Table of Contents
  • Deutsch

    • Installation

      • Auspacken und Aufstellen
      • Wasser- und Elektroanschlüsse
      • Erster Waschgang
      • Technische Daten
    • Reinigung und Pflege

      • Reinigung des Gerätes
      • Pflege der Gerätetür und Trommel
      • Reinigung der Pumpe
      • Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
      • So kann der Waschmittelbehälter Gereinigt werden
    • WITL 1251 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise

      • Allgemeine Sicherheit
      • Entsorgung
      • Energie Sparen und Umwelt Schonen
    • Vorsichtsmaßregeln und Hinweise

    • Beschreibung des Waschvollautomaten

      • So Öffnen und Schließen Sie die Wäschetrommel
    • Inbetriebnahme und Programme

      • Kurz Zusammengefasst: Waschprogramm Starten
      • Programmtabelle
    • Individualisierungen

      • Einstellen der Temperatur
      • Funktionen
    • Waschmittel und Wäsche

      • Waschmittelschublade
      • Bleichen
      • Vorsortieren der Wäsche
      • Besondere Wäscheteile
    • Störungen und Abhilfe

    • Kundendienst

  • Dutch

    • Installatie, 26-27

      • Uitpakken en Waterpas Zetten
      • Water- en Elektrische Aansluiting
      • Technische Gegevens
        • Elektrische Aansluiting
    • Onderhoud en Verzorging

      • Afsluiten Van Water en Stroom
      • Reinigen Van de Pomp
      • Hoe Reinigt U Het Wasmiddellaatje
    • Voorzorgsmaatregelen en Raadgevingen

      • Algemene Veiligheid
      • Het Afvoeren
      • Bezuiniging en Bescherming Van Het Milieu
    • Beschrijving Van de Wasmachine

      • Hoe Openen en Sluiten Van de Trommel
    • Start en Programma's

      • Tabel Van de Programma's
    • Persoonlijk Instellen

      • Instellen Van de Temperatuur
      • Instellen Van de Centrifuge
      • Functies
    • Wasmiddel en Wasgoed

      • Wasmiddellaatje
      • Bleekprogramma
      • Prepareren Van Het Wasgoed
      • Speciale Stukken
    • Storingen en Oplossingen

    • Service

      • Voordat U er de Installateur Bijhaalt
  • Español

    • Instalación, 38-39

      • Desembalaje y Nivelación
      • Conexiones Hidráulicas y Eléctricas
      • Primer Ciclo de Lavado
      • Datos Técnicos
    • Mantenimiento y Cuidados

      • Limpiar la Lavadora
      • Cuidar la Puerta y el Cesto
      • Cómo Limpiar la Cubeta de Detergente
      • Limpiar la Bomba
    • Precauciones y Consejos

      • Seguridad General
    • Descripción de la Lavadora

      • Cómo Abrir y Cerrar el Cesto
      • Luces Testigo
    • Puesta en Marcha y Programas

      • Tabla de Programas
    • Personalizaciones

      • Seleccione la Temperatura
      • Seleccionar el Centrifugado
      • Funciones
    • Detergentes y Ropa

      • Ciclo de Blanqueo
      • Preparar la Ropa
      • Prendas Especiales
    • Anomalías y Soluciones

    • Asistencia

  • Polski

    • Instalacja

      • Rozpakowanie I Wypoziomowanie
      • Podłączenie Do Sieci Wodnej I Elektrycznej
      • Pierwszy Cykl Prania
      • Dane Techniczne
    • Spis TreśCI

    • Konserwacja

      • Wyłączenie Wody I Prądu Elektrycznego
      • Czyszczenie Pralki
      • Czyszczenie Drzwiczek I Bębna
      • Czyszczenie Pompy
      • Kontrola Rury Doprowadzania Wody
      • Jak CzyśCIć Szufladkę Środków Piorących
    • Zalecenia I Środki OstrożnośCI

      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
      • Usuwanie Odpadów
      • Oszczędność I Ochrona Środowiska
    • Opis Pralki

      • Panel Kontrolny
      • Jak Otwierać I Zamykac Kosz
      • Światełka Sygnalizujące
    • Uruchomienie I Programy

      • Krótko MówiąC: Jak Nastawić Program
      • Tabela Programów
    • Potrzeby Indywidualne

      • Nastawienie Temperatury
      • Funkcje
    • Środki Piorące I Bielizna

      • Cykl Wybielania
      • Przygotowanie Bielizny
      • Tkaniny Wymagające Szczególnej DbałośCI
    • Anomalie I Środki Zaradcze

    • Serwis Techniczny

      • Przed Zwróceniem Się Do Serwisu Technicznego
  • Magyar

    • Üzembehelyezés

      • Kicsomagolás És Vízszintbe Állítás
      • Víz És Elektromos Csatlakozás
      • Műszaki Adatok
    • Karbantartás És TörőDés

