English Important Unpacking Guide In order to avoid causing damage to the unit, to be sure to read the entire manual carefully and follow the instructions provided. Deutsch Wichtig Anleitung zum Auspacken Um Schäden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durchlesen und die dortigen Anweisungen unbedingt beachten.
Page 3
Removing the protective materials from Checking the printer accessories Finding a place for the printer around the printer (see page 8 to 17) (see page 18 to 19) (see page 20 to 24) Transportsicherungsmaterial am Druckerteile überprüfen Einen Standort für den Drucker Drucker entfernen (siehe Seite 8 bis 17) (siehe Seite 18 bis 19) finden (siehe Seite 20 bis 24)
Page 4
How to move the printer safely • Hold the printer with the handles numbered 1 to 4, as shown below. • Halten Sie den Drucker an den Griffen 1 bis 4, wie unten dargestellt. • Maintenez l'imprimante par ses poignées numérotées de 1 à 4, conformément à l'illustration ci-dessous.
Page 5
Den Drucker sicher tragen Comment déplacer l'imprimante en toute sécurité Cómo mover la impresora con seguridad Come muovere la stampante in sicurezza Como deslocar a impressora com segurança Follow these safety instructions. Beachten Sie diese Sicherheitshinweise. Veillez à respecter les consignes de sécurité ci-dessous. Siga estas instrucciones de seguridad.
Page 6
Removing the printer from the box 1. Take out the accessory box. 1. Nehmen Sie den Karton mit den Druckerteilen heraus. 1. Sortez la boîte des accessoires. 1. Retire la caja de accesorios. 1. Togliete il cassetto degli accessori. 1. Retire a caixa dos acessórios.
Page 7
3. Remove the protective materials as illustrated. Note: If you will be transporting this printer in the future, EPSON recommends that you keep all packing materials and protective parts. Please dispose of all packing materials in accordance with local regulations.
Page 8
Removing the protective materials from around the printer Caution: In order to avoid causing damage to the printer, remove all protective materials as shown above. Achtung: Um Schäden am Drucker zu vermeiden, müssen Sie unbedingt das gesamte Transportsicherungsmaterial, wie oben dargestellt, entfernen. Attention: pour éviter d'endommager votre imprimante, retirez tous les éléments de protection conformément à...
Page 9
Transportsicherungsmaterial am Drucker entfernen Comment enlever les éléments de protection de l'imprimante Retirar los materiales de protección de la impresora Come rimuovere il materiale di protezione della stampante Retirar os materiais de protecção da impressora Removing 1. Grip the handle and pull out the fuser unit on the left side of the printer.
Page 10
3. Remove and all attached tape. 4. Close the fuser unit. 3. Entfernen Sie Teil und das gesamte angebrachte Klebeband. 4. Schließen Sie die Fixiereinheit. 3. Retirez et le ruban. 4. Fermez l'unité de fusion. 3. Retire y todas las cintas. 4.
Page 11
Removing 1. Grab the handle and pull out the paper cassette located at the bottom of the printer. 2. Squeeze the knobs on the paper guide. Shift the paper guide back and remove entfernen 1. Fassen Sie den entsprechenden Griff und ziehen Sie das Papiermagazin unten im Drucker heraus.
Page 12
3. Remove and its tape strip from the back side of the cassette’s outer case. 4. Close the paper cassette. 3. Entfernen Sie Teil sowie das Klebeband von der Rückseite des äußeren Magazingehaüses. 4. Schließen Sie das Papiermagazin. 3. Retirez et son morceau de ruban de la partie arrière du boîtier externe du bac.
Page 13
Removing 1. Grab the handle and pull out the paper path unit located on the right side of the printer. 2. Remove , which are orange and have tags attached with a string. entfernen 1. Fassen Sie den entsprechenden Griff und ziehen Sie die Papierwegeinheit an der rechten Seite des Druckers heraus.
Page 14
3. Remove (Red Wire) which holds the left side of the paper path roller. 4. Remove and its tape strip. 5. Close the paper path unit. 3. Entfernen Sie Teil (ein roter Draht), mit dem die linke Seite der Papierwegwalze befestigt ist. 4.
Page 15
Removing 1. Open the front cover of the printer. 2. Remove as shown at the left. entfernen 1. Öffnen Sie die vordere Druckerabdeckung. 2. Entfernen Sie Teil , wie links dargestellt. Pour retirer 1. Ouvrez le capot avant de l'imprimante. 2.
Page 16
3. Grasp the tab of and pull it. 4. After pushing the switch up to the unlock position, turn the knob in the direction of the arrow until it stops. Caution:Don’t leave your fingers on the switch. 3. Fassen Sie die Schlaufe an Teil und ziehen Sie das Teil heraus.
Page 17
5. Look at the toner cartridge installment window and remove . After removing all protective materials ), go to the next step. 6. Close the front cover. 5. Überprüfen Sie das Fenster zur Installation der Tonerkassetten und entfernen Sie Teil Entfernen Sie das gesamte Transportsicherungsmaterial ( und fahren Sie anschließend mit dem nächsten...
Page 18
Checking the printer accessories Make sure you have the accessories shown above and check they are not damaged. A: Printer B: Toner cartridges (Yellow, Magenta, Cyan, and Black) C: Fuser oil roll D: Expansion tray E: Face-up tray F: Power cord (The shape of the AC plug varies by country.) G: Photoconductor unit Stellen Sie sicher, daß...
Page 19
Druckerteile überprüfen Vérification des accessoires de l'imprimante Comprobar los accesorios de la impresora Verifica degli accessori della stampante Verificar os acessórios da impressora Asegúrese de que dispone de todos los accesorios siguientes y compruebe que ninguno de ellos haya sufrido daños. A: Impresora B: Cartuchos de tóner (Amarillo, Magenta, Cián y Negro) C: Rodillo de aceite de la unidad de fijación...
Finding a place for the printer 211mm 433mm(17.05inch) (8.31inch) 200mm 130mm (7.87inch) (5.12inch) 503mm(19.80inch) 551mm(21.69inch) A: Maximum extension of the fuser B: Maximum extension of the paper C: Maximum extension of the paper unit when pulled out. cassette when pulled out. path unit when pulled out.
Einen Standort für den Drucker finden Choix d'un emplacement d'installation de l'imprimante Elegir un lugar para la impresora Come individuare una buona posizione di lavoro per la stampante Escolher um local para a impressora • Place the printer on a flat, stable surface. •...
Page 22
• The printer will operate properly under the following conditions; ° ° Temperature: 10 to 32 C (50 to 90 Humidity: 15 to 80 % RH Altitude: 2,500 meters (8200 feet) maximum ° ° Level toleration: Inclination of the front & back / left & right less than 0.5 / 1.0 Intensity of illumination: Less than 3000 lux •...
Page 23
Where not to place the printer. Vermeiden Sie die folgenden Standorte. Emplacements inadéquats. Donde no debe colocar la impresora. Dove non mettere la stampante. Locais a evitar. • Never place the printer on a stand narrower than the printer’s width. •...
Page 24
Do not place the printer in the following locations. Vermeiden Sie die folgenden Standorte. Ne placez pas votre imprimante dans les emplacements ci-dessous. No debe colocar la impresora en los siguientes lugares. Dove non mettere la stampante. Não coloque a impressora nos seguintes locais. •...
Need help?
Do you have a question about the ColorPage EPL-C8200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers