Philips PT717 User Manual
Hide thumbs Also See for PT717:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PT717
PT715
PT712
PT711
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PT717 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips PT717

  • Page 1 PT717 PT715 PT712 PT711 User manual...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 indonEsia 14 한국어 22 Bahasa MElayu 30 ภาษาไทย 38 Tiếng ViệT 45 繁體中文 53 简体中文 60...
  • Page 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
  • Page 7: Compliance With Standards

    Move the shaving heads over your skin. Make circular movements. Do not make straight movements. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
  • Page 8 English Cleaning the shaving unit under the tap Switch off the shaver and disconnect it from the mains. Press the release button to open the shaving unit. Rinse the shaving unit and hair chamber under a hot tap for 30 seconds. Be careful with hot water.
  • Page 9 English Turn the lock anticlockwise (A) and remove the retaining frame (B). Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head consists of a cutter and a guard. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
  • Page 10 For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. Only replace the shaving heads with original HQ8 Philips Shaving Heads. Switch off the shaver. Disconnect the shaver from the mains. Press the release button to open the shaving unit.
  • Page 11 English Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Note: Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. Put the retaining frame back into the shaving unit (A) and turn the lock clockwise (B).
  • Page 12: Guarantee Restrictions

    By doing this, you help to preserve the environment. guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
  • Page 13 English Problem Possible cause Solution The shaver does The shaving heads are damaged Replace the shaving heads (see chapter not shave as well or worn. ‘Replacement’). as it used to. Long hairs obstruct the shaving Clean the shaving heads one by one heads.
  • Page 14: Indonesia

    Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk pengguna ini yang berisi informasi mengenai berbagai fitur menarik serta sejumlah saran agar lebih mudah dan menyenangkan dalam menggunakan alat cukur ini.
  • Page 15 Selalu kenakan tutup pelindung pada alat cukur untuk melindungi kepala cukur sewaktu Anda bepergian. Memenuhi standar Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet (EMF). umum Alat cukur ini bisa dibersihkan di bawah aliran air keran.
  • Page 16 Untuk hasil pembersihan terbaik, kami sarankan Anda menggunakan semprotan Philips Cleaning (HQ110). Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas agar tangan Anda tidak melepuh. Catatan: Air mungkin merembes keluar dari soket di bagian bawah alat cukur saat Anda membilasnya.
  • Page 17 indonEsia Lepaskan unit pencukur dari alat cukur. Putar kunci berlawanan arah jarum jam (A) lalu lepaskan bingkai penahannya (B). Lepaskan dan bersihkan kepala cukur satu per satu. Setiap kepala cukur terdiri atas sebuah pemotong dan pelindung. Catatan: Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan.
  • Page 18 Pasang tutup pelindung pada pencukur setiap kali Anda selesai menggunakannya, agar tidak rusak. Penggantian Untuk performa pencukuran yang maksimal, kami sarankan agar Anda mengganti kepala cukur setiap dua tahun. Ganti kepala cukur hanya dengan HQ8 Philips Shaving Heads yang asli. Matikan alat cukur. Lepaskan alat cukur dari listrik.
  • Page 19 indonEsia Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur. Lepaskan unit pencukur dari alat cukur. Putar kunci berlawanan arah jarum jam (A) lalu lepaskan bingkai penahannya (B). Lepaskan kepala cukur dan pasang kepala cukur baru pada unit cukur. Catatan: Pastikan bahwa kepala pencukur tepat masuk ke dalam wadahnya. Masukkan kembali rangka penahan ke dalam unit cukur (A) lalu putar kunci searah jarum jam (B).
  • Page 20 Bab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat Anda. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda.
  • Page 21 indonEsia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Alat cukur tidak Kepala cukur rusak atau aus. Ganti kepala pencukur (lihat bab mencukur sebaik ‘Penggantian’). biasanya. Rambut yang panjang Bersihkan kepala cukur satu per satu menghalangi kepala cukur. (lihat bab ‘Membersihkan dan Pemeliharaan’). Anda belum memasang kepala Pastikan bahwa tonjolan kepala pencukur pencukur dengan benar.