      • A Víz Elzárása És Az Elektromos Áram Kikapcsolása
      • A Mosógép Tisztítása
      • Az Ajtó És a Forgódob Gondozása
      • A Szivattyú Tisztítása
      • A Mosószertartó Tisztítása
    • Óvintézkedések És Tanácsok

      • Általános Biztonság
      • Környezetvédelem
    • Mosógép Leírása

      • A Forgódob Kinyitása És Bezárása
      • Visszajelző Lámpák
    • Indítás És Programok

      • Röviden: Egy Program Elindítása
      • Programtáblázat
    • Program Módosítások

      • HőMérséklet Beállítása
      • Centrifugálás Beállítása
      • Funkciók
    • Mosószerek És Mosandók

      • Mosószeradagoló Fiók
      • Fehérítő Program
      • Mosandó Ruhák Előkészítése
      • Különleges Bánásmódot Igénylő Darabok
    • Rendellenességek És Elhárításuk

    • Szerviz

      • Mielőtt a Szervizhez Fordulna
  • Slovenčina

    • Slovenský
    • Inštalácia

      • Rozbalenie a Vyrovnanie Do Vodorovnej Polohy
      • Pripojenie K Elektrickej Sieti a K Rozvodu Vody
      • Prvý Prací Cyklus
      • Technické Údaje
    • Údržba a Starostlivosť

      • Čistenie Práčky
      • Čistenie Dávkovača Pracích Prostriedkov
      • Starostlivosť O Dvierka a Bubon
      • Čistenie Čerpadla
      • Kontrola Prítokovej Hadice
      • Ako Sa Čistí Dávkovač Pracích Prostriedkov
    • Opatrenia a Rady

      • Základné Bezpečnostné Pokyny
      • Likvidácia
      • Ako Ušetriť a Brať Ohľad Na Životné Prostredie
    • Popis Práčky

      • Ovládací Panel
      • Ako Sa Otvára a Zatvára Prací Bubon
    • Uvedenie Do Chodu a Programy

      • Skratke: Uvedenie Pracieho Programu Do Chodu
      • Tabuľka Programov
    • Nastavenie Činnosti Podľa Potrieb Uživateľa

      • Nastavenie Rýchlosti Odstreďovania
      • Nastavenie Teploty
      • Funkcie
    • Pracie Prostriedky a Bielizeň

      • Príprava Bielizne
      • Cyklus Bielenia
      • Odevy Vyžadujúce Špeciálnu Starostlivosť
    • Poruchy a Spôsob ich Odstránenia

    • Servisná Služba

      • Pred PrivolaníM Servisnej Služby

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Instructions for use

DE
GB
English,1
Deutsch,13
ES
PL
Polski,49
Español, 37
SK
Slovenský,73
WITL 1251
Contents
NL
Nederlands,25
HU
Magyar,61
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning your appliance
Cleaning the detergent dispenser
Control panel
How to open and shut the drum
Briefly: how to start a programme
Setting the spin cycle
Detergent dispenser
Before calling for Assistance

WASHING MACHINE

GB
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WITL 1251 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Elena Fotin
March 29, 2025

De ce nu evacueaza apa si ramane 2 lumini intermitente

1 comments:
Mr. Anderson
March 29, 2025

The Indesit WITL 1251 may not drain water and show two blinking lights due to the following reasons:

- The wash program does not include a drain cycle; some programs require manual activation.
- The "Easy Iron" option is active; press the START/RESET button to finish the cycle.
- The drain hose is bent or kinked.
- The drain is blocked or clogged.

These issues can prevent proper draining and may trigger the two blinking lights as an error indication.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Indesit WITL 1251

  • Page 1: Table Of Contents

    Cleaning the detergent dispenser Precautions and advice, 5 General safety Disposal Saving energy and respecting the environment Washing machine description, 6-7 WITL 1251 Control panel How to open and shut the drum Leds Starting and Programmes, 8 Briefly: how to start a programme...
  • Page 2: Installation

    Installation ! Keep this instruction manual in a safe place for If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust future reference. Should the appliance be sold, the feet in such a way as to allow enough room transferred or moved, make sure the instruction for ventilation beneath the washing machine.
  • Page 3: The First Wash Cycle

    The free end Technical details of the hose should not be underwater. Model WITL 1251 40 cm wide ! We advise against the use of hose extensions; Dimensions 85 cm high if it is absolutely necessary, the extension must...
  • Page 4: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water and electricity To access the pre-chamber: supplies 1. using a screwdriver, remove the cover pa- • Turn off the water tap after every wash cycle. nel on the lower front This will limit wear on the hydraulic system in- part of the washing side the washing machine and help to prevent machine (see figure);...
  • Page 5: Precautions And Advice

    Precautions and advice The crossed out “wheeled bin” symbol on the product re- The washing machine was designed and built in complian- minds you of your obligation, that when you dispose of the ce with the applicable international safety regulations. The appliance it must be separately collected.
  • Page 6: Washing Machine Description

