English 6 Български 13 Čeština 21 EEsTi 28 Hrvatski 35 Magyar 42 ҚазаҚша 49 Lietuviškai 57 Latviešu 64 PoLski 71 roMână 78 русский 85 sLovensky 93 sLovenšČina 100 srPski 107 українська 114...
English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
Press the on/off button once to switch on the shaver. Move the shaving heads over your skin. Make circular movements. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
Page 8
English Cleaning the shaving unit under the tap Switch off the shaver and disconnect it from the mains. Press the release button to open the shaving unit. Rinse the shaving unit and hair chamber under a hot tap for 30 seconds.
Page 9
English Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head consists of a cutter and a guard. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
Page 10
For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original HQ8 Philips Shaving Heads. Switch off the shaver and disconnect it from the mains.
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Page 12
English Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Possible cause Solution The shaver does The shaving heads are Replace the shaving heads (see chapter not shave as well...
Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Прочетете внимателно това ръководство за експлоатация, тъй като то съдържа информация за прекрасните функции на тази самобръсначка, а...
Page 14
Движете бръснещите глави по кожата си. Правете кръгови движения. Може да са необходими 2 или 3 седмици, докато кожата ви свикне със системата за бръснене Philips. Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да изключите самобръсначката. Почистете самобръсначката (вж. раздел “Почистване и...
Page 15
самобръсначката след всяко бръснене. Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене. За най-добри резултати при почистване ви съветваме да използвате спрей за почистване Philips (HQ110). Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне.
Page 16
Български Почистване на бръснещия блок с четката за почистване Изключете самобръсначката и извадете щепсела от контакта. Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. Извадете бръснещия блок от самобръсначката. Завъртете ограничителя обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2). Сваляйте...
Page 17
Български Почистете предпазителя отвътре и отвън с четката. Поставете бръснещите глави обратно в бръснещия блок. Върнете задържащата рамка на местото й в бръснещия блок и завъртете ограничителя по часовниковата стрелка. Вмъкнете издатината на бръснещия блок в жлеба отгоре на самобръсначката (1). След това затворете бръснещия блок (2). Забележка: Ако...
Page 18
препоръчваме ви да подменяте бръснещите глави на всеки две години. Повредени бръснещи глави трябва да се сменят веднага. Заменяйте бръснещите глави само с оригинални глави Philips HQ8. Изключете самобръсначката и извадете щепсела от контакта. Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия...
Page 19
проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com/ support или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния...
Page 20
Български Отстраняване на неизправности В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна. Проблем...
Čeština Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Pročtěte si prosím tuto uživatelskou příručku. Naleznete zde informace o úžasných funkcích tohoto holicího strojku i několik tipů, díky nimž bude vaše holení...
Page 22
Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí holicí strojek zapněte. Pohybujte holicími hlavami po pokožce a provádějte při tom krouživé pohyby. Vaší pokožce může trvat 2 až 3 týdny, než si na systém holení Philips zvykne. Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí holicí strojek vypněte.
Page 23
Čeština Poznámka: Ze zásuvky ve spodní části holicího strojku může po opláchnutí vytékat voda. To je normální a nehrozí žádné nebezpečí, protože veškeré elektronické díly holicího strojku jsou uzavřeny ve vodotěsné napájecí jednotce uvnitř strojku. Čištění holicí jednotky pod tekoucí vodou Vypněte holicí...
Page 24
Čeština Sejměte z holicího strojku holicí jednotku. Otočte pojistku směrem doleva (1) a vyjměte přídržný rámeček (2). Holicí hlavy čistěte vždy po jedné. Každá holicí hlava se skládá z nožového věnce a holicí korunky. Poznámka: Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí...
Page 25
Aby byl zajištěn maximální holicí výkon, doporučujeme vyměnit holicí hlavy každé dva roky. Poškozené holicí hlavy vyměňte hned. Holicí hlavy nahraďte pouze originálními holicími hlavami HQ8 Philips. Vypněte holicí strojek a odpojte ho od sítě. Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku.
Page 26
Potřebujete-li servis, informace nebo dojde-li k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com/support, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Příslušné telefonní číslo najdete v záručním listu s celosvětovou platností. Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, kontaktujte místního...
Page 27
Čeština omezení záruky Na holicí hlavy (nožové věnce a ochranné korunky) se nevztahují podmínky mezinárodní záruky, neboť podléhají opotřebení. odstraňování problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své...
Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Palun lugege see pardli oivalisi omadusi tutvustav kasutusjuhend läbi. Sellest leiate ka näpunäiteid, kuidas raseerimist kergemaks ja nauditavamaks teha. Üldine kirjeldus (Jn 1)
Page 29
EEsTi Vastavus standarditele Seade vastab rahvusvaheliselt tunnustatud IEC ohutusnormidele ja seda võib ohutult pesta voolava vee all. Pardel vastab kõikidele elektromagnetvälju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui pardlit käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadme kasutamine praegu teadaolevatel andmetel ohutu. Üldteave Seade on varustatud automaatse pingevalijaga ja on kasutatav toitepinge vahemikus 100–240 volti.
Page 30
EEsTi Pardlipea puhastamine kraani all Lülitage pardel välja ja võtke pistik seinakontaktist välja. Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. Loputage pardlipead ja karvakambrit 30 sekundi jooksul kuuma kraaniveega. Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige alati, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite käsi põletada. Loputage karvakambrit ja pardlipea sisemust.
Page 31
EEsTi Keerake lukusti vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). Eemaldage ja puhastage ainult üks raseerimispea korraga. Iga raseerimispea koosneb lõiketerast ja juhtvõrest. Märkus. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseerimiskvaliteet taastub.
Page 32
EEsTi Lükake pardlipea eend pardli (1) ülemises osas olevasse süvendisse. Seejärel sulgege pardlipea (2). Märkus. Kui pardlipea ei sulge sujuvalt, kontrollige kas olete raseerimispead õigesti asetanud ja kas tugiraam on lukustatud. hoiustamine Asetage raseerimispeale alati kaitsev kate, et vältida seadme kahjustumist ja lõikepeadesse mustuse kogunemist.
Page 33
Seda tehes aitate keskkonda säästa. garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. Telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
Page 34
EEsTi Veaotsing Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui teil ei õnnestu probleemi alloleva teabe abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Võimalik põhjus Lahendus Miks pardel ei aja Lõikepead on kahjustatud Asendage raseerimispead (vt ptk „Asendamine”). habet nii hästi nagu või kulunud.
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Pročitajte ove upute za korištenje jer sadrže informacije o praktičnim funkcijama aparata za brijanje te savjete za jednostavnije i ugodnije brijanje.
Page 36
Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat za brijanje. Pomičite glave za brijanje po koži. Oblikujte kružne pokrete. Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje. Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili aparat za brijanje.
Page 37
Hrvatski Čišćenje jedinice za čišćenje pod mlazom vode Isključite aparat za brijanje i iskopčajte ga iz struje. Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili jedinicu za brijanje. Jedinicu za brijanje i spremnik za dlake 30 sekundi ispirite pod mlazom vruće vode. Budite oprezni s vrućom vodom.
Page 38
Hrvatski Okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). Skidajte i čistite jednu po jednu glavu za brijanje. Svaka glava za brijanje sastoji se od rezača i štitnika. Napomena: Nemojte istovremeno čistiti više od jednog rezača i štitnika jer su međusobno usklađeni.
Page 39
Za učinkovitije brijanje preporučujemo da glave za brijanje mijenjate svake dvije godine. Oštećene glave za brijanje odmah zamijenite. Glave za brijanje moraju se zamijeniti isključivo originalnim HQ8 Philips glavama za brijanje. Isključite aparat za brijanje i iskopčajte ga iz struje.
Page 40
Ako vam je potreban servis ili informacija, odnosno ako imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com/ support, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču...
Page 41
Hrvatski rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Mogući uzrok Rješenje Aparat za brijanje Glave za brijanje su oštećene...
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Kérjük, olvassa el ezt a kézikönyvet, amelyben a borotva fantasztikus funkcióról tájékozódhat, valamint néhány tippet tudhat meg a borotválkozás könnyebbé és élvezetesebbé tételéről.
Page 43
Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba. A be- és kikapcsológombbal kapcsolja be a borotvát. Körkörös mozdulatokat végezve mozgassa a borotvafejeket a bőrén. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon. A be-és kikapcsológombbal kapcsolja ki a borotvát.
Page 44
Magyar a borotvaegység tisztítása csap alatt Kapcsolja ki a borotvát és húzza ki a fali aljzatból. Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. A borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát meleg csapvíz alatt öblítse le 30 másodpercig. Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit.
Page 45
Magyar Vegye le a borotvaegységet a borotváról. Fordítsa el a zárat az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2). Egyszerre csak egy borotvafejet távolítson el a tisztításhoz. Mindegyik borotvafej késből és szitából áll. Megjegyzés: Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert ezek egymáshoz tartoznak.
Page 46
A legjobb borotválkozási minőség érdekében ajánljuk a borotvafejek kétévente történő cseréjét. A sérült borotvafejeket azonnal cserélje ki. A cseréhez csak eredeti HQ8 Philips borotvafejeket használjon. Kapcsolja ki a borotvát és húzza ki a fali aljzatból. Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával.
Page 47
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips weboldalára (www.philips.com/support), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához. A telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Page 48
A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a borotvafejre (körkések és sziták), mivel azok fogyóeszközök. Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk alapján, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok Megoldás A borotva nem a A borotvafejek sérültek...
ҚазаҚша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Осы Philips қырыну ұстарасын сатып алғаныңызға рахметімізді айтамыз. Мына қолданушы нұсқасын оқыңыз, себебі ол осы ұстараның керемет мүмкіндіктері жөнінде, әрі қырынуды жеңіл және рахат ететін жақсы...
Page 50
Кішкене шанышқыны ұстараға енгізіңіз. Адаптерді қабырғадағы розеткаға қосыңыз. Электр ұстараны қосу үшін, қосу/өшіру түймесін басыңыз. Қырыну бастарын тері бетімен жүргізіңіз. Айналдыра жүргізіңіз. Терінің Philips қырыну жүйесіне үйренуіне 2 немесе 3 апта кетуі мүмкін. Электр ұстараны өшіру үшін, қосу/өшіру түймесін бір рет басыңыз.
Page 51
Жақсылап қыруы үшін, қолданған сайын ұстараны тазалап отырыңыз. Электр ұстараны әрдайым тазалап тұру оның жақсы қыруына себепкер болады. Ең жақсы тазалау нәтижелері үшін Philips тазалау спрейін (HQ110) пайдалануға кеңес береміз. Ыстық суды абайлап пайдаланыңыз. Қолды күйдіріп алмас үшін, судың ыстық емес екенін тексеріп тұрыңыз.
Page 52
ҚазаҚша Қырыну бөлігін щеткамен тазалау Ұстараны сөндіріп, тоқтан суырыңыз. Босататын түймені басып, ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз. Қырыну бөлігін қырыну ұстарасынан тартып алыңыз. Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы жақтауын алыңыз (2). Қырыну бастарын бір-бірден алып, тазалаңыз. Әр қырыну басы кескіш...
Page 53
ҚазаҚша Қырыну қорғауының іші-сыртын щеткамен тазалаңыз. Қыратын бастарды ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатыңыз. Қорғаушы жақтауын ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатып, сағат бағытында бұраңыз. Қырыну бөлігінің тілін ұстараның үстіңгі жағындағы ұяға кіргізіңіз (1). Бұдан кейін, қырыну бөлігін жабыңыз (2). Ескертпе Егер қырыну бөлігі оңай жабылмаса, қырыну бастары дұрыс салынғанын...
Page 54
Тиімді қырыну нәтиже үшін, біз сізге қырыну бастарын әр бір екі жылда алматсырып тұрыңыз деп кеңес береміз. Зақымдалған қырыну бастарын бірден алмастырыңыз. Қырыну бастарын тек түп нұсқалы HQ8 Philips қырыну бастарымен ғана алмастырыңыз. Ұстараны сөндіріп, тоқтан суырыңыз. Босататын түймені басып, ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз.
Page 55
Кепілдік және қызмет көрсету Қызмет көрсету жұмыстары немесе ақпарат қажет болса немесе проблема болса, Philips компаниясының www.philips.com/support веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады. Еліңізде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда, жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.
Page 56
ҚазаҚша ақаулықтарды жою Бұл тарауда құралды қолданғанда жиі кездесетін қиындықтар сипатталған. Мәселе төменде берілген ақпарат көмегімен шешілмесе, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Проблема Ықтимал себебі Шешімі Электр ұстара Қыру ұштары зақымданған Қырыну бастарын ауыстырыңыз («Ауыстыру» бұрынғыдай немесе тозған. тарауын қараңыз). жақсы...
