Advertisement

Pistola Pulverizadora Multiuso
Garantía Limitada
1
DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos
Estándard (Standard Duty) - Un año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola
pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de
validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial,
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta
limitación no es aplicable.
B.
CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión
no es aplicable
C.
Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por
parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones
suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos
instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E.
Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O,
resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas
de fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de
motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles,
mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas,
mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos
artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los
artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.
7.
RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los
productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente,
durante el período de validez de la garantía
8.
RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld
más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es)
del propietario
9.
CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.
Operating Instructions and Parts List
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
Description
EQUIPMENT PROBLEMS. To help
recognize this information, observe the
Multi-Purpose Spray Guns are designed
following symbols.
to spray most types of paints and
DANGER
materials. They are ideal for home,
!
farm, and commercial uses.
hazardous situation which, if not
avoided, WILL result in death or serious
• Comes from the factory as a pressure
injury.
feed, non-bleeder type; convertible
WARNING
to siphon feed.
!
• Uses internal or external mix air caps.
hazardous situation which, if not
avoided, COULD result in death or
• Has fluid control knob.
serious injury.
• Adjusts for vertical or horizontal
CAUTION
!
patterns.
hazardous situation which, if not
• May be used with a paint tank.
avoided, MAY result in minor or
moderate injury.
Specifications
NOTICE
Feed Type . . . . . . . . . Pressure/Siphon
information, that if not followed, may
cause damage to equipment.
Mix Type . . . . . . . . . Internal/External
Bleed Type . . . . . . . . . . . Non Bleeder
Unpacking
Fluid Nozzle I.D. . . . . . . ..055" (1.4 mm)
Max. Inlet
After unpacking the product, inspect
Air Pressure . . . . . . . . . . . . . . . 50 PSIG
carefully for any damage that may
Air Req'd. . . . . . . . . . . . . . . . .4.3 average
have occurred during transit. Make
sure to tighten fittings, bolts, etc.,
(SCFM @ 40 psi) . . . . . . . .7.4 continuous
before putting unit into service.
Pattern Size . . . . . . . . . . . . . .8" @ 40 psi
8" Distance from workpiece
WARNING
!
Air Inlet . . . . . . . . . . . . . . . . .1/4 NPS (M)
during shipping, handling or use.
Fluid Inlet . . . . . . . . . . . . . 3/8 NPS (M)
Damage could result in bursting and
cause injury or property damage.
Fluid Nozzle
Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Steel
Spray Gun Terms
Fluid Needle
Material . . . . . . . . . . . . Stainless steel
FEED – Method used to bring material
into the gun for spraying.
Safety Guidelines
PRESSURE FEED – Method of material
feed where a canister or paint tank is
This manual contains information that
pressurized to force material to the
is very important to know and
gun. Either internal or external mix air
understand. This information is
caps are used with this method.
provided for SAFETY and to PREVENT
Pressure feed is generally used for
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
© 2004
Multi-Purpose

Spray Gun

spraying heavy bodied materials or for
large size projects.
SIPHON FEED – Method of material
Danger indicates
feed where atmospheric pressure
an imminently
creates a partial vacuum to siphon
material to the gun. Only external mix
air caps are used with this method.
Siphon feed is used with light bodied
Warning indicates
materials.
a potentially
GRAVITY FEED – Method of material
feed similar to the siphon feed method.
However, the cup is inverted to create a
Caution indicates a
positive fluid pressure at the nozzle.
potentially
MIX – The mixing of material and air
when spraying.
INTERNAL MIX – Process where the air
Notice indicates
and material are mixed inside the air
important
cap just before being sprayed. This
method is best for heavy bodied, slow
drying materials and can only be used
with the pressure feed method. Do not
use fast drying materials with internal
mix. The material will dry inside and
quickly clog the air cap.
EXTERNAL MIX – Process where the air
and material are mixed just after
leaving the nozzle. This type of mix
Do not operate
should be used for fast drying materials
tool if damaged
and when a high quality finish is
needed.
BLEEDER/NON-BLEEDER – Indicates
whether air flows through the gun
continuously or as the trigger is pulled.
BLEEDER – In this mode, air passes
continuously through the gun whether
spraying or not. This mode is generally
used when the air is supplied by a
continuously running compressor that
does not have a tank.
NON-BLEEDER – In this mode, air flows
only when the trigger is pulled. This
IN285300AV 2/04
HDS530

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husky HDS530

  • Page 1: Spray Gun

    See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product. Pistola Pulverizadora Multiuso HDS530 Operating Instructions and Parts List Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
  • Page 2: General Safety

    Multi-Purpose Spray Gun Spray Gun Terms possible, locate compressor in separate Set Up room. Never spray into the compressor, Guía de Diagnóstico de Averías (Continued) USE OF AIR CAPS compressor controls or the motor. Internal Mix—Generally 3. Do not smoke or eat when spraying type of operation is used with a Problema Posible(s) Causa(s)
  • Page 3: Lista De Repuestos

    Pistola Pulverizadora Multiuso Preparation MATERIAL & PATTERN Set Up (Continued) ADJUSTMENTS Lista De Repuestos MATERIAL PREPARATION Always test spray USING A PRESSURIZED PAINT TANK NOTICE 1. Before using desired material in the gun on scrap Sirvase darnos la siguiente información: Puede escribirnos a: This model is readily adaptable for use spray gun, spray a compatible...
  • Page 4 Multi-Purpose Spray Gun Para ordenar repuestos, sirvase llamar al concesionario Preparation the stroke, distance from the surface Operation and adjustment of the fluid control (Continued) más cercano a su domicilio 1. Begin spraying. 6 - 9” knob. Always keep the NOTE: If there is sagging, too much gun at right angles material is being applied.
  • Page 5 Pistola Pulverizadora Multiuso Funcionamiento PARA ALMACENAR Maintenance IMPORTANT: If the needle tip is worn 2. Reduce air pressure to 10-20 psi. 1. Cuando no vaya a usar la pistola (Continuación) more on one side than the other, either Hold a piece of wadded cloth tightly (Continued) pulverizadora, gire la perilla de around the air cap opening(s) and...
  • Page 6: Troubleshooting Chart

    Multi-Purpose Spray Gun Funcionamiento pintura o material que haya usado. trapo y oprima el gatillo. El aire se Troubleshooting Chart regresará a través de la boquilla 2. Llene el envase de solvente y (Continuación) forzando a la pintura hacia el conéctelo a la pistola.
  • Page 7: Replacement Parts List

    Pistola Pulverizadora Multiuso Funcionamiento segundo, mientras gira la perilla de Preparacion For Replacement Parts, call 1-800-543-6400 control del fluido en sentido contrario (Continuación) 1. Comience a rociar. 15,2cm - a las agujas del reloj. Observe el patrón Siempre mantenga 22,9cm de rociado en la superficie y ajuste la AJUSTE DEL MATERIAL / AJUSTE DEL la pistola en los...
  • Page 8 (Continuación) tanque de pintura a presión. Vea las rociar, para eliminar cualquier tipo Limited Warranty - Husky Spray Gun by Campbell Hausfeld instrucciones suministradas con el materiales que no sean espesos tales de contaminantes o residuos.
  • Page 9: Instalación

    Voir la Garantie à la page 18 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit. Pistola Pulverizadora Multiuso HDS530 Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit...
  • Page 10: Montage

    Ver la Garantía en página 28 para información importante sobre el uso comercial de este producto. Pistolet Vaporisateur à Usage Multiples HDS530 Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas 5. Garder les visiteurs à l’écart et NE Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en Terminologie du Généralités sur la...
  • Page 11 Pistolet Vaporisateur à Usage Multiples pulvériser le matériel désiré, pulvériser Montage (Suite) la peinture. un solvant ou diluant compatible pour Les raccordements corrects pour CAPUCHONS PEUVENT ETRE enlever tous contaminants et résidus. Garantie Limitée l’utilisation avec un réservoir de UTILISÉS AVEC SOIT 2.
  • Page 12 Pistolet Vaporisateur à Usage Multiples Préparation (Suite) Si la pulvérisation est trop épaisse, EAU/HUILE DANS L’AIR COMPRIMÉ diminuer la quantité de matériel avec Notas 1. Régler la pression d’air au pistolet Toutes pompes pour compresseurs le bouton de contrôle de fluide ou selon les recommandations fournies relâchent de l’eau condensé, huile ou diluer le matériel.
  • Page 13: Guide De Dépannage

    Pistolet Vaporisateur à Usage Multiples Fonctionnement qui pourrait causer des blessures. PULVÉRISATION SERA DE Guide de Dépannage MAUVAISE QUALITÉ. (Suite) NETTOYAGE PÉRIODIQUE 4. Nettoyer les joints avec un chiffon Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure Corrective A cause des grumaux qu’il peut y avoir être nette, utiliser du ruban-cache imbibé...
  • Page 14: Liste De Pièces De Rechange

    Pistolet Vaporisateur à Usage Multiples Liste De Pièces De Rechange Pour Pièces De Rechange, appeler 1-800-543-6400 Correspondance: S’il vous plaît fournir l’information suivant: The Campbell Group, Attn: Parts Department -Numéro du modèle 100 Production Drive -Numéro de série (si présent) Harrison, OH 45030 -Description de la pièce et son numéro sur la liste .

Table of Contents