    Washing machine description Control panel START/RESET LID LOCKED button FUNCTION Buttons ON/OFF button LEDs SPIN TEMPERATURE PROGRAMME knob knob knob Detergent dispenser to add detergent and fabric sof- ON-OFF/LID LOCK led, to find out whether the wash- tener. ing machine is on (flashing) and if the lid may be opened. LEDs to find out which wash cycle phase is under way.
  • Page 7: Leds

    How to open and to close the drum A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely. B) Then open the drum using both hands as shown in Fig. 2: - press the button indicated by the arrow in Fig. 2 lightly downwards, with one hand firmly resting on the doors to prevent them from suddenly opening and hurting your fingers;...
  • Page 8: Starting And Programmes

    Starting and Programmes Briefly: starting a programme 5. Set the spin speed. 6. Start he programme by pressing the START/RESET button. 1. Switch the washing machine on by pressing button . All To cancel it, keep the START/RESET button pressed for the LEDS will light up for a few seconds and the ON-OFF/ at least 2 seconds.
  • Page 9: Personalisations

    Personalisations Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). Setting the spin speed Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected. The maximum spin speeds for each programme are as follows: Programmes Maximum spin speed...
  • Page 10: Detergents And Laundry

    Detergents and laundry Detergent dispenser Preparing your laundry • Divide your laundry according to: Good washing results also depend on the correct dose of - the type of fabric/the symbol on the label. detergent: adding too much detergent won’t necessarily - the colours: separate coloured garments from whites.
  • Page 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance, make sure the problem can’t easily be solved by consulting the following list. Possible causes/Solution: Problem • The appliance is not plugged into the socket, or not enough to The washing machine won’t start.
  • Page 12: Service

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own; • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Page 13 Reinigung des Gerätes Reinigung der Waschmittelschublade Pflege der Gerätetür und Trommel Reinigung der Pumpe Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs So kann der Waschmittelbehälter gereinigt werden WITL 1251 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 17 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Energie sparen und Umwelt schonen Beschreibung des Waschvollautomaten, 18-19 Schalterblende So öffnen und schließen Sie die Wäschetrommel...
  • Page 14: Installation

    Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Ge- eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Be- rätes vermieden werden.
  • Page 15: Erster Waschgang

    Anschluss des Ablaufschlauches ! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. ein- geklemmt werden. Schließen Sie den Ablau- ! Das Versorgungskabel darf nur durch autori- fschlauch ohne ihn dabei sierte Fachkräfte ausgetauscht werden. abzuknicken an einen Achtung! Der Hersteller übernimmt keinerlei geeigneten Abfluss an.
  • Page 16: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Strom- Zugang zur Vorkammer: versorgung 1. Nehmen Sie die Ab- deckung (befindlich an • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Wa- der Gerätefront) mit Hilfe schvorgang zu. Hierdurch wird der Verschleiß eines Schraubenziehers der Wasseranlage verringert und Wasserlecks ab (siehe Abbildung);...
  • Page 17: Witl 1251 Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Technologie im Dienste der Umwelt Glauben Sie, durch das Füllfenster hindurch wenig Wasser Wartung und Reinigung dürfen nicht von un- zu sehen? Dank der neuen Indesit-Technik genügt die halbe beaufsichtigten Kindern ausgeführt werden. Wassermenge für eine maximale Sauberkeit: eine Maßnahme die zum Schutze der Umwelt angestrebt wurde.
  • Page 18: Beschreibung Des Waschvollautomaten

    Beschreibung des Waschvollautomaten Schalterblende Taste START/RESET Kontrollleuchte ON/GER TEDECKEL Ä GESPERRT Taste FUNKTIONEN Taste EIN/AUS Kontrollleuchten Wahlschalter Taste Wahlschalter TEMPERATUR SCHLEUDERN PROGRAMME Wahlschalter PROGRAMME: zur Programmwahl Die Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze. Wahlschalter sind flächenbündig angebracht: Durch Kontrollleuchten: Zur Kontrolle des Waschprogrammab- leichten Druck auf die Knopfmitte können Sie herausge- laufs.
  • Page 19: So Öffnen Und Schließen Sie Die Wäschetrommel

    So öffnen und schließen Sie die Wäschetrommel A) Öffnen (Abb. 1) Öffnen Sie den äußeren Deckel ganz. B) Öffnen Sie dann (mit beiden Händen) die Wächetrom- mel so wie auf der Abbildung veranschaulicht. - Drücken Sie die durch den Zeiger bezeichnete Taste (Abb. 2) leicht nach unten, und halten Sie mit der anderen Hand die Trommeltüren noch geschlossen, um zu vermei- den, sich durch plötzliches Öffnen der Türen die Finger zu verletzen.
  • Page 20: Inbetriebnahme Und Programme