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Perskaitykite šį vartotojo vadovą, nes jame yra informacijos apie puikias šios barzdaskutės funkcijas, taip pat keletas patarimų, kurie skutimąsi padarys lengvesnį...
Page 58
Adapterį įjunkite į elektros tinklą. Barzdaskutę įjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. Sukamaisiais judesiais judinkite skutimosi galvutes ant odos. Jūsų odai priprasti prie „Philips“ skutimosi sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. Barzdaskutę išjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką.
Page 59
Lietuviškai skutimo įtaiso valymas po tekančiu vandeniu Išjunkite barzdaskutę ir išjunkite iš el. lizdo. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą. Skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį praskalaukite 30 sekundžių po karštu vandeniu iš čiaupo. Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų.
Page 60
Lietuviškai Pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). Nuimkite ir išvalykite po vieną skutimo galvutę. Kiekvieną skutimo galvutę sudaro skutiklis ir apsauga. Pastaba. Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų originalias vietas. Jei netyčia supainiosite galvutes, gali prireikti kelių...
Page 61
Pakeitimas Kad skutimasis būtų efektyvus, patariame skutimo galvutes keisti kas dvejus metus. Pažeistas skutimo galvutes pakeiskite iš karto. Naudokite tik originalias HQ8 „Philips“ skutimosi galvutes. Išjunkite barzdaskutę ir išjunkite iš el. lizdo. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą. Nuimkite barzdaskutės skutimo įtaisą.
Page 62
Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos ar jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ svetainėje www.philips.com/support arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos vartotojams centru. Jo telefono numerį rasite garantiniame lapelyje, kuriame pateikiama informacija apie punktus visame pasaulyje. Jei jūsų šalyje nėra pagalbos vartotojams centro, kreipkitės į...
Page 63
Lietuviškai trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis Sprendimas Barzdaskutė skuta Skutimo galvutės Pakeiskite skutimosi galvutes (žr. skyrių „Pakeitimas“). prasčiau negu yra sugadintos arba anksčiau.
Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Lūdzu, izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, jo tā satur informāciju par šī skuvekļa brīnišķīgajām iespējām un arī dažādus padomus, kā padarīt skūšanos daudz patīkamāku.
Page 65
Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vienu reizi. Virziet skūšanas galviņas pa ādu. Veiciet apļveida kustības. Var paiet 2 vai 3 nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vienu reizi. Iztīriet skuvekli (skatiet nodaļu „Tīrīšana un kopšana”).
Page 66
Latviešu skūšanas bloka tīrīšana zem krāna Izslēdziet skuvekli un atvienojiet to no elektrotīkla. Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku. Skalojiet skūšanas bloku un matiņu nodalījumu ar karstu krāna ūdeni 30 sekundes. Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.
Page 67
Latviešu Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). Vienlaicīgi noņemiet un tīriet tikai vienu skūšanas galviņu. Katra skūšanas galviņa sastāv no griezēja un aizsarga. Piezīme. Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargsietiņu, jo katrs to pāris ir savstarpēji salāgots komplekts.
Page 68
Lai nodrošinātu vislabāko skūšanās sniegumu, mēs iesakām mainīt skūšanas galviņas ik pēc diviem gadiem. Nekavējoties nomainiet bojātās skūšanas galviņas. Nomainiet skūšanas galviņas tikai ar oriģinālām HQ8 Philips skūšanas galviņām. Izslēdziet skuvekli un atvienojiet to no elektrotīkla. Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku.
Page 69
Tādā veidā palīdzēsiet saudzēt vidi. garantija un apkope Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. Tā tālruņa numurs norādīts pasaules garantijas brošūrā.
Page 70
Latviešu traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Skuveklis vairs Skuvekļa galviņas ir bojātas vai Nomainiet skūšanas galviņas (skatiet nodaļu nedarbojas tik labi nolietotas.
PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, gdyż zawiera ona informacje na temat funkcji golarki oraz wskazówki jak można szybciej i przyjemniej się...
