På elverktyg utan borrspindellåsning måste borrchucken Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, bytas hos en auktioriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY tyg. Borrchucken ska dras fast med ett åtdragnings- moment på ca. 30–35 Nm.
  • Page 46 Högergång: För borrning och idragning av skruvar tryck rikt- Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet ningsomkopplaren 5 åt vänster mot stopp. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Vänstergång: För lossning och urdragning av skruvar och serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Page 47: Norsk

    øker risikoen for elektris- disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru- ke støt. kes av uerfarne personer. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 48 Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvi- med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere kende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjone- enn med hånden. ne variere noe. 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 49 PT/ETM9 – Murverk – Betong – Stål – Tre Chuckspennområde 1,5 – 13 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vekt tilsvarende 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.04.2015 EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Montering Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvi- kende spenning og på...
  • Page 50 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Venstregang: Til løsing hhv. utskruing av skruer og mutre te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det trykker du høyre-/venstregangsbryteren 5 helt mot høyre. ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 51: Suomi

    Pidä johto loitolla säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta- työkalun tahattoman käynnistyksen. vat sähköiskun vaaraa. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 52 Iskuluku tyhjäkäyntikierrosluvulla min 0 – 41800 keva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan Nimellinen vääntömomentti varmemmin kahdella kädellä. Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 53 PT/ETM9 – Muuraus – Betoni – Teräs – Puu Istukan kiinnitysalue 1,5 – 13 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Paino vastaa EPTA-Procedure Leinfelden, 16.04.2015 01/2003 Asennus Suojausluokka Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja ...
  • Page 54 Kierto vasemmalle: Ruuvien ja muttereiden avaamista ja Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- uloskiertoa varten painat suunnanvaihtokytkintä 5 oikealle taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- vasteeseen asti. suuden vaarantamisen välttämiseksi. Käyttömuodon asetus Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta...
  • Page 55: Ελληνικά

    ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε ηλεκτροπληξίας. την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 56 Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την απεικόνιση στα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτι- της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδη- κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη- γίες χειρισμού. χανήματος. 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 57 γών τους και ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 60745-1, – Μπετόν EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. – Χάλυβας – Ξύλο Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Περιοχή σύσφιγξης τσοκ 1,5 – 13 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Κατηγορία...
  • Page 58 Σε ηλεκτρικά εργαλεία χωρίς μανδάλωση (ακινητοποίηση) του Engineering PT/ETM9 άξονα το τσοκ πρέπει να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτη- μένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Το τσοκ πρέπει να σφιχτεί με ροπή σύσφιγξης περί- που 30–35 Nm. Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ...
  • Page 59 Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Ο μεταγωγέας 2 μανδαλώνει αισθητά και μπορείτε να τον χειρι- πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο στείτε ακόμη κι αν ο κινητήρας εργάζεται (το ηλεκτρικό εργα- κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- λείο...
  • Page 60: Türkçe

    şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- kesini azaltır. ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Alete takılan uç sıkışabilir ve Koruma sınıfı elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 62 Mil kilitleme özelliği olmayan elektrikli el aletlerinde mandren uyumlu olduğunu beyan ederiz: EN 60745-1, EN 60745-2-1, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir serviste değiştirilmelidir. EN 60745-2-2. Mandren yaklaşık 30–35 Nm’lik bir torkla sıkılma- Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC):...
  • Page 63 Sola dönüş: Vidaları gevşetmek veya çıkarmak için dönme yö- Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- nü değiştirme şalaterini 5 sonuna kadar sağa bastırın. memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- İşletim türünün ayarlanması lidir. Delme ve vidalama Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Page 64: Polski

    Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio- ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże- Tekirdağ nia prądem. Tel.: 0282 6512884 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 65 ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie  Zakładać ochronniki słuchu podczas pracy wiertarką równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola udarową. Narażanie się na hałas może spowodować utra- elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. tę słuchu. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 66 95 dB(A); poziom mocy akustycznej 106 dB(A). Niepewność niczną regulacją biegu w prawo-/lewo mogą być również sto- pomiaru K=3 dB. sowane do wkręcania śrub i nacinania gwintów. Stosować środki ochrony słuchu! 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Do wkręcania należy zawsze ustawiać przełącznik „wierce- nie/wiercenie z udarem“ 2 na symbol „wiercenie“. Wymiana uchwytu wiertarskiego Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Przy elektronarzędziach bez zabezpieczenia wrzeciona wier- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY tarki uchwyt wiertarski musi zostać wymieniony przez autory- Leinfelden, 16.04.2015...
  • Page 68 Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym Przełącznik 2 zaskakuje wyczuwalnie i może być poruszany przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- również przy będącym w ruchu silniku.
  • Page 69: Česky