    Inbetriebnahme und Programme 4. Einstellen der Waschtemperatur. Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten 5. Einstellen der Schleudergeschwindigkeit. 1. Schalten Sie den Waschvollautomaten durch Druck auf die Taste ein. 6. Programm durch Druck auf die Taste START/RESET in Gang Alle Kontrollleuchten leuchten für einige Sekunden auf, und erlöschen setzen.
  • Page 21: Individualisierungen

    Individualisierungen Einstellen der Temperatur Durch Drehen des Wahlschalters TEMPERATUR wird die Waschtemperatur eingestellt. (siehe Programmtabelle). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden. Einstellen der Schleuder Durch Drehen des Wahlschalters SCHLEUDER wird die Schleudergeschwindigkeit des gewählten Waschprogramms einge- stellt.
  • Page 22: Waschmittel Und Wäsche

    Waschmittel und Wäsche Waschmittelschublade Soll nur gebleicht werden, dann füllen Sie das Bleichmittel in die Dosierkammer 4 ein, stellen Sie daraufhin das Pro- Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten gramm Spülen ein, und drücken Sie die Funktionstaste Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet Bleichen nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten.
  • Page 23: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden, vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hier- zu nachstehendes Verzeichnis zu Rate.
  • Page 24: Kundendienst

    Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann; • Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantie schein aufgedruckten Telefonnummer.
  • Page 25 Reinigen van de pomp Controleer de slang van de watertoevoer Hoe reinigt u het wasmiddellaatje Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen, 29 Algemene veiligheid WITL 1251 Het afvoeren Bezuiniging en bescherming van het milieu Beschrijving van de wasmachine, 30-31 Bedieningspaneel Hoe openen en sluiten van de trommel Controlelampjes Start en programma’s, 32...
  • Page 26: Uitpakken En Waterpas Zetten

    Installatie ! Het is belangrijk dit boekje te bewaren zodat u Een correcte waterpas geeft de machine stabiliteit het kunt raadplegen wanneer u maar wilt. In het en vermijdt trillingen, lawaai en het zich verplaat- geval dat u de machine verkoopt, of u verhuist, sen gedurende het functioneren van de machine.
  • Page 27: Technische Gegevens

    Het uiteinde van de afvoerslang mag niet Technische gegevens onder water hangen. Model WITL 1251 ! Gebruik nooit verlengstukken voor de buis; in- dien dit niet te vermijden is moet het verlengstuk breedte cm 40 dezelfde doorsnede hebben als de oorspronke-...
  • Page 28: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Afsluiten van water en stroom Toegang tot het voorvakje: 1 v e r w i j d e r h e t • Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hier- afdekpaneel aan de mee beperkt u slijtage van de waterinstallatie voorkant van de wa- van de wasmachine en voorkomt u lekkage.
  • Page 29: Voorzorgsmaatregelen En Raadgevingen

    Als er weinig water door de glazen deur te zien is komt dat gebruik van het apparaat en mits zij op de hoogte doordat met de nieuwe Indesit technologie minder dan de zijn van de betreffende gevaren. Kinderen mogen helft water voldoende is voor maximum reinheid van de was: niet met het apparaat spelen.
  • Page 30: Beschrijving Van De Wasmachine

    Beschrijving van de wasmachine Bedieningspaneel START/RESET Controlelampje knop AAN/KLEP GEBLOKKEERD FUNCTIE knoppen AAN/UIT knop Controlelampjes CENTRIFUGE TEMPERATUUR PROGRAMMA knop knop knop Wasmiddellaatje: voor wasmiddel en verdere toevoe- START/RESET knop: voor het starten van de program- gingen. ma’s of voor het annuleren als u per ongeluk verkeerd heeft ingesteld.
  • Page 31: Hoe Openen En Sluiten Van De Trommel

    Hoe openen en sluiten van de trommel A) Openen (Afb. 1). Licht het deksel van de wasmachine op en zet het helemaal open. B) Open daarna met twee handen de trommel zoals op Afb. 2) te zien is: - druk op de knop die in Afb. 2 met de pijl wordt aangege- geven.
  • Page 32: Start En Programma's

    Start en Programma’s In het kort: een programma starten 4. Stel de wastemperatuur in. 5. Stel de centrifugesnelheid in. 1. Schakel de wasmachine in met de knop . Alle contro- 6. Start het programma met de START/RESET knop. lelampjes branden gedurende enkele seconden, gaan Voor het annuleren houdt u de START/RESET knop min- vervolgens uit en het controlelampje AAN/KLEP GE- stens 2 seconden ingedrukt.
  • Page 33: Persoonlijk Instellen

    Persoonlijk instellen Instellen van de temperatuur Door aan de TEMPERATUUR-knop te draaien stelt u de temperatuur van het wassen in (zie Tabel van de programma’s). De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud ( Instellen van de centrifuge Door aan de CENTRIFUGE-knop te draaien stelt u de snelheid van de centrifuge van het gekozen programma in. De maximum snelheden voorzien voor de programma’s zijn: Programma’s Maximum snelheid...
  • Page 34: Wasmiddel En Wasgoed

    Wasmiddel en wasgoed Wasmiddellaatje Prepareren van het wasgoed Een goed resultaat van de was hangt ook af van een • Verdeel het wasgoed volgens: juiste dosis wasmiddel: te veel maakt het wassen niet - het soort stof / het symbool op het etiket. beter en blijft in het wasgoed hangen terwijl het slecht is - de kleuren: scheid gekleurd goed van de witte was.
  • Page 35: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de machine niet werkt. Voordat u de installateur opbelt, controleert u of het een storing betreft die gemakkelijk te verhelpen is met behulp van de volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasmachine •...
  • Page 36: Service

    Service Voordat u er de installateur bijhaalt: • Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen; • Start het programma om te controleren of de storing is verholpen; • Is dit niet het geval dan neemt u contact op met de bevoegde dichtsbijzijnde Technische Dienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs/gebruiksaanwijzing staat.
  • Page 37 Cuidar la puerta y el cesto Cómo limpiar la cubeta de detergente Limpiar la bomba Precauciones y consejos, 41 Seguridad general WITL 1251 Eliminaciones Ahorrar y respetar el ambiente Descripción de la lavadora, 42-43 Panel de control Cómo abrir y cerrar el cesto...
  • Page 38: Desembalaje Y Nivelación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para po- Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a der consultarlo en cualquier momento. En caso la máquina y evita vibraciones, ruidos y despla- de venta, de cesión o de traslado, verifique que zamientos durante el funcionamiento. Cuando permanezca junto con la lavadora para informar se instala sobre moquetas o alfombras, regule al nuevo propietario sobre el funcionamiento y...
  • Page 39: Primer Ciclo De Lavado

    Datos técnicos con el aparato, al gri- fo (ver la figura). El extremo libre del tubo Modelo WITL 1251 de descarga no debe permanecer sumergi- ancho 40 cm. Dimensio- do en el agua. altura 85 cm.
  • Page 40: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente Para acceder a la precámara: eléctrica 1. quite el panel que cubre la parte delan- • Cierre el grifo de agua después de cada lava- tera de la lavadora con do. De este modo se limita el desgaste de la la ayuda de un destor- instalación hidráulica de la lavadora y se elimina nillador (ver la figura);...
  • Page 41: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos • En base a la Norma europea 2012/19/EU de Resi- La lavadora fue proyectada y fabricada en conformi- duos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los dad con las normas internacionales de seguridad. Estas electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en advertencias se suministran por razones de seguridad y los contenedores municipales habituales;...
  • Page 42: Descripción De La Lavadora

    Descripción de la lavadora Control panel Botón Luz testigo de START/RESET TAPA BLOQUEADA Botones FUNCIÓN Botón ENCENDIDO/ APAGADO Luces testigo Perilla de Perilla de Perilla de CENTRIFUGADO TEMPERATURA PROGRAMAS Contenedor de detergentes para cargar detergentes y Botón START/RESET para poner en marcha los progra- aditivos.
  • Page 43: Cómo Abrir Y Cerrar El Cesto

    Cómo abrir y cerrar el cesto A) ABERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y ábrala completamente. B) Abertura luego el cesto usando ambas manos, como se indica en la Fig.2: - presione el botón indicado por la flecha en la fig.2 y ejerciendo una leve presión hacia abajo, mantenga apoyada una mano para evitar que las puertas se abran repentinamente haciendo mal a los dedos;...
  • Page 44: Puesta En Marcha Y Programas

    Puesta en marcha y Programas En la práctica: poner en marcha un programa 5. Fije la velocidad de centrifugado. 6. Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/ 1. Encienda la lavadora pulsando el botón . Todas las luces testigo RESET.
  • Page 45: Personalizaciones

    Personalizaciones Seleccione la temperatura Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). Seleccionar el centrifugado Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado. Las velocidades máximas previstas para los programas son: Programa Velocidad máxima...
  • Page 46: Detergentes Y Ropa

    Detergentes y ropa Cajón de detergentes Preparar la ropa El buen resultado del lavado depende también de la cor- • Subdivida la ropa según: recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, - el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta. no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a - los colores: separe las prendas de color y las blancas.
  • Page 47: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica, controle que no se trate de un pro- blema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora •...
  • Page 48: Asistencia

    Asistencia Antes de llamar a la Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver solo; • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. No recurra nunca a técnicos no autorizados.
  • Page 49 Kontrola rury doprowadzania wody Jak czyścić szufladkę środków piorących Zalecenia i środki ostrożności, 53 Ogólne zasady bezpieczeństwa Usuwanie odpadów Oszczędność i ochrona środowiska WITL 1251 Opis pralki, 54-55 Panel kontrolny Jak otwierać i zamykac kosz Światełka sygnalizujące Uruchomienie i Programy, 56 Krótko mówiąc: jak nastawić...
  • Page 50: Instalacja