Page 72
Aby zapewnić optymalne golenie, należy czyścić golarkę po każdym goleniu. Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia. Najlepsze rezultaty zapewnia użycie sprayu do czyszczenia firmy Philips (HQ110). Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk.
Page 73
PoLski Uwaga: Podczas płukania z gniazda u dołu golarki może wyciekać woda. Jest to zjawisko normalne i nie jest niebezpieczne dla użytkownika, gdyż wszystkie elementy elektroniczne zostały zamknięte w szczelnym module zasilającym wewnątrz golarki. Czyszczenie elementu golącego pod bieżącą wodą Wyłącz golarkę...
Page 74
PoLski Zdejmij element golący z golarki. Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). Wyciągaj i czyść głowice golące pojedynczo. Każda głowica składa się z nożyka i osłonki. Uwaga: Nie czyść więcej niż jeden nożyk i jedną osłonkę na raz, ponieważ tworzą...
Page 75
Aby zapewnić jak najlepsze golenie, głowice golące należy wymieniać co dwa lata. Uszkodzone głowice golące należy wymieniać natychmiast. Głowice golące można wymieniać tylko na oryginalne głowice golące HQ8 firmy Philips. Wyłącz golarkę i odłącz ją od sieci elektrycznej. Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć element golący.
Page 76
W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów odwiedź naszą stronę internetową www.philips.com/support lub skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej. Jeśli w danym kraju nie ma takiego centrum, zwróć się o pomoc do lokalnego sprzedawcy produktów...
Page 77
PoLski ograniczenia gwarancji Głowice golące (nożyki i osłonki) nie są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ ulegają zużyciu. rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta.
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Citiţi acest manual al utilizatorului, deoarece conţine informaţii despre caracteristicile impresionante ale acestui aparat de bărbierit, precum şi câteva sfaturi pentru a uşura bărbieritul şi a-l face mai confortabil.
Page 79
O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire. Pentru cele mai bune rezultate de curăţare, vă sfătuim să utilizaţi spray- ul de curăţare Philips (HQ110). Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte, pentru a nu vă frige.
Page 80
roMână Curăţarea unităţii de bărbierit la robinet Opriţi aparatul de bărbierit şi deconectaţi-l de la priză. Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire. Clătiţi unitatea de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului sub jet de apă caldă timp de 30 de secunde. Aveţi grijă...
Page 81
roMână Scoateţi unitatea de ras de pe aparat. Răsuciţi siguranţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). Scoateţi şi curăţaţi câte un cap de bărbierit pe rând. Fiecare cap de bărbierire este format dintr-un cuţit şi o sită de protecţie. Notă: Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set.
Page 82
Pentru a garanta performanţe maxime, recomandăm schimbarea capetelor de bărbierire la doi ani. Înlocuiţi imediat capetele de bărbierire deteriorate. Înlocuiţi capetele de bărbierire doar cu capete de bărbierire Philips HQ8 originale. Opriţi aparatul de bărbierit şi deconectaţi-l de la priză.
Page 83
roMână Notă: Aveţi grijă să potriviţi corect capetele de bărbierire în nişele corespunzătoare. Reintroduceţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire şi răsuciţi siguranţa în sensul acelor de ceasornic. Poziţionaţi toarta unităţii de bărbierire în slotul din partea superioară a aparatului de bărbierit (1). Apoi închideţi unitatea de bărbierire (2). Notă: Dacă...
Page 84
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com/support sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă...
русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Прочтите данное руководство, содержащее сведения об удивительных возможностях бритвы , а также некоторые советы, которые сделают использование бритвы более приятным. Общее описание (рис. 1) A Защитный...
Page 86
Подключите адаптер к розетке электросети. Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора. Перемещайте бритвенные головки по коже, совершая круговые движения. Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Нажмите кнопку включения/выключения для выключения прибора. Очистите бритву (см. раздел “Очистка и уход”).
Page 87
бритву после каждого сеанса бритья. Регулярная очистка обеспечивает лучшие результаты бритья. Для наилучших результатов рекомендуется использовать чистящий спрей Philips (HQ110). Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов. Примечание При промывании бритвы из гнезда штекера может...
Page 88
русский Очистка бритвенного блока с помощью щеточки для очистки Выключите бритву и отсоедините ее от электросети. Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. Снимите бритвенный блок с бритвы. Поверните фиксатор против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2). Снимайте и очищайте по одной бритвенной головке. Каждая бритвенная...