  • Page 22: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 다양 한 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr/membership에서 제품을 등록하십시오. 이 사용자 설명서에는 이 면도기의 뛰어난 기능에 대한 정보뿐 아 니라 면도를 보다 쉽고 즐겁게 할 수 있는 방법이 나와 있으므로 참고하시기 바랍니다.
  • Page 23 한국어 제품은 10°C - 35°C 사이의 온도에서 사용 및 보관하는 것 이 적합합니다. 면도기는 반드시 액체가 없는 표면에 놓고 사용하십시오. 반드시 제품과 함께 제공된 어댑터와 액세서리만 사용하십시오. 여행 시에는 항상 보호 캡을 덮어 면도헤드를 보호하십시오. 기준 준수 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및 규정 을...
  • Page 24 한국어 수돗물로 쉐이빙 유닛 청소 면도기의 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오. 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙 유닛을 여십시오. 쉐이빙 유닛과 수염받이를 뜨거운 수돗물로 30초 동안 헹구십 시오. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물 이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오. 수염받이와...
  • Page 25 한국어 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려(A) 지지대를 꺼내십시오 (B). 면도헤드는 한 번에 하나씩 분리해서 세척하십시오. 각 면도헤 드에는 커터와 보호대가 있습니다. 참고: 면도헤드는 안쪽 날과 바깥날이 한 조로 연마되어 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소하십시오. 만일 안쪽 날과 바깥날의 조 합이...
  • Page 26 한국어 지지대를 쉐이빙 유닛에 다시 넣고(A) 잠금 장치를 시계 방향 으로 돌리십시오(B). 쉐이빙 유닛을 면도기 상단의 홈에 넣으십시오. 그 후 쉐이빙 유닛을 닫으십시오. 참고: 쉐이빙 유닛이 부드럽게 닫히지 않는 경우, 면도헤드가 올바 르게 끼워져있는지와 지지대가 잠겨 있는지를 확인하십시오. 보관 면도헤드가 손상되지 않도록 사용 후 항상 보호용 캡을 씌우십 시오.
  • Page 27 한국어 면도헤드를 꺼내고 새 면도헤드를 쉐이빙 유닛에 넣으십시오. 참고: 면도헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오. 지지대를 쉐이빙 유닛에 다시 넣고(A) 잠금 장치를 시계 방향으로 돌리십시오(B). 새 쉐이빙 유닛을 면도기 상단의 홈에 넣으십시오. 그 후 쉐이빙 유닛을 닫으십시오. 참고: 쉐이빙...
  • Page 28 면도헤드(안쪽날 및 바깥날)는 소모품이므로 보증에 해당되지 않 습니다. 문제 해결 이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문 제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질 문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
  • Page 29 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 면도기가 예전처 면도헤드가 손상 또는 마모되었 면도헤드를 교체하십시오(‘교체’란 럼 잘 작동하지 습니다. 참조). 않습니다. 긴 체모가 면도헤드에 걸렸을 면도헤드는 하나씩 청소하십시오(‘청 수 있습니다. 소 및 유지관리’란 참조). 면도헤드를 제대로 끼우지 않았 면도헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 습니다.
  • Page 30: Bahasa Melayu

    Bahasa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Sila baca manual pengguna ini, kerana ia mengandungi maklumat mengenai ciri hebat pencukur ini serta beberapa petua untuk mencukur dengan lebih mudah dan lebih menyeronokkan.
  • Page 31 Anda hendaklah setiap kali meletakkan tukup pelindung pada pencukur untuk melindungi kepala pencukur semasa anda dalam perjalanan. Pematuhan standard Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet (EMF). Pencukur ini boleh dicuci di bawah paip air.