    Instalacja Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia jej ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla stabilność i zapobiega wibrowaniu, hałasom i przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, oddania, przesuwaniu się urządzenia w czasie pracy. W razie czy przeniesienia pralki w inne miejsce należy ustawienia na dywanie lub wykładzinie dywanowej upewnić...
  • Page 51: Pierwszy Cykl Prania

    (zobacz rysunek). Dane techniczne Wolny koniec rury usuwania wody nie Model WITL 1251 powinien pozostawać zanurzony w wodzie. szerokość cm 40 ! Odradza się używanie rur-przedłużaczy; jeśli Wymiary wysokość cm 85 przedłużacz jest jednak konieczny, powinien głębokość...
  • Page 52: Konserwacja

    Konserwacja Wyłączenie wody i prądu elektrycznego Aby odzyskać ewentualne przedmioty, które upadły do wstępnej komory: • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym 1. Odczepić dolny cokół praniu. Zmniejsza się w ten sposób w przedniej części pralki zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz pociągając rękoma jej niebezpieczeństwo przecieków.
  • Page 53: Zalecenia I Środki Ostrożności

    • Nie dotykać pralki, stojąc przy niej boso lub mając ręce czy stopy mokre lub wilgotne. wody, to dlatego, że przy nowej technologii Indesit wystarcza mniej niż połowa wody do uzyskania maksymalnych rezultatów prania: został w ten sposób osiągnięty jeden •...
  • Page 54: Opis Pralki

    Opis pralki Panel kontrolny Światełko sygnalizujące POKRYWA ZABLOKOWANA Przycisk START/RESET Przyciski FUNKCYJNE ON/OFF Przycisk Lampki sygnalizujące Pokrętło TEMPERATURY Pokrętło Pokrętło WIROWANIA PROGRAMÓW Przycisk START/RESET służy do uruchamiania Szufladka na środki piorące służy do wsypania środków programów lub do anulowania błędnie nastawionych. piorących i dodatków.
  • Page 55: Jak Otwierać I Zamykac Kosz

    Jak otwierać i zamykać kosz A) OTWIERANIE. (Rys.1). Podnieść zewnętrzną pokrywę i całkowicie ją otworzyć. B) Następnie otworzyć bęben, pomagając sobie obiema rękami, jak pokazano na Rys. 2): - przycisnąć wskazany strzałką na Rys. 2 przycisk i lekko docisnąć w dół, trzymając opartą jedną dłón, aby drzwiczki otwierając się...
  • Page 56: Uruchomienie I Programy

    Uruchomienie i Programy Krótko mówiąc: jak nastawić program 4. Nastawić temperaturę prania. 5. Nastawić szybkość wirowania. 1. Włączyć pralkę, przyciskając przycisk . Wszystkie światełka 6. Uruchomić program, przyciskając przycisk START/RESET. sygnalizacyjne zapalą się na kilka sekund, a następnie zgasną, Aby anulować program, należy trzymać przyciśnięty przycisk START/ po czym zacznie migotać...
  • Page 57: Potrzeby Indywidualne

    Potrzeby indywidualne Nastawienie temperatury Temperaturę prania nastawia się, obracając pokrętło TEMPERATURY. Temperaturę można zredukować, aż do prania w zimnej wodzie ( ). Nastawienie wirowania Obracając pokrętło WIROWANIE, można nastawić szybkość odwirowywania dla wybranego programu. Maksymalne szybkości przewidziane dla wybranych programów są następujące: Programy Maksymalna szybkość...
  • Page 58: Środki Piorące I Bielizna

    Środki piorące i bielizna Szufladka na środki piorące Cykl wybielania Dobre rezultaty prania zależą również od właściwego Tradycyjnego wybielacza używa się do białych tkanin dozowania środka piorącego: wsypując go za dużo, wcale wytrzymałych, delikatnego - do tkanin kolorowych, nie poprawia się wydajności prania, lecz przyczynia się do syntetycznych i do wełny.
  • Page 59: Anomalie I Środki Zaradcze

    Anomalie i środki zaradcze Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Zanim wezwie się Serwis Techniczny należy sprawdzić, czy problemu tego nie da się łatwo rozwiązać samemu, pomagając sobie poniższym wykazem. Możliwe przyczyny/Porady: Nieprawidłowości w działaniu: Pralka się nie włącza. •...
  • Page 60: Serwis Techniczny

    Serwis Techniczny Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samemu; • Ponownie nastawić program i sprawdzić, czy problem został rozwiązany; • W przypadku negatywnym skontaktować się z upoważnionym ośrodkiem Serwisu Technicznego pod numerem podanym na karcie gwarancyjnej. Nigdy nie zwracać...
  • Page 61 Az ajtó és a forgódob gondozása A szivattyú tisztítása A vízbevezető cső ellenőrzése A mosószertartó tisztítása Óvintézkedések és tanácsok, 65 Általános biztonság Hulladékelhelyezés WITL 1251 Környezetvédelem Mosógép leírása, 66-67 Vezérlőpanel A forgódob kinyitása és bezárása Visszajelző lámpák Indítás és Programok, 68 Röviden: egy program elindítása...
  • Page 62: Üzembehelyezés