Page 89
русский Очистите внешнюю и внутреннюю части неподвижного ножа щеточкой. Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Установите крепёжную рамку в бритвенный блок и поверните фиксатор по часовой стрелке. Вставьте выступ бритвенного блока в паз на верхней части бритвы (1). Затем надавите на бритвенный блок (2). Примечание...
Page 90
Для оптимального качества работы бритвы рекомендуется заменять бритвенные головки раз в два года. Поврежденные бритвенные головки следует заменять немедленно. Заменяйте бритвенные головки только оригинальными бритвенными головками Philips HQ8. Выключите бритву и отсоедините ее от электросети. Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. Снимите бритвенный блок с бритвы.
Page 91
Для получения дополнительной информации, обслуживания или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
Page 92
русский Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема Возможная причина Способы решения Бритва стала Бритвенные головки Замените...
Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Prečítajte si tento návod na použitie, pretože obsahuje informácie o vynikajúcich vlastnostiach tohto holiaceho strojčeka, ako aj niekoľko tipov, ktoré...
Page 94
Holiaci strojček vždy po holení vyčistite, aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia. Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia. Na dosiahnutie najlepších výsledkov čistenia odporúčame používať sprej na čistenie značky Philips (HQ110). Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky.
Page 95
sLovensky Poznámka: Po opláchnutí môže z otvoru v spodnej časti strojčeka vytekať voda. Je to bežný jav, ktorý nie je nebezpečný, pretože všetky elektronické súčiastky sú uložené v uzavretej napájacej jednotke vo vnútri holiaceho strojčeka. Čistenie holiacej jednotky tečúcou vodou Vypnite holiaci strojček a odpojte ho zo siete.
Page 96
sLovensky Vytiahnite holiacu jednotku z holiaceho strojčeka. Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). Naraz vyberte a vyčistite vždy iba jednu holiacu hlavu. Každá holiaca hlava sa skladá zo strihacej jednotky a holiaceho krytu. Poznámka: Nečistite viac ako jednu strihaciu jednotku a holiaci kryt súčasne, pretože tvoria jeden spoločný...
Page 97
Aby ste pri holení dosiahli najlepšie výsledky, odporúčame Vám holiace hlavy vymeniť každé dva roky. Poškodené holiace hlavy vymeňte okamžite. Holiace hlavy vymieňajte jedine za originálne holiace hlavy Philips HQ8. Vypnite holiaci strojček a odpojte ho zo siete. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku.
Page 98
sLovensky Poznámka: Dbajte, aby výčnelky holiacich hláv zapadli presne do zodpovedajúcich otvorov. Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky a zámkom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek. Výstupok holiacej jednotky zasuňte do drážky v hornej časti holiaceho strojčeka (1). Potom holiacu jednotku zatvorte (2). Poznámka: Ak sa holiaca jednotka hladko nezatvorí, skontrolujte, či ste správne vložili holiace hlavy a či je uzamknutý...
Page 99
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com/support alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine. Telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. Ak sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Preberite ta uporabniški priročnik, saj vsebuje informacije o čudovitih funkcijah brivnika in nasvete za hitrejše ter prijetnejše britje.
Page 101
Za optimalno delovanje očistite brivnik po vsaki uporabi. Redno čiščenje zagotavlja boljšo kakovost britja. Za najboljše rezultate čiščenja vam priporočamo, da uporabite čistilno pršilo Philips (HQ110). Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda prevroča, da si ne poparite rok.
Page 102
sLovenšČina Čiščenje brivne enote s tekočo vodo Brivnik izklopite in izključite iz električnega omrežja. Pritisnite gumb za sprostitev brivne enote. Brivno enoto in predelek za odrezane dlačice 30 sekund spirajte pod vročo tekočo vodo. Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda prevroča, da si ne poparite rok.
Page 103
sLovenšČina Brivno enoto odstranite z brivnika. Zavrtite zaklep proti levi (1) in odstranite nosilno ogrodje (2). Odstranite in očistite vsako brivno glavo posebej. Vsaka brivna glava je sestavljena iz rezila in ležišča. Opomba: Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj zamenjate rezila in ležišča brivnih glav, lahko traja več...