    Zanedbání při dodržování va- Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. osprzętem. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-...
  • Page 70 Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a ne- chte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou. 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Engineering PT/ETM9  Chod vpravo/vlevo Průměr krku vřetene max. průměr vrtání – Zdivo – Beton Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Ocel 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.04.2015 – Dřevo Rozsah upnutí vrtacího sklíčidla 1,5 – 13 Montáž Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 ...
  • Page 72 Při práci v betonu, kameni a zdivu použijte vrtáky z tvrdokovu. Při vrtání do kovu použijte pouze bezvadné, naostřené vrtáky HSS (HSS=vysokovýkonná rychlořezná ocel). Odpovídající kvalitu zaručuje program příslušenství Bosch. 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 73: Slovensky

    (bez prívodnej šnúry). www.bosch-pt.com Bezpečnosť na pracovisku Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách  Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. k našim výrobkům a jejich příslušenství. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať...
  • Page 74 žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš- rozsahu výkonu náradia. kodenie plynového potrubia môže mať za následok expló- 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 75 údržbou, mo- 8 Prídavná rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. 9 Hĺbkový doraz Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 76 Odsávanie prachu a triesok  Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujú- cich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto pra- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY chom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať...
  • Page 77 Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač 4 a www.bosch-pt.com držte ho stlačený. Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Na aretáciu stlačeného vypínača 4 stlačte aretačné tlačidlo V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú- čiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné...
  • Page 78: Magyar

     Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt lehet dolgozni. dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye-  Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 79 érhet. Ha a berende- 2 „Fúrás/ütvefúrás“ átkapcsoló zés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés 3 Be-/kikapcsoló rögzítőgombja fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek, amely áram- 4 Be-/kikapcsoló ütéshez vezethet. 5 Forgásirány-átkapcsoló Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 80 Tokmányba befogható méretek 1,5 – 13 Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA- eljárás) szerint Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Érintésvédelmi osztály 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.04.2015 Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges ki- Összeszerelés...
  • Page 81 A fúrótokmány cseréje A fúróorsó-reteszelés nélküli elektromos kéziszerszámoknál a A 2 „Fúrás/ütvefúrás” átkapcsoló érezhetően beugrik a helyé- fúrótokmányt egy erre feljogosított Bosch elektromos kézi- re, és azt működő motor mellett is át lehet kapcsolni. szerszám szervizzel kell kicseréltetni. Be- és kikapcsolás A fúrótokmányt kb.
  • Page 82 és biztonságosan dol- gozhasson. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Page 83: Русский

    Проникновение воды в электроинструмент повышает в ГОСТ 15150 (Условие 1) риск поражения электротоком.  Не разрешается использовать шнур не по назначе- нию, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 84 присоединение и правильное использование. При- струмент может задеть скрытую электропроводку менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- или собственный сетевой кабель, держите электро- ваемую пылью. инструмент за изолированные ручки. Контакт с про- 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 85 ставляет обычно: уровень звукового давления 95 дБ(А); нарезания резьбы. уровень звуковой мощности 106 дБ(А). Недостоверность Изображенные составные части K=3 дБ. Применяйте средства защиты органов слуха! Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 86 Смена сверлильного патрона На электроинструментах без фиксатора сверлильного шпинделя патрон должен быть заменен в сервисной ма- стерской для электроинструментов Bosch. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Сверлильный патрон должен быть затянут с мо- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.04.2015 ментом затяжки прибл. 30–35 Нм.
  • Page 87 Установите переключатель 2 на символ «удар- мент и вентиляционные щели в чистоте. ное сверление». Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для Переключатель 2 фиксируется и может быть приведен в электроинструментов Bosch. действие также и при работающем моторе.
  • Page 88 висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента...
  • Page 89: Українська

     Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете лише такий подовжувач, що придатний для працювати в зазначеному діапазоні потужності. зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 90 4 Вимикач металеві частини інструменту та призводити до 5 Перемикач напрямку обертання ураження електричним струмом.  Для знаходження захованих в стіні труб або 6 Гвинт-баранчик для настроювання обмежувача глибини електропроводки користуйтеся придатними 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 кг Клас захисту Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших Robert Bosch GmbH, Power Tools Division значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY можливі інші параметри. Leinfelden, 16.04.2015 Інформація...
  • Page 92 В електроприладах без фіксатора свердлильного патрона перемикати також і коли мотор працює. міняти свердлильний патрон дозволяється лише в Вмикання/вимикання авторизованій сервісній майстерні Bosch. Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 4 і Свердлильний патрон затягується із зусиллям тримайте його натиснутим. прибл. 30–35 Нм.
  • Page 93  Щоб електроприлад працював якісно і надійно, Можливі зміни. тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції...
  • Page 94 тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін пайдалануға рұқсат берілмейді. төмендетеді. 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 95 немесе құралды алып қоюдан алдын айырды – электр құралына шамадан тыс жүктеме түскенде розеткадан шығарыңыз және/немесе немесе аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті – өңделіп жатқан бөлшек қисайса. электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 96 пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. барысындағы діріл қуатын арттырады. Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты төмендетеді. 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 97 PT/ETM9 Бұрғылау патронын ауыстыру Бұрғылау шпинделінің патроны жоқ электр құралдарда патронды Bosch электр құралдарының сервистік орталығында ауыстыруға болады. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Бұрғылау патронын шамамен 30–35 Нм бекіту 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY моментімен бекемдеуге болады. Leinfelden, 16.04.2015 Шаңды және жоңқаларды сору...
  • Page 98 береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы қозғалтқыш ретінде де қолданылуы мүмкін. ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: Қосу/өшіру www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және Электр құралды қосу үшін қосқышты/өшіргішті 4 басып олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тұрыңыз. тиянақты жауап береді.
  • Page 99 Тек қана ЕО елдері үшін: Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа 2012/19/EU ережесі және оның ұлттық заңдарда орындалуы бойынша басқа пайдаланып болмайтын электр құралдар бөлек жиналып кәдеге жаратылуы қажет. Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 100: Română

     Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto- rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată. 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 101  Opriţi imediat scula electrică dacă dispozitivul de lucru se blochează. Fiţi pregătiţi la reculul generat de acest blocaj. Dispozitivul de lucru se blochează dacă: – scula electrică este suprasolicitată sau – este răsucită în piesa de lucru. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 102 Greutate conform EPTA- Procedure 01/2003 Clasa de protecţie Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anu- Leinfelden, 16.04.2015...
  • Page 103 Poziţionaţi comutatorul 2 pe simbolul „Găurire cu burghiu, mandrina trebuie schimbată la un atelier de asistenţă percuţie“. service autorizat pentru scule electrice Bosch. Mandrina trebuie strânsă cu un moment de strân- Comutatorul 2 se înclichetează perceptibil şi poate fi acţionat gere de aprox.
  • Page 104: Български

    în pericol a siguranţei exploatării, această ope- те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- и/или тежки травми. torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- ce Bosch.
  • Page 105 Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повиша-  Работете с подходящо облекло. Не работете с широ- ва опасността от възникване на трудови злополуки. ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 106 Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При раз- предмет и да предизвика неконтролирано преместване лично напрежение, както и при специалните изпълнения за някои на електроинструмента. страни данните могат да се различават. 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При раз- лично напрежение, както и при специалните изпълнения за някои страни данните могат да се различават. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Информация за излъчван шум и вибрации 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.04.2015...
  • Page 108 да работи на празен ход в продължение прибл. на 3 мину- да съответства на данните, посочени на табелката на ти с максимална скорост на въртене. електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V. 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 109: Македонски

    прекинувачот и соодветните ѕидни дозни го намалуваат допълнителните приспособления и опаковката трябва да ризикот од електричен удар. бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 110 бидете сигурни во безбедноста на електричниот контролирате електричниот апарат во неочекувани апарат. ситуации.  Носете соодветна облека. Не носете широка облека или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците подалеку од подвижните делови. Лесната облека, 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 111 податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност резултат од непридржување до од изведбата во односната земја. безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 112 Класа на заштита Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата во односната земја. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Информации за бучава/вибрации Leinfelden, 16.04.2015 Вредностите...
  • Page 113 за дупчење, главата за дупчење мора да биде заменета од Ударно дупчење страна на овластена сервисна служба за електрични Поставете го прекинувачот 2 на ознаката апарати од Bosch. „Ударно дупчење“. Главата за дупчење мора да биде зацврстена со вртежен момент со затегање од 30–35 Nm.
  • Page 114: Srpski

    2012/19/EU за електрични и електронски наострени HSS дупчалки (HSS=висококапацитетни за уреди и нивна национална употреба, елек- брзо сечење со челик). Програмата на опрема на Bosch тричните апарати што се вон употреба гарантира квалитет. мора одделно да се собираат и да се реци- клираат...
  • Page 115  Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije opreza sprečava nenameran start električnog alata. vodi sa obe ruke. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 116 Desni-levi smer Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod: Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 117 štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje Robert Bosch GmbH, Power Tools Division se nalaze u blizini. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka,...
  • Page 118: Slovensko

    Električna orodja povzročajo Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
  • Page 119 če se pravilno uporabljajo. Uporaba pri- plozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči mate- prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogro- rialno škodo ali električni udar. ženost zaradi prahu. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 120 Vzdrževanje električnega orodja in *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Ce- vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postop- loten pribor je del našega programa pribora. kov. 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 121 Boschevih električnih orodij. Vpenjalno glavo je potrebno zategniti z zateznim momentom približno 30–35 Nm. Odsesavanje prahu/ostružkov Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.04.2015 nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju ško- dljiv.
  • Page 122 Če želite električno orodje izklopiti, vklopno/izklopno stikalo Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- 4 spustite, če pa je stikalo aretirano s tipko za fiksiranje 3, ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- vklopno/izklopno stikalo 4 najprej kratko pritisnite in ga nato bora.
  • Page 123: Hrvatski

    Mnoge noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- alatima. snost od električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 124 – Beton – Čelik – Drvo Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja na- pona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu vari- rati. 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 125 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY jek namjestite na simbol „bušenje“. Zamjena stezne glave Kod električnih alata bez aretiranja bušnog vretena, stezna glava se mora zamijeniti u ovlaštenom servisu za Bosch elek- trične alate. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 126 Namještanje vrste rada Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- Bušenje i uvijanje vijaka vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- Namjestite preklopku 2 na simbol „bušenja“. trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 127: Eesti

    Eesti | 127  Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu to- Hrvatski rud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on Robert Bosch d.o.o maandatud, on elektrilöögi oht suurem. Kneza Branimira 22  Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051...
  • Page 128 6 Tiibkruvi sügavuspiiriku seadistamiseks seadet ainult käepideme isoleeritud pindadest. Kokku- puude pinge all oleva elektrijuhtmega seab pinge alla ka 7 Tiibkruvi lisakäepideme reguleerimiseks tööriista metallosad ja põhjustab elektrilöögi. 8 Lisakäepide (isoleeritud haardepind) 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 129 Head of Product Certification max puuri Ø Engineering PT/ETM9 – Müüritises – Betoonis – Teras – Puit Padrunisse kinnitatava tarviku Robert Bosch GmbH, Power Tools Division varreosa Ø 1,5 – 13 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.04.2015 Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Montaaž Kaitseaste ...
  • Page 130  Reverslülitit 5 käsitsege ainult siis, kui seadme spindel ei pöörle. Reverslülitiga 5 saate muuta seadme pöörlemissuunda. Kui lüliti (sisse/välja) 4 on alla vajutatud, siis ei ole pöörlemissuu- na muutmine võimalik. 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 131: Latviešu

    Bojāts vai sa- mezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam.  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 132 Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir nālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta saskarša- bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. nās ar elektropārvades līniju var izraisīt aizdegšanos vai būt par cēloni elektriskajam triecienam. Bojājums gāzes 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 133 8 Papildrokturis (ar izolētu noturvirsmu) strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin- 9 Dziļuma ierobežotājs struments tomēr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem, 10 Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) kopā ar citādiem piederumiem vai kopā ar atšķirīgiem darb- Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 134 Head of Product Certification Urbjpatronas nomaiņa Engineering PT/ETM9 Elektroinstrumentiem, kas nav apgādāti ar ierīci darbvārpstas fiksēšanai, urbjpatronas nomaiņa jāveic firmas Bosch pilnva- rotā elektroinstrumentu remontu darbnīcā. Urbjpatrona jāpieskrūvē ar griezes momentu ap- tuveni 30–35 Nm. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Putekļu un skaidu uzsūkšana...
  • Page 135 Lai nospiesto ieslēdzēju 4 nostiprinātu ieslēgtā stāvoklī, Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- nospiediet ieslēdzēja fiksēšanas taustiņu 3. labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 4 vai arī, strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 136: Lietuviškai

    įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirb- rizika. site geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.  Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. ne- neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite 1 609 92A 1CC | (16.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 137  Jei darbo įrankis įstringa, tuojau pat išjunkite elektrinį įrankį. Būkite pasirengę dideliam reakcijos momentui, kuris gali sukelti atgalinį smūgį. Darbo įrankis gali įstrig- ti, jei: – elektrinis įrankis yra pernelyg apkraunamas arba – jis yra perkreipiamas apdirbamame ruošinyje. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CC | (16.4.15)
  • Page 138 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Maks. gręžinio Ø – Mūro siena – Betonas – Plienas – Mediena Griebtuvo kumštelių praskėtimo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ribos 1,5 – 13 Leinfelden, 16.04.2015 Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Montavimas Apsaugos klasė...
  • Page 139 Perjungiklį 2 nustatykite ties plaktuko simboliu Griebtuvo keitimas „Smūginis gręžimas“. Prietaisų, neturinčių savaiminio suklio blokavimo funkcijos, gręžimo griebtuvą reikia keisti įgaliotoje Bosch elektrinių įran- Perjungiklis 2 juntamai užsifiksuoja ir gali būti perjungiamas kių remonto tarnyboje. varikliui veikiant. Griebtuvas turi būti priveržtas maždaug Įjungimas ir išjungimas...
  • Page 140 Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul- tavimo tarnyba Klientų...

Table of Contents