    Üzembe helyezés ! E kézikönyv megrzése azért fontos, hogy bár- A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabili- tását, így az a mködés során nem fog vibrálni, mikor elvehesse, és megnézhesse. Ha a mo- zajt okozni vagy elmozdulni. Sznyegpadló vagy sógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, sznyeg esetén a lábakat úgy állítsa be, hogy gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a a mosógép alatt elegend hely maradjon a...
  • Page 63: Műszaki Adatok

    A leeresztcs csatlakoztatása ! Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. C s a t l a k o z t a s s a a ! A kábel ne legyen se megtörve, se összenyomva. leeresztcsövet a lefo- lyóhoz vagy a padlótól ! A tápkábelt csak engedéllyel rendelkez sza- 65 és 100 cm közötti kember cserélheti.
  • Page 64: Karbantartás És Törődés

    Karbantartás és ápolás A víz elzárása és az elektromos Az esetlegesen a dob mellé esett tárgyak kie- áram kikapcsolása meléséhez: 1. vegye le a mo- • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így sógép elüls oldalán alul kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszün- elhelyezked részt kéz- teti a vízszivárgás kockázatát.
  • Page 65: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok A régi gépeket szelektíven kell összegyujteni, hogy A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak optimalizálni lehessen a bennük lévo anyagok megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a újrahasznosítását és csökkenteni lehessen az emberi figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és egészségre és környezetre gyakorolt hatásukat.
  • Page 66: Mosógép Leírása

    A mosógép leírása Vezérlő panel START/RESET gomb FEDŐ ZÁRVA FUNKCIÓ lámpa gombok BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS gomb Lámpák CENTRIFUGA HŐMÉRSÉKLET tekerőgomb tekerőgomb PROGRAMOK tekerőgomb Mosószer rekesz a mosószer és adalékanyagok helytelen beállítások törlésére. betöltésére. BEKAPCSOLVA/FEDŐ ZÁRVA lámpa a mosógép Lámpák a mosási program állapotának jelzésére. bekapcsolt állapotát (villog) és a fedő...
  • Page 67: A Forgódob Kinyitása És Bezárása

    A forgódob kinyitása és bezárása A) KINYITÁS (1. ábra). Felemelni a külső fedőlapot és teljesen kinyitni. B) Ezután mindkét kézzel kinyitni a forgódobot, mint azt a 2) ábra jelzi: - a 2. ábrán nyíllal jelölt nyomógombot megnyomni és enyhe nyomást gyakorolva lefelé az egyik kezet rátámasztani, amivel elkerülhető, hogy az ajtók hirtelen kinyílásával az ujjak megsérüljenek.
  • Page 68: Indítás És Programok

    Indítás és Programok Röviden: egy program elindítása 6. A START/RESET billentyű megnyomásával indítsa el a programot. A törléshez tartsa nyomva a START/RESET 1. Az billentyű megnyomásával kapcsolja be a mosógépet. billentyűt legalább 2 másodpercen keresztül. Néhány másodpercre az összes visszajelző felgyullad, majd 7.
  • Page 69: Program Módosítások

    Program módosítások Hőmérséklet beállítása A mosási hőmérsékletet a HŐMÉRSÉKLET tárcsa elforgatásával lehet beállítani (lásd a Programtáblázatot). A hőmérsékletet a hideg vízzel történő mosásig lehet csökkenteni ( ). Centrifugálás beállítása A kiválasztott programhoz a centrifugálás fordulatszámát a CENTRIFUGA tárcsa elforgatásával lehet beállítani. A különféle programokhoz beállítható...
  • Page 70: Mosószerek És Mosandók

    Mosószerek és mosandók Mosószeradagoló fiók Ha csak fehéríteni szeretne, öntse a fehérítőt a 4. rekeszbe, állítsa be az Öblítés programot és A mosás eredményessége függ a mosószer helyes nyomja meg a funkciógombot. adagolásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem Fehérítés lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képződjön a mosógépben, valamint a környezetet is...
  • Page 71: Rendellenességek És Elhárításuk

    Rendellenességek és elhárírásuk Megtörténhet, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a Szervizt ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható. Rendellenességek: Lehetséges okok / Megoldás: A mosógép nem kapcsol be. • A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen.
  • Page 72: Szerviz

    Szerviz Mielőtt a Szervizhez fordulna: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani; • Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Ellenkező esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja. Soha ne forduljon nem megbízott szerelőhöz.
  • Page 73: Slovenský

    Čistenie dávkovača pracích prostriedkov Starostlivosť o dvierka a bubon Čistenie čerpadla Kontrola prítokovej hadice Ako sa čistí dávkovač pracích prostriedkov WITL 1251 Opatrenia a rady, 77 Základné bezpečnostné pokyny Likvidácia Ako ušetriť a brať ohľad na životné prostredie Popis práčky, 78-79 Ovládací...
  • Page 74: Inštalácia

    Inštalácia Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej polohy za- ! Je veľmi dôležité uschovať tento návod za úče- bezpečí stabilitu zariadenia a zamedzí vzniku lom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, vibrácií a hluku počas činnosti. V prípade inšta- darovania alebo presťahovania práčky sa uistite, že zostane uložený...
  • Page 75: Prvý Prací Cyklus

    í c t v o m d r ž i a k u z príslušenstva (viď Technické údaje obrázok). Voľný ko- niec vypúšťacej ha- Model WITL 1251 dice nesmie zostať šírka 40 cm ponorený do vody. Rozmery výška 85 cm håbka 60 cm...
  • Page 76: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť Zatvorenie prívodu vody a vypnutie Pri vyberaní prípadných predmetov spadnu- elektrického napájania tých do predkomory: 1. odmontovať pod- • Po každom praní uzatvorte prívod vody. Týmto stavec práčky v spod- spôsobom dochádza k obmedzeniu opotrebovania nej časti, vpredu, jeho práčky a k zníženiu nebezpečenstva úniku vody.
  • Page 77: Opatrenia A Rady

    Technológia v službách životného prostredia máte mokré ruky alebo nohy. Vysvetlením toho, že vo vnútri práčky je vidieť málo vody, je skutočnosť, že nová technológia Indesit umožňuje • Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky potiahnutím za kábel, dokonale vyprať bielizeň s použitím menej než polovičného ale uchopením za zástrčku.
  • Page 78: Popis Práčky

    Popis práčky Ovládací panel Kontrolka Tlačidlo ZABLOKOVANÉ ŠTART/ DVIERKA VYNULOVANIE Tlačidlá pre voľbu FUNKCIÍ Tlačidlo ZAPNÚŤ/ VYPNÚŤ Kontrolky Volič Volič Volič TEPLOTY PROGRAMOV ODSTREĎOVANIE Dávkovač pracích prostriedkov na dávkovanie pracích Tlačidlo ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ na zapnutie alebo vypnutie a prídavných prostriedkov. práčky. Kontrolky na kontrolu postupu pracieho programu.
  • Page 79: Ako Sa Otvára A Zatvára Prací Bubon

    Ako sa otvára a zatvára prací bubon A) OTVÁRANIE (obr. 1): Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte. B) Otvorte prací bubon podľa návodu na obrázku; pritom použite obe ruky (obr. 2): - tlačidlo označené na obr.2 zatlačte ľahko smerom dole. Počas tohto úkonu oprite druhú ruku o dvierka pracieho bubna tak, aby sa vám pri náhlom otvorení...
  • Page 80: Uvedenie Do Chodu A Programy

    Uvedenie do chodu a programy V skratke: uvedenie pracieho programu do chodu 6. Uveďte nastavený prací program do chodu stlačením 1. Zapnite práčku stlačením tlačidla . Na niekoľko sekúnd sa tlačidla ŠTART/VYNULOVANIE. Vynulovanie rozsvietia všetky kontrolky, následne dôjde k ich zhasnutiu a nastaveného programu sa vykonáva stlačením tlačidla začne blikať...
  • Page 81: Nastavenie Činnosti Podľa Potrieb Uživateľa

    Nastavenie činnosti podľa potrieb uživateľa Nastavenie teploty Otáčaním voliča TEPLOTY dôjde k nastaveniu teploty prania (viď Tabuľka programov). Teplota môže byť postupne znižovaná až po pranie v studenej vode ( Nastavenie rýchlosti odstreďovania Otáčaním voliča RÝCHLOSTI ODSTREĎOVANIA sa nastavuje rýchlosť odstreďovania zvoleného pracieho programu. Maximálne hodnoty rýchlosti pre jednotlivé...
  • Page 82: Pracie Prostriedky A Bielizeň

    Pracie prostriedky a bielizeň Príprava bielizne Dávkovač pracích prostriedkov • Roztrieďte bielizeň podľa: Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania - druhu tkaniny / symbolu na visačke. pracích prostriedkov: ich použitie v nadmernom množstve - farby: oddeľte farebné prádlo od bieleho. znižuje efektívnosť...
  • Page 83: Poruchy A Spôsob Ich Odstránenia

    Poruchy a spôsob ich odstránenia Môže sa stať, že práčka nebude fungovať. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú službu, skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, či sa nejedná o jednoducho odstrániteľný problém. Poruchy: Možné príčiny / Spôsob ich odstránenia: Práčku nie je možné zapnúť. •...
  • Page 84: Servisná Služba

    Servisná služba 195115897.00 06/2013 - Xerox Fabriano Pred privolaním servisnej služby: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami; • Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená; • V opačnom prípade sa obráťte na autorizované centrum servisnej služby, na telefónnom čísle uvedenom na záručnom liste. Nikdy sa neobracajte so žiadosťou o pomoc na technikov, ktorí...

Table of Contents