Page 104
Da bi zagotovili optimalno delovanje brivnika, zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane brivne glave zamenjajte takoj! Brivne glave zamenjajte samo z originalnimi brivnimi glavami Philips HQ8. Brivnik izklopite in izključite iz električnega omrežja. Pritisnite gumb za sprostitev brivne enote.
Page 105
sLovenšČina Opomba: Izbokline brivnih glav naj se natančno prilegajo vdolbinam v brivni enoti. Namestite nosilno ogrodje nazaj na brivno enoto in zasukajte zaklep v desno. Zatič brivne enote vstavite v režo na zgornjem delu brivnika (1). Nato zaprite brivno enoto (2). Opomba: Če se brivna enota ne zapre gladko, preverite, ali ste pravilno vstavili brivne glave in ali je nosilno ogrodje zaklenjeno.
Page 106
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com/support ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Pročitajte ovaj korisnički priručnik jer sadrži informacije o izvanrednim karakteristikama ovog aparata za brijanje, kao i savete kako da učinite brijanje lakšim i prijatnijim.
Page 108
Jednom pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat za brijanje. Kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože. Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. Jednom pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste isključili aparat za brijanje.
Page 109
srPski Napomena: Prilikom ispiranja može da procuri voda iz utičnice na dnu aparata za brijanje. To je normalno i nije opasno, jer je sva elektronika zatvorena u zapečaćenoj jedinici za napajanje unutar aparata. Čišćenje jedinice za brijanje pod mlazom vode Isključite aparat i izvucite kabl za napajanje iz utičnice.
Page 110
srPski Povucite jedinicu za brijanje sa aparata. Okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). Uklanjajte i čistite jednu po jednu glavu za brijanje. Svaka glava za brijanje sastoji se od rezača i štitnika. Napomena: Nemojte odjednom čistiti više od jednog rezača i štitnika, jer su oni posebno upareni.
Page 111
Za najbolje rezultate brijanja, savetujemo vam da glave za brijanje menjate svake dve godine. Odmah zamenite oštećene glave za brijanje. Glave za brijanje zamenite isključivo originalnim HQ8 Philips glavama za brijanje. Isključite aparat i izvucite kabl za napajanje iz utičnice.
Page 112
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili imate neki problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu. Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim...
Page 113
srPski ograničenja garancije Glave za brijanje (rezači i štitnici) nisu obuhvaćene uslovima međunarodne garancije jer su podložne habanju. rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima možete da se sretnete prilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Прочитайте цей посібник користувача, у якому надано інформацію про дивовижні функції цієї бритви, а також підказки, які допоможуть...
Page 115
Вставте адаптер у розетку. Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб увімкнути бритву. Рухами по колу ведіть бритвеними головками по шкірі. Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2-3 тижні. Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб вимкнути бритву. Почистіть бритву (див. розділ “Чищення та догляд”).
Page 116
українська Примітка: Під час промивання вода може витікати із гнізда на дні бритви. Це є нормально і цілком безпечно, оскільки вся електроніка знаходиться у герметичному блоці живлення всередині бритви. Чищення бритвеного блока під краном Вимкніть бритву та від’єднайте її від мережі. Натисніть...
Page 117
українська Витягніть бритвений блок із бритви. Поверніть замок проти годинникової стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2). Виймайте та чистіть одну бритвену головку за раз. Бритвена головка складається із леза та сітки. Примітка: Одночасно чистіть лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб...
Page 118
бритвені головки кожні два роки. Пошкоджені бритвені головки потрібно заміняти негайно. Заміняйте бритвені головки лише оригінальними бритвеними головками HQ8 Philips. Вимкніть бритву та від’єднайте її від мережі. Натисніть кнопку розблокування і відкрийте блок для гоління. Витягніть бритвений блок із бритви.
Page 119
українська Примітка: Виступи на головках повинні попадати точно у пази. Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок і поверніть замок за годинниковою стрілкою. Вставте виступ бритвеного блока у виїмку на верхній частині бритви (1), після чого закрийте його (2). Примітка: Якщо бритвений блок важко закрити, перевірте, чи правильно...
Page 120
Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com/ support або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні. Номер телефону можна знайти у гарантійному талоні. Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
Need help?
Do you have a question about the PT715 and is the answer not in the manual?
Questions and answers