2
2
2
2
2
INSTRUÇÕES DE USO E
USE AND MAINTENANCE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCCIONES DE USO Y
NÁVOD K POUŽITÍ
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
I KONSERWACJI
INSTRUCTIONS
A ÚDRŽBĚ
2.1 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
2.1 CLEANING AND MAINTENANCE.
2.1 LIMPEZA E MANUTENÇÃO.
2.1 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
2.1 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.
Es necesario que se realice el mantenimiento
É necessário solicitar a manutenção anual do
Raz w roku należy zlecić przeprowadzenie kon-
The appliance must be serviced every year.
Upozornění: Tepelná zařízení musí být podro-
This ensures that the optimal safety, performance
anual del equipo.
bována alespoň jednou ročně pravidelné údržbě
aparelho.
serwacji urządzenia.
Isto permite manter as características de segu-
Pozwala to na zachowanie w czasie, niezmie-
and operating features that distinguish the appli-
Esta operación permite mantener inalteradas
(k tomuto tématu se dozvíte více v kapitole 3.11.
nionych cech bezpieczeństwa, wydajności i
en el tiempo las características de seguridad,
„Roční kontrola a údržba" tohoto návodu)
ance remain unchanged over time.
rança, desempenho e funcionamento ideais do
aparelho inalteradas no tempo.
rendimiento y funcionamiento que distinguen
Roční údržba je nezbytná k platnosti standardní
funkcjonowania, charakteryzujących urządzenie.
2.2 GENERAL WARNINGS.
záruky Immergas.
al aparato.
2.2 UWAGI OGÓLNE.
Never expose the wall-mounted water heater to
2.2 ADVERTÊNCIAS GERAIS.
Pravidelná kontrola a údržba ohřívače umož-
2.2 ADVERTENCIAS GENERALES.
Nie wystawiać wiszącego podgrzewacza na bez-
Manter o aquecedor de água fora do alcance de
ňuje zachovat veškeré bezpečnostní a provozní
direct vapours from a cooking surface.
Use of the water heater by unskilled persons or
pośrednie opary z płyt kuchennych.
No exponga el calentador de agua mural a va-
vapores diretos provenientes de fogões e super-
parametry.
children is strictly prohibited.
Należy zakazać korzystania z podgrzewacza
fícies de cozimento.
pores que provengan directamente de la cocción
Doporučujeme Vám, abyste uzavřeli roční
smlouvu o čištění a údržbě s vaším místním
Do not touch the flue gas exhaust terminal (if pre-
dzieciom i osobom bez kwalifikacji.
O aquecedor de água não deve ser utilizado por
de alimentos.
Prohibir el manejo del calentador de agua a niños
crianças e pessoas inexperientes.
Nie dotykać końcówki odprowadzania spalin
sent) due to the high temperatures it can reach;
autorizovaným servisem Immergas.
For safety purposes, check that the concentric
y a personas inexpertas.
Não tocar o terminal para evacuação dos fumos
(jeśli obecna) z powodu wysokich osiągalnych
No toque el terminal de evacuación de humos
(se houver) por causa das elevadas temperaturas
przez nią temperatur;
air intake/flue exhaust terminal (if fitted), is
2.2 VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ.
not blocked.
(si existe) pues alcanza una temperatura muy
que podem ser atingidas;
Nevystavovat závěsný průtokový ohřívač přímým
W celach bezpieczeństwa należy sprawdzić, czy
elevada.
końcówka koncentryczna zasysania-powietrza/
Como boa prática de segurança certifique-se
výparům z kuchyňské plotny.
Whenever temporary deactivation of the water
Para mayor seguridad, controle que el terminal
spustu-spalin (jeśli obecna) nie jest zatkana
de que o terminal concêntrico de aspiração-ar/
Zákaz použití průtokového ohřívače dětem a
heater is decided, the electric, water and gas sup-
descarga-fumos (se instalado) não esteja, ainda
concéntrico de aspiración- aire/descarga-humos
nawet prowizorycznie.
nepovolaným osobám.
plies must be interrupted.
Nedotýkat se výfukových koncových dílů (pokud
W przypadku decyzji tymczasowego wyłączenia
(si está presente) no esté obstruido ni siquiera
que temporariamente, obstruído.
provisionalmente.
Se o aquecedor de água for desativado tempora-
podgrzewacza, należy odłączyć zasilanie elek-
jsou přítomné), protože dosahují vysokých teplot;
Si se decide que el calentador de agua se desac-
riamente é necessário interceptar a alimentação
tryczne, wodne i gazowe.
Z důvodu bezpečnosti zkontrolujte, zda kon-
elétrica, hídrica e do gás.
centrický koncový díl pro sání vzduchu a odvod
tivará temporalmente, hay que cortar la alimen-
tación eléctrica, hidráulica y del gas.
No caso de obras ou manutenções de estruturas
spalin (pokud je přítomen) není ucpaný, a to
ani dočasně.
2.3 OVLÁDACÍ PANEL.
2.3 PANEL DE CONTROL.
2.3 PAINEL DE CONTROLE.
2.3 PANEL STEROWANIA.
2.3 CONTROL PANEL.
2-1
Leyenda:
Opis:
Legenda:
Vysvětlivky:
Key:
1 - Pulsador On / Stand-by / Off
1 - Przycisk On / Stand-by / Off
1 - Tecla On (Liga) / Stand-by / Off
1 - On/Stand-by/Off Button
1 - Tlačítko On / Stand-by / Off
2 - Tlačítko Reset
2 - Reset button
2 - Pulsador de Reset
2 - Przycisk Reset
(Desliga)
3 - Temperature selector switch
3 - Volič teploty TUV
2 - Botão Reset
3 - Selector de temperatura de calefac-
3 - Przełącznik temperatury
3 - Seletor de temperatura
4 - Domestic hot water functioning
4 - Provoz v režimu ohřevu TUV
4 - Funkcjonowanie w.u.
ción
5 - Wizualizacja temperatur i kodu
4 - Funcionamiento sanitario
5 - Zobrazení teploty / kód chyby
5 - Temperatures and error code display
4 - Funcionamento sanitário
5 - Visualización temperaturas y código
5 - Visualização da temperatura e
6 - Unit of measurement
6 - Měrná jednotka
błędu
código do erro
de error
Když se rozhodnete pro dočasné odstavení průto-
In the event of work or maintenance to structures
W razie prac lub konserwacji struktur umiesz-
situadas em proximidade dos tubos ou disposi-
Si deben realizarse trabajos u operaciones de
kového ohřívače, je zapotřebí odpojit elektrické,
near ducting or flue extraction devices and their
czonych w niedużej odległości od przewodów lub
tivos para descarga dos fumos e relativos acessó-
mantenimiento de estructuras cerca de los con-
accessories, switch off the appliance and on com-
urządzeń spustu spalin i ich dodatków, wyłączyć
rios, desligar o aparelho e, após a conclusão dos
ductos o en los dispositivos de salida de humos
hydraulické a plynové napájení.
V případě provádění údržby nebo stavebních
pletion of the operations ensure an authorised
urządzenie i po zakończonych pracach sprawdzić
trabalhos, requisitar os serviços de uma empresa
y sus accesorios, apague el aparato y, una vez
úprav v blízkosti zařízení ohřívače (odkouření,
company verifies the efficiency of the ducting
wydajność przewodów i urządzeń przez firmę
habilitada para verificar a eficiência dos tubos e
finalizados los trabajos, haga que una empresa
or the devices.
posiadającą uprawnienia.
de todos os dispositivos.
habilitada compruebe la eficiencia de los con-
plynovod, okruh TUV) vždy vypněte průtokový
ohřívač a před opětovným spuštěním nechte in-
Never clean the appliance or connected parts
Nie czyścić urządzenia lub jego części produk-
Não limpar o aparelho e seus componentes com
ductos y de los dispositivos.
stalaci zkontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
with easily flammable substances.
tami łatwopalnymi.
produtos e substâncias facilmente inflamáveis.
No efectuar limpiezas del aparato o de sus piezas
Never leave containers or flammable substances
Nie pozostawiać pojemników ani substancji
Não armazenar ou deixar recipientes e subs-
con sustancias fácilmente inflamables.
Ohřívač a jeho části nečistěte snadno hořlavými
přípravky.
in the same environment as the appliance.
łatwopalnych w pomieszczeniu, gdzie zainsta-
tâncias inflamáveis no local de instalação do
No dejar recipientes con sustancias inflamables
V místnosti, kde je ohřívač instalován, nepone-
lowane jest urządzenie.
aparelho.
en el local donde está instalado el aparato.
• Attenzione: the use of components involving
chávejte hořlavé kontejnery nebo látky.
• Atenção: A utilização de um componente
• Uwaga: użycie jakiegokolwiek elementu, któ-
• Atención: para usar dispositivos que utilizan
use of electrical power requires some funda-
• Upozornění: při použití jakéhokoliv zařízení,
mental rules to be observed:
qualquer que utilize energia elétrica implica o
ry korzysta z energii elektrycznej powoduje
energía eléctrica se deben tener en cuenta
konieczność uwzględnienia niektórych pod-
cumprimento de algumas regras fundamentais,
algunas reglas principales, como:
které využívá elektrické energie, je nezbytné
- do not touch the appliance with wet or moist
dodržovat některá základní pravidla, jako:
stawowych reguł:
descritas a seguir:
- no tocar el aparato con partes del cuerpo mo-
parts of the body; do not touch when barefoot;
- nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgot-
- nedotýkejte se zařízení vlhkými nebo mokrými
- não tocar o aparelho com partes do corpo
jadas o húmedas; tampoco tocarlo con los pies
- never pull electrical cables or leave the appli-
částmi těla; nedotýkejte se ho bosí.
nymi częściami ciała; nie dotykać będąc boso;
molhadas e nem se estiver descalço;
descalzos;
ance exposed to weathering (rain, sunlight,
- no tirar de los cables eléctricos, no exponer el
- nunca puxe os cabos elétricos e proteja o apare-
- nie ciągnąć za kable elektryczne, nie wystawiać
- netahejte elektrické kabely, nenechte ohřívač
etc.);
vystaven klimatickým vlivům (déšť, slunce,
urządzenia na działanie czynników atmosfe-
aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
lho contra os fenômenos atmosféricos (chuva,
- the appliance power cable must not be replaced
rycznych (deszcz, słońce, itd.);
atd.);
etc.);
sol, etc..);
by the user;
- el usuario no debe sustituir el cable de alimen-
- o cabo de alimentação do aparelho nunca deve
- kabel zasilania urządzenia nie może zostać
- napájecí kabel průtokového ohřívače nesmí být
- if the cable is damaged, switch off the appliance
tación del aparato;
ser substituído pelo utente;
vyměňován uživatelem;
wymieniony przez użytkownika;
and solely contact an authorised company to
- w razie uszkodzenia kabla należy wyłączyć
- caso o cabo esteja danificado, desligar o apare-
- v případě poškození kabelu ohřívače vypněte jej
- en caso de daños en el cable, apague el aparato
replace it;
y diríjase exclusivamente a una empresa habi-
lho e entrar em contacto exclusivamente com
urządzenie, a w celu jego wymiany zwrócić się
a obraťte se výhradně na autorizovanou firmu,
litada para sustituirlo;
uma empresa habilitada para a substituição;
wyłącznie do firmy posiadającej uprawnienia;
která se postará o jeho výměnu;
6 - Unidad de medida
6 - Jednostka miary
7 - Not used on this model
7 - Nepoužívá se u tohoto modelu
6 - Unidade de medida
7 - No se usa en este modelo
7 - Nieużywany na tym modelu
8 - Not used on this model
8 - Nepoužívá se u tohoto modelu
7 - Não utilizado neste modelo
8 - No se usa en este modelo
8 - Não utilizado neste modelo
8 - Nieużywany na tym modelu
9 - Not used on this model
9 - Nepoužívá se u tohoto modelu
10 - Stupeň aktuálního výkonu
10 - Power distributed
9 - Não utilizado neste modelo
9 - Nieużywany na tym modelu
9 - No se usa en este modelo
10 - Potencia erogada
10 - Potência fornecida
10 - Moc dostarczana
11 - Flame presence
11 - Přítomnost plamene
11 - Presencia de llama
11 - Presença da chama
11 - Obecność płomienia
15
- pokud byste se rozhodli nepoužívat ohřívač
- if the appliance is not to be used for a certain
- w przypadku decyzji o braku korzystania z
- em caso de não utilização prolongada desligue
- si se decide no utilizar el aparato durante un
cierto tiempo, es conveniente desactivar el
o interruptor de alimentação elétrica.
urządzenia na pewien okres czasu, należy
period, disconnect the main power switch.
na určitou dobu, je vhodné odpojit přívodní
elektrické napájení.
interruptor eléctrico de alimentación.
odłączyć wyłącznik elektryczny zasilania.
O produto no fim de vida não deve ser eliminado
At the end of its service life the appliance must
como os normais resíduos domésticos nem aban-
S výrobkem na konci životnosti se nesmí zacházet
Al final de su vida útil, el producto no debe ser
not be disposed of like normal household waste
Po zakończeniu okresu eksploatacji produktu nie
eliminado como los residuos domésticos norma-
donado pelo ambiente, mas deve ser removido
należy go wyrzucać wraz z odpadami z gospodar-
nor abandoned in the environment, but must
jako s běžným domovním odpadem, nebo jej
be removed by a professionally authorised
stwa domowego ani pozostawiać w środowisku.
por uma empresa profissionalmente habilitada.
les ni abandonado en el medio ambiente, sino que
vyhazovat do životního prostředí, ale musí být
debe ser removido por una empresa profesional
Należy zlecić jego utylizację profesjonalnej
Para as instruções de eliminação dirigir-se ao
likvidován autorizovanou profesionální firmou.
company. Contact the manufacturer for disposal
habilitada. Para las instrucciones de eliminación
firmie posiadającej uprawnienia. W sprawach
fabricante.
Pro pokyny k likvidaci se obraťte na výrobce.
instructions.
dotyczących utylizacji należy kontaktować się
contacte con el fabricante.
z producentem.
Need help?
Do you have a question about the CAESAR 14 4 ERP and is the answer not in the manual?