Parkside PTBM 500 A1 Translation Of Original Operation Manual

Parkside PTBM 500 A1 Translation Of Original Operation Manual

Bench pillar drill
Hide thumbs Also See for PTBM 500 A1:
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

    • Przeznaczenie

    • Opis Ogólny

      • Zawartość Opakowania
      • Opis Działania
      • PrzegląD
    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole I Piktogramy
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
      • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Dla Wiertarek Stołowych
    • Dane Techniczne

    • Obsługa

      • Ustawienie Urządzenia
      • Wybór PrędkośCI Obrotowej
      • Kontrola Paska Klinowego
      • Naprężanie Pasa Klinowego
      • Ustawianie Stołu Wiertarskiego
      • Ustawianie GłębokośCI Wiercenia
      • Wymiana Narzędzia
      • Wiercenie
      • Uwagi Ogólne
      • Załączanie I Wyłączanie
      • Mocowanie Obrabianego Elementu
      • Usuwanie Blokad
    • Montaż

    • Przechowywanie Urządzenia

    • Czyszczenie I Konserwacja

      • Czyszczenie
    • Usuwanie I Ochrona Środowiska

    • CzęśCI Zamienne / Akcesoria

    • Poszukiwanie BłęDów

    • Gwarancja

    • Importer

    • Service-Center

    • Serwis Naprawczy

  • Magyar

    • Bevezető

    • Rendeltetés

    • Általános Leírás

      • Szállítási Terjedelem
      • MűköDésleírás
      • Áttekintés
    • Műszaki Adatok

    • Biztonsági Tudnivalók

      • Szimbólumok És Ábrák
      • Általános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez
      • Biztonsági Utasítások Álló Fúrógépekhez
    • Összeszerelés

    • Használat

      • Felállítás
      • FordulatszáM Kiválasztása
      • Ékszíj Ellenőrzése
      • Ékszíj Feszítése
      • Fúróasztal Beállítása
      • Furatmélység Kiválasztása
      • Szerszámcsere
      • Fúrás
      • Általános InformáCIók
      • Be- És Kikapcsolás
      • Munkadarabok Rögzítése
      • Elakadások Megszüntetése
    • Tisztítás És Karbantartás

      • Tisztítás
    • Tárolás

    • Eltávolítás És Környezetvédelem

    • Pótalkatrészek / Tartozékok

    • Hibakeresés

    • Jótállási Tájékoztató

  • Slovenščina

    • Predgovor

    • Namen Uporabe

    • Tehnični Podatki

    • Splošni Opis

      • Obseg Dobave
      • Opis Funkcij
      • Pregled
    • Varnostna Navodila

      • Simboli in Oznake
      • Splošni Varnostni Predpisi Za Električna Orodja
      • Varnostna Navodila Za Stoječe Vrtalnike
    • Montaža

    • Uporaba

      • Postavitev
      • Izbira Števila Vrtljajev
      • Preverjanje Klinastega Jermena
      • Napenjanje Klinastega Jermena
      • Premikanje Vrtalne Mize
      • Izbira Globine Vrtanja
      • Menjava Nastavka
      • Vrtanje
      • Splošna Opozorila
      • Vklop in Izklop
      • Vpenjanje Obdelovancev
      • Odpravljanje Blokad
    • Odstranjevanje/ Varstvo Okolja

    • Shranjevanje

    • ČIščenje in Vzdrževanje

      • ČIščenje
    • Nadomestni Deli / Pribor

    • Iskanje Napak

    • Garancija

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Úvod

    • Obecný Popis

      • Rozsah Dodávky
      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Technické Údaje

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly a Piktogramy
      • Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Vrtačky
    • Obsluha

      • Postavení
      • Nastavení Otáček
      • Kontrola Klínového Řemene
      • Napnutí Klínového Řemenu
      • Nastavení Stolu Vrtačky
      • Nastavení Hloubky Vrtání
      • VýMěna Nástroje
      • Vrtání
      • Všeobecné Pokyny
      • Zapnutí a Vypnutí
      • Upnutí Obrobků
      • Uvolnění Zablokovaného Vrtáku
    • Montáž

    • ČIštění a Údržba

      • ČIštění
    • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    • Skladování

    • Náhradní Díly / Příslušenství

    • Hledání Chyb

    • Záruka

    • Dovozce

    • Opravna

    • Service-Center

  • Slovenčina

    • Použitie

    • Úvod

    • Všeobecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Popis Funkcie
      • Prehľad
    • Technické Údaje

    • Bezpečnostné Pokyny

      • Symboly a Grafické Znaky
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje
      • Bezpečnostné Pokyny Pre Stolové Vŕtačky
    • Montáž

    • Obsluha

      • Umiestnenie
      • Voľ Ba Otáčok
      • Kontrola Klinového Remeňa
      • Napnutie Klinového Remeňa
      • Prestavenie Stola Vŕtačky
      • Predvoľ Ba Hĺbky Vŕtania
      • Výmena Nástroja
      • Vŕtanie
      • Všeobecné Upozornenia
      • Zapnutie a Vypnutie
      • Upnutie Obrobku
      • Odstránenie Zablokovania
    • Čistenie a Údržba

      • Čistenie
    • Uskladnenie

    • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia

    • Náhradné Diely / Príslušenstvo

    • Zisťovanie Závad

    • Záruka

    • Service-Center

    • Dovozca

    • Servisná Oprava

  • Deutsch

    • Einleitung

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Sicherheitshinweise für Ständerbohrmaschinen
    • Montage

    • Bedienung

      • Aufstellen
      • Drehzahl Wählen
      • Keilriemen Prüfen
      • Keilriemen Spannen
      • Bohrtisch Verstellen
      • Bohrtiefe Vorwählen
      • Werkzeugwechsel
      • Bohren
      • Allgemeine Hinweise
      • Ein- und Ausschalten
      • Werkstücke Spannen
      • Entfernen von Blockaden
    • Reinigung und Wartung

      • Reinigung
    • Lagerung

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Ersatzteile/Zubehör

    • Fehlersuche

    • Garantie

    • Importeur

    • Service-Center

    • Reparatur-Service

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE

    • Az Eredeti CE Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    • Prevod Originalne Izjave O Skladnosti CE

    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE

    • Erklärung

    • Original EG-Konformitäts-

    • Robbantott Ábra

    • Eksplozijska Risba

    • Rysunek Samorozwijający

    • Výkres Sestavení

    • Nákresy Explózií

    • Explosionszeichnung

    • Exploded Drawing

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
BENCH PILLAR DRILL PTBM 500 A1
BENCH PILLAR DRILL
Translation of original operation manual
ASZTALI FÚRÓGÉP
Az originál használati utasítás fordítása
STOLNÍ VRTAČKA
Překlad originálního provozního návodu
TISCHBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
IAN 102855
WIERTARKA STOŁOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
NAMIZNI VRTALNI STROJ
Prevod originalnega navodila za uporabo
STOLOVÁ VŔTAČKA
Preklad originá lneho návodu na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PTBM 500 A1

  • Page 1 BENCH PILLAR DRILL PTBM 500 A1 BENCH PILLAR DRILL WIERTARKA STOŁOWA Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ASZTALI FÚRÓGÉP NAMIZNI VRTALNI STROJ Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo STOLNÍ VRTAČKA STOLOVÁ VŔTAČKA Překlad originálního provozního návodu Preklad originá...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......4 new device. With it, you have chosen a General description ...... 5 high quality product. Extent of the delivery ......5 During production, this equipment has Description of functions .....5 been checked for quality and subjected Overview ........5...
  • Page 5: General Description

    Translation of the original 30 Allen key instructions for use Technical Data Description of functions Bench Drill PTBM 500 A1: Please refer to the descriptions below for Rated input voltage information about the operating devices........230 V~, 50 Hz Power input .... 500 W (S2 15 min)*...
  • Page 6: Notes On Safety

    Notes on safety * After continuous operation of 15 minutes the drill stops until the device temperature devi- ates by less than 2 K (2°C) from the room Caution! When using power tools, temperature. observe the following basic safety Levels of noise and vibration were determi- measures for the prevention of elec- ned according to the norms and regulations tric shocks and the risk of injury and...
  • Page 7: Tools

    Symbols used in the instructions: Safe working Hazard symbols with in- Keep your work area tidy formation on prevention of An untidy workplace can lead to acci- personal injury and property dents. damage. Consider environment influences Precaution symbol (explanation of Do not expose power tools to rain.
  • Page 8 that might become caught in moving Remove the plug from the mains socket parts. when the power tool is not in use, before When working outdoors, non-slip foot- maintenance and when changing tools wear is recommended. such as saw blades, drill bits, cutters. Wear a hair net to contain long hair.
  • Page 9: Safety Instructions For Box Column Drills

    CAUTION! the work piece. Otherwise there is a The use of other bits and other accessories danger that the bit will get jammed in the can result in a risk of personal injury. workpiece and the workpiece will rotate with the bit. This can lead to injuries. •...
  • Page 10: Assembly

    only by an authorised customer 3. Place the vice (21) on the drilling bench service centre. Replace damaged (20) and screw it with the enclosed extension cables. This will ensure that mounting bolts (23) tightly to the drilling the power tool remains safe. bench (20).
  • Page 11: Setting Up

    - All hoods and protective devices 7. The V-belt (26) is correctly tensioned must be assembled properly be- when it gives way slightly when fore commissioning. pressed. - Disconnect the mains plug be- 8. Tighten the retaining bolt (13) on the fore changing the setting on the motor unit (14) again.
  • Page 12: Tensioning The V-Belt

    6. Close the gear cover (8). Fasten the 3. Turn the fixing nut to the desired point locking bolt (11) on the gear cover (8). on the depth scale. Read off the red ar- row on the drilling depth scale to help Tensioning the V-belt you.
  • Page 13: General Information

    General Information After pressing the emergency stop button, the emergency stop button The feed rate and spindle speed (5) must be activated again by are decisive for the service life of turning it. Press the on switch (2) to the bit. restart the device.
  • Page 14: Cleaning And Servicing

    Cleaning and Servicing Storage Pull the mains plug before any ad- • Store the appliance in a dry place well justments, maintenance or repair. out of reach of children. Waste disposal Have any work on the device that is not described in this in- and environmental struction guide performed by protection...
  • Page 15: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 18). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Ordernumber Manual drawing...
  • Page 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Error correction Reactivate the emergency stop Emergency stop switch (5) has switch (5) by turning it. Press been triggered the on switch (2) to restart the device Check the socket, mains supply cable, cord, mains plug; if ne- Device doesn‘t start No mains voltage cessary, have them repaired by...
  • Page 17: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Page 18: Repair-Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective Service Great Britain can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the Tel.: 0871 5000 720 proof of purchase (receipt) and speci- (£...
  • Page 19: Wstęp

    Spis tresci Wstęp Wstęp ........19 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ......19 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Opis ogólny ....... 20 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Zawartość opakowania ....20 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Opis działania ......20 jakości, a także dokonano jego kontroli Przegląd ........20 ostatecznej.
  • Page 20: Opis Ogólny

    Przegląd Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby poniżej 16 roku życia. Młodzież powyżej 16 roku życia może 1 wyłącznik używać urządzenie tylko pod nadzorem. 2 włącznik Producent nie odpowiada za szkody 3 ogranicznik głębokości wierce- spowodowane użyciem niezgodnym z nia ze skalą...
  • Page 21: Dane Techniczne

    Dane techniczne Podana wartość emisji drgań została zmierzona zgodnie unormowaną metodą Wiertarka stołowa PTBM 500 A1: pomiarów i może zostać wykorzystana Znamionowe napięcie wejścia do porównania tego elektronarzędzia z innym........230 V~, 50 Hz Pobór mocy .... 500 W (S2 15 min)* Podana wartość...
  • Page 22: Symbole I Piktogramy

    Symbole i piktogramy Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się Symbole na urządzeniu: urządzeniem. Ogólne zasady Uwaga! bezpieczeństwa Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Uwaga! Przy korzystaniu z narzędzi Przed rozpoczęciem jakichkol- elektrycznych należy przestrzegać wiek prac przy urządzeniu wyjmij podanych poniżej podstawowych wtyczkę...
  • Page 23 Bezpieczna praca • Noś odpowiