Warranty; Mantenimiento; Garantie - Milwaukee 6018 Operator's Manual

Heavy-duty random orbit palm sander
Hide thumbs Also See for 6018:
Table of Contents

Advertisement

Español

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte
siempre la herramienta antes de darle cualquier
mantenimiento. Nunca desarme la herramienta
ni trate de hacer modificaciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su
herramienta en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las
condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interrup-
tores, el cable de la herramienta y el cable de extensión. Busque
tornillos sueltos o flojos, malos alineamientos y dobleces en partes
móviles, asi como montajes inadecuados, partes rotas y cualquier
otra condición que pueda afectar una operación segura. Si detecta
ruidos o vibraciones anormales, apague la herramienta de inmedia-
to y corrija el problema antes de volver a usarla. No use una
herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga "NO DEBE
USARSE" hasta que sea reparada. (vea "Reparaciones").
Bajo condiciones normales, no se requiere lubricación hasta que
haya que cambiar los carbones. Despues de 6 meses a un año,
dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:
Lubricación
Inspección y cambio de carbones
Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas,
baleros,carcaza, etc.)
Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura, etc.)
Probarla para asegurar una adecuada operación
mecánicay eléctrica
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos
y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo
jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar su herramienta ya que
algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los
plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina, thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpie-
za con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia.
Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una
herramienta.
ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de una lesión, descarga
eléctrica o daño a la herramienta, nunca la
sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan
dentro de la misma.
Every MILWAUKEE tool is thoroughly inspected and tested before leaving
our manufacturing facilities. Should any trouble develop, return the complete
tool prepaid to our Corporate Office, Branch Office/Service Center or
nearest Authorized MILWAUKEE Service Station. If inspection shows the
trouble is caused by defective workmanship or material, all repairs will be
made without charge, and the tool will be returned, transportation prepaid.
Battery packs for cordless tools are warranted for one year from the date of
purchase.
This warranty does not apply where: (1) repairs or attempted repairs have
been made by persons other than MILWAUKEE personnel or Authorized
Service Station personnel; (2) repairs are required because of normal wear;
(3) the tool has been abused or involved in an accident; (4) misuse is evident,
such as caused by overloading the tool beyond its rated capacity; (5) the tool
has been used after partial failure or (6) the tool has been used with an
improper accessory. No other warranty, written or verbal, is authorize
Chaque outil fabriqué par MILWAUKEE est minutieusement vérifié avant de
quitter l'usine. S'il survient un trouble, retournez l'outil port payé au siège
social de la compagnie ou à une succursale ou un centre de service
MILWAUKEE accrédité. Si l'examen de l'outil démontre que le trouble est dû
à un défaut de fabrication ou de matériaux, les réparations seront effectuées
gratuitement et l'outil vous sera retourné aux frais de la compagnie. Les
batteries servant aux outils sans cordon sont garanties pour un an à compter
de la date d'achat.
La présente garantie ne s'applique pas dans les cas suivants : (1) Des
réparations ont été effectuées ou tentées par d'autres personnes que des
techniciens mandatés par MILWAUKEE ou ses centres de service
accrédités. (2) Les réparations sont rendues nécessaires par l'usure
normale de l'outil. (3) L'outil a été employé abusivement ou a été
endommagé accidentellement. (4) L'usage anormal ou la surcharge de
l'outil sont évidents. (5) L'outil a été utilisé après une défaillance partielle. (6)
L'outil a été employé avec un accessoire non compatible. Nulle autre
garantie, tant écrite que verbale, n'est valable.
GARANTIA MILWAUKEE
Cada herramienta MILWAUKEE ha sido minucionsamente inspeccionada y
probada antes de ser empacada y despachada. En caso de que se presente
algún problema, favor de regresar la herramienta completa (flete pagado) a
nuestra oficina principal o a cualquiera de nuestros centros de servicio
autorizados. Si se encontrase que el problema es causado por falla de
orÍgen en alguna de sus partes o componentes, o por fallas en la mano de
obra al ser ensamblada, se reparará la herramienta sin cargo y se le
regresará (con flete pagado) a su propietario.
ESTA GARANTIA PIERDE SU VALIDEZ CUANDO;
(1) Las reparaciones o intentos por reparar han sido realizados por personas
ajenas a la Fábrica, sucursal de Servicio o Taller Autorizado de Servicio
MILWAUKEE; (2) Requiere ser reparado por causas de uso y desgaste
normal; (3) Se ha abusado de la herramienta o esta ha sufrido algún
accidente; (4) Hay un mal uso evidente tal como el causado al sobrecargar
la herramienta mas alla de su capacidad mencionada; (5) La herramienta
ha seguido siendo usada luego de presentar fallas parciales; 0 (6) Se ha
usado la herramienta con un accesorio inadecuado.
NO SE RECONOCE NINGUNA OTRA GARANTIA NI VERBAL NI
ESCRITA.
Español

WARRANTY

GARANTIE

d.
page 19

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

6019

Table of Contents