  • Page 32 Pembersihan yang tetap menjamin prestasi pencukuran yang lebih baik. Untuk mendapatkan hasil pembersihan terbaik, kami menasihati anda agar menggunakan Penyembur pembersih Philips (HQ110). Berhati-hati apabila menggunakan air panas. Anda hendaklah setiap kali memeriksa bahawa air tidak terlalu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada melecur.
  • Page 33 Bahasa MElayu Membersihkan unit pencukur dengan berus pembersih Matikan pencukur dan putuskan sambungannya daripada sesalur kuasa. Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur. Tarik unit pencukur dari alat pencukur. Pusingkan kunci ke arah lawan jam (A) dan tanggalkan rangka penahan (B). Tanggalkan dan bersihkan kepala pencukur satu persatu.
  • Page 34 Bahasa MElayu Letakkan kembali kepala pencukur ke dalam unit pencukur. Nota: Pastikan bahawa bahagian unjuran kepala pencukur muat dengan tepat di dalam ruang ceruknya. Pasang kembali rangka penahan ke dalam unit pencukur (A) dan pusingkan kunci ke arah jam (B). Masukkan cuping unit pencukur ke dalam ruang di bahagian atas pencukur.
  • Page 35 Bahasa MElayu Penggantian Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihatkan agar anda mengganti kepala pencukur setiap dua tahun. Gantikan kepala pencukur dengan Kepala Pencukur HQ8 yang tulen sahaja. Matikan pencukur. Putuskan sambungan pencukur daripada sesalur kuasa. Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur. Tarik unit pencukur dari alat pencukur.
  • Page 36 Penyelesai Masalah Bab ini merumuskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
  • Page 37 Bahasa MElayu Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Alat pencukur Kepala pencukur rosak atau lusuh. Gantikan kepala pencukur (Lihat bab tidak mencukur ‘Penggantian’). sebaik sebelum ini. Rambut yang panjang menghalang Bersihkan kepala pencukur satu demi kepala pencukur. satu (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’).
  • Page 38: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 39 ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips ร  น นี ้ ส อดคล อ งตามมาตรฐานและกฎข อ บั ง คั บ เกี ่ ย วกั บ คลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า ทุ ก ประการ (EMF)
  • Page 40 ภาษาไทย ล า งช อ งเก็ บ เศษหนวดและภายในของชุ ด หั ว โกน ล า งภายนอกของชุ ด หั ว โกน ป ด ชุ ด หั ว โกนแล ว สะบั ด น  ออก ระมั ด ระวั ง อย า ให ช ุ ด หั ว โกนกระแทกกั บ สิ ่ ง ใดก็ ต ามขณะสะบั ด น  ออก ห...
  • Page 41 ภาษาไทย ถอดและทำ า ความสะอาดหั ว โกนครั ้ ง ละหนึ ่ ง หั ว หั ว โกนแต ล ะหั ว ประกอบด ว ยใบมี ด และฝาครอบ หมายเหตุ : ห า มล า งใบมี ด และฝาครอบมากกว า หนึ ่ ง ชุ ด ในเวลาเดี ย วกั น เพราะแต ล ะชุ ด จั ด เตรี ย มมาให เ ข า ชุ ด กั น ในกรณี...
  • Page 42 เพื ่ อ ให ก ารโกนเป น ไปอย า งมี ป ระสิ ท ธิ ภ าพสู ง สุ ด เราขอแนะนำ า ให ค ุ ณ เปลี ่ ย นชุ ด หั ว โกนทุ ก สองป เปลี ่ ย นหั ว โกนด ว ยหั ว โกน HQ8 แท ข อง Philips เท า นั ้ น...
  • Page 43 ภาษาไทย หมายเหตุ : ตรวจสอบส ว นที ่ ย ื ่ น ออกมาของหั ว โกนว า ประกอบเข า กั บ ส ว นยึ ด พอดี ห รื อ ไม ใส โ ครงยึ ด กลั บ ไปในชุ ด หั ว โกน (A) แล ว หมุ น ล็ อ คตามเข็ ม นาฬิ ก า (B) เสี...
  • Page 44 บทนี ้ ไ ด ร วบรวมป ญ หาทั ่ ว ไปเกี ่ ย วกั บ เครื ่ อ งซึ ่ ง คุ ณ อาจพบได หากยั ง ไม ส ามารถแก ไ ขป ญ หาตามข อ มู ล ด า นล า งที ่ ใ ห ม าได โปรดดู ร ายการคำ า ถามที ่ พ บบ อ ยที ่ www.philips.com/support หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารลู ก ค า ในประเทศของคุ ณ...
  • Page 45: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 46 Luôn đậy nắp bảo vệ vào máy cạo râu để bảo vệ các đầu cạo khi di chuyển. Tuân thủ các tiêu chuẩn Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến điện từ trường (EMF). Tổng quát Máy cạo râu này không thích hợp để...
  • Page 47 Tiếng ViệT Làm sạch bộ phận cạo dưới vòi nước Tắt máy cạo râu và rút phích cắm của máy ra khỏi ổ điện. Bấm nút để mở bộ phận cạo ra. Rửa bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc dưới vòi nước nóng trong 30 giây. Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. Rửa sạch khoang chứa râu tóc và bên trong bộ phận cạo. Rửa phần ngoài của bộ phận cạo. Đóng bộ phận cạo lại và rũ sạch nước đọng bên trong máy. Cẩn thận không để bộ phận cạo chạm vào bất kỳ vật gì trong khi rũ sạch nước đọng bên trong máy. Không dùng khăn bông hay khăn giấy để lau khô bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc vì chúng có thể làm hư các đầu cạo và trục ghép nối. Mở bộ phận cạo lần nữa và giữ ở vị trí mở để máy khô hẳn.
  • Page 48 Tiếng ViệT Xoay khóa ngược chiều kim đồng hồ (A) và tháo khung giữ (B). Tháo và vệ sinh mỗi đầu cạo một lần. Mỗi đầu cạo bao gồm một lưỡi cạo và nắp bảo vệ. Lưu ý: Không chùi rửa nhiều lưỡi dao cạo và nắp bảo vệ cùng một lúc, vì chúng hợp thành từng bộ. Nếu vô tình gắn nhầm lưỡi cạo và nắp bảo vệ, thì phải vài tuần sau máy mới hoạt động tốt trở...
  • Page 49 Đậy nắp bảo vệ vào máy sau mỗi lần sử dụng để tránh hư hỏng. Thay thế phụ kiện Để có hiệu suất cạo tối đa, chúng tôi khuyên bạn nên thay đầu cạo hai năm một lần. Chỉ thay đầu cạo bằng đầu cạo Philips HQ8 chính hãng. Tắt máy cạo râu. Ngắt kết nối của máy cạo râu với nguồn điện. Bấm nút để mở bộ phận cạo ra. Tháo bộ phận cạo ra khỏi máy cạo râu.
  • Page 50 Tiếng ViệT Tháo các đầu cạo và thay cái mới vào bộ phận cạo. Lưu ý: Phải đảm bảo là các đầu cạo vừa sát vào khung trống. Lắp khung giữ trở lại bộ phận cạo (A) và xoay khóa theo chiều kim đồng hồ (B). Lắp vấu của bộ phận cạo mới vào khe ở phần trên cùng của máy cạo râu. Sau đó đóng bộ phận cạo. Lưu ý: Nếu bộ phận cạo không khớp sát với nhau, hãy kiểm tra xem bạn đã lắp các đầu cạo đúng vị trí chưa và khung giữ có được khóa không.
  • Page 51 được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng ở quốc gia...
  • Page 52 Tiếng ViệT Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Máy cạo râu không Các đầu cạo đã bị hư hỏng hay bị Thay đầu cạo (xem chương ‘Thay thế phụ hoạt động tốt như mòn. kiện’). trước đây. Râu dài làm tắc các đầu cạo. Lần lượt rửa từng đầu cạo (xem chương ‘Vệ...
  • Page 53: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 請閱讀本使用手冊,其中內容不僅說明本電鬍刀的超強功能, 也提供一些秘訣,幫助您享受更加輕鬆、愉快的刮鬍過程。 一般說明 (圖 1) 1 保護蓋 2 電鬍刀組 3 電鬍刀組釋放按鈕 4 電鬍刀開/關 (On/Off) 按鈕 5 轉換器 6 清潔刷 注意: 您可以在電鬍刀背面找到型號。 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以供 日後參考。 危險 請保持轉換器乾燥。 禁止在水龍頭下清洗轉換器。 警示 轉換器內含一個變壓器。請勿切斷轉換器而以其他插頭取代, 否則會造成危險。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能 力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安全 的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請勿讓孩童使用本產品或將本產品當成玩具。...
  • Page 54 繁體中文 符合標準 本飛利浦產品符合所有電磁波 (EMF) 相關適用標準和法規。 一般 本電鬍刀適合在水龍頭下清洗。 本轉換器配備有自動電壓選擇器,適用 100 到 240 伏特的插座 電壓。 轉換器可將 100-240 伏特的電壓轉換為低於 24 伏特的安全低 電壓。 使用本電鬍刀 注意: 此電鬍刀非充電式,只能插電使用。 將小插頭插上電鬍刀。 將轉換器插入插座。 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟電鬍刀電源。 將電鬍刀刀頭在皮膚上移動,請以畫圓的方式來移動。 請勿以直線方式移動。 您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全適應飛利浦電鬍刀 系統。 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,關閉電鬍刀電源。 清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。 清潔與維護...
  • Page 55 繁體中文 清洗電鬍刀組的鬍渣室及內部。 沖洗電鬍刀組的外側。 蓋上電鬍刀組,並將多餘的水甩乾。 甩乾多餘的水份時,請小心別讓電鬍刀組撞到任何東西。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾電鬍刀組和鬍渣室,因為此舉可能傷害電 鬍刀刀頭和連接軸。 再次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀完全晾乾。 使用清潔刷清潔電鬍刀組 關閉電鬍刀的電源,並將電鬍刀拔離電源插座。 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 將電鬍刀組從電鬍刀抽出。 以逆時針方向轉動鎖扣 (A),並移除固定架 (B)。...
  • Page 56 繁體中文 一次取下並清洗一個刀頭。每個電鬍刀刀頭都是由刀具和刀網組 成。 注意: 因為刀具及刀網是成對的一組,請勿一次清潔超過一組。如 果您不小心將刀具及刀網混在一起,可能要花幾週的時間才能恢復 最理想的刮鬍效果。 從電鬍刀刀網上取下刀具,並以刷子清潔。 使用刷子清潔電鬍刀刀網的內部及外部。 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組。 注意: 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹處。 將固定架裝回電鬍刀組上 (A),並以順時針方向轉動鎖扣 (B)。...
  • Page 57 繁體中文 將電鬍刀組的突耳插入電鬍刀頂端的凹槽,然後蓋上電鬍刀組。 注意: 若電鬍刀組無法順利關上,請檢查是否已妥善插入電鬍刀刀 頭,並將固定架確實鎖好。 收納  在每次使用完後,請蓋上保護蓋,以避免刀頭損壞。 更換 為達到最佳刮鬍性能,我們建議您每兩年更換一次電鬍刀刀頭。 更換電鬍刀刀頭時,限使用原廠 HQ8 飛利浦電鬍刀刀頭。 關閉電鬍刀的電源。將電鬍刀拔離電源插座。 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 將電鬍刀組從電鬍刀抽出。 以逆時針方向轉動鎖扣 (A),並移除固定架 (B)。 取下電鬍刀刀頭,然後在電鬍刀組換上新的刀頭。...
  • Page 58 繁體中文 注意: 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹處。 將固定架裝回電鬍刀組上 (A),並以順時針方向轉動鎖扣 (B)。 將新的電鬍刀組的突耳插入電鬍刀頂端的凹槽,然後蓋上電鬍刀 組。 注意: 若電鬍刀組無法順利關上,請檢查是否已妥善插入電鬍刀刀 頭,並將固定架確實鎖好。 訂購配件 若要維持電鬍刀的最佳效能,請務必定期清潔電鬍刀,並於建議的 時間更換電鬍刀刀頭。 電鬍刀刀頭 我們建議您每兩年更換一次電鬍刀刀頭。更換時請一律使用 HQ8 電鬍刀刀頭。 清潔 使用噴霧清潔劑 (HQ110) 徹底清潔電鬍刀刀頭。...
  • Page 59 繁體中文 環境保護 產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將產 品放置於政府指定的回收站,為環保盡一份心力。 保固與支援 如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,或另 行參閱全球保證書。 保固限制 電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其耗損性,因此不在全球保固範圍 內。 疑難排解 本章概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資 訊解決您遇到的問題,請造訪 www.philips.com/support 查看常見問 題清單,或聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。 問題 可能原因 解決方法 電鬍刀不像平常一樣 電鬍刀刀頭毀壞或磨損。 更換電鬍刀刀頭 (請參閱「更換」單 運作。 元)。 長鬍鬚卡住電鬍刀刀頭。 逐一清潔電鬍刀刀頭 (請參閱「清潔與維 護」單元)。 您沒有妥善插入電鬍刀刀 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝 頭。 於凹處 (請參閱「更換」單元)。 我按下開/關 (On/Off) 電鬍刀過熱。在此情況下, 等到電鬍刀充分降溫,您就能再度啟動...
  • Page 60: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的 支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 请阅读本用户手册,手册包含有关此剃须刀各种功能的信息以及一 些使用技巧,让您的剃须体验更轻松更舒适。 基本说明 (图 1) 1 保护盖 2 剃毛刀头部件 3 剃须刀头部件释放按钮 4 剃须刀开/关按钮 5 适配器 6 清洁刷 注意: 您可以在剃须刀的背面找到型号。 注意事项 使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后 参考。 危险 保持适配器干燥。 禁止在水龙头下清洁适配器。 警告 电源适配器内含有一个变压器。切勿自行更换插头,否则将导致 严重后果。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经 验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他 们使用本产品进行监督或指导。 应照看好儿童,避免他们将产品当作玩具。 在自来水龙头下清洗剃须刀之前,务必拔掉其电源插头。 禁止在淋浴时使用。 不要在浴缸、淋浴或其他装满水的器皿附近使用本产品。 注意...
  • Page 61 简体中文 符合标准 本飞利浦产品符合所有有关电磁场 (EMF) 的适用标准和法规。 概述 此剃须刀适合在水龙头下清洗。 本适配器配有自动电压选择器,适合 100 至 240 伏范围内的电 源电压。 电源适配器可将 100-240 伏的电压转换为 24 伏以下的安全低 电压。 使用剃须刀 注意: 本剃须刀不可充电,只能接电使用。 将小插头插入剃须刀。 将电源适配器插入电源插座。 按一下开/关按钮以启动剃须刀。 将剃须刀头在皮肤上移动。作迂回运动。 请勿作直线运动。 您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦剃须系统。 按一下开/关按钮关闭剃须刀电源。 清洁剃须刀(见“清洁和保养”一章)。 清洁和保养 将手持部分与电源线分开后,才能在水中清洗手持部分。 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽 油或丙酮)来清洁产品。 每次剃须后清洁剃须刀,以获得最佳的剃须性能。 为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清洗。 为了获得最佳的清洁效果,建议您使用飞利浦清洁喷雾剂...
  • Page 62 简体中文 冲洗胡茬储藏室和剃须刀头部件内部。 冲洗剃须刀头部件外侧。 关闭剃须刀头部件并甩掉多余的水份。 甩掉多余的水份时,小心不要使剃须刀头部件敲到任何东西。 不要用毛巾或纸巾来擦干剃须刀头部件和胡茬储藏室,因为这样可 能会损坏剃须刀头和连结轴。 再次打开剃须刀头部件,使它保持打开状态,使其完全晾干。 用随附的刷子清洁剃须刀头部件 关闭剃须刀电源,将其插头从插座上拔下。 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 将剃须刀头部件拉出剃须刀。 逆时针转动锁定装置 (A),取下固定架 (B)。...
  • Page 63 简体中文 一次取下并清洁一个剃须刀头。每个剃须刀头包含一组刀片和网 罩。 注意: 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是相互匹配的。 如果不小心将刀片和网罩弄混,则需要数周时间才能恢复产品的最 佳剃须性能。 从网罩取下刀片并用清洁刷进行清洁。 用清洁刷里里外外清洁网罩。 将剃须刀头重新放入剃须刀头部件。 注意: 确保剃须刀头凸起部位正好插入凹陷部位。 将固定架放回剃须刀头部件 (A),顺时针转动锁定装置 (B)。...
  • Page 64 简体中文 将剃须刀头部件的凸缘插入剃须刀顶部的槽内。然后关闭剃须刀 头部件。 注意: 如果剃须刀头部件关闭不畅,请检查剃须刀头插入是否正 确,固定架是否被锁住。 存储  每次使用后,盖上剃须刀保护盖,以防损伤剃须刀头。 更换 为获得最佳剃须效果,建议每两年更换一次剃须刀头。 只能用原装 HQ8 飞利浦剃须刀头进行更换。 关闭剃须刀。断开剃须刀的电源。 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 将剃须刀头部件拉出剃须刀。 逆时针转动锁定装置 (A),取下固定架 (B)。 取下剃须刀头,在剃须刀头部件上装上新刀头。...
  • Page 65 简体中文 注意: 确保剃须刀头凸起部位正好插入凹陷部位。 将固定架放回剃须刀头部件 (A),顺时针转动锁定装置 (B)。 将新剃须刀头部件的凸缘插入剃须刀顶部的槽内。然后关闭剃须 刀头部件。 注意: 如果剃须刀头部件关闭不畅,请检查剃须刀头插入是否正 确,固定架是否被锁住。 订购附件 为了保持剃须刀的最佳性能,请确保定期清洁并在推荐的时间更换 剃须刀头。 剃须刀头 建议您每两年更换一次剃须刀头。务必使用 HQ8 剃须刀头进行 更换。 清洁 使用清洁喷雾剂 (HQ110) 彻底清洁剃须刀头。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交 给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。...
  • Page 66 简体中文 保修和支持 如果您需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读 单独的全球保修卡。 保修条款 由于剃须刀头(刀片和网罩)属于易磨损物品,因此不在国际保修 条款的涵盖范围之列。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以下 信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问题列 表,或联系您所在国家/地区的客户服务中心。 问题 可能的原因 解决方法 剃须刀的剃须效果没有 剃须刀头已损坏或磨 更换剃须刀头(见“更换”一章)。 以前好。 损。 过长的胡须堵塞了剃须 逐一清洁剃须刀头(见“清洁和保 刀头。 养”一章)。 您没有正确插入剃须刀 确保剃须刀头凸起部位正好插入凹陷部 头。 位(见“更换”一章)。 按下开/关钮时,剃须刀 剃须刀的温度过高。此 一旦剃须刀降到足够低的温度,便可重 不工作。 时,剃须刀无法工作。 新打开剃须刀。 您尚未将剃须刀接电。 将小号插头插入剃须刀,将适配器插入 本剃须只能直接插电使...
  • Page 82 8222.002.0078.1...

This manual is also suitable for:

Pt715Pt711Pt712

Table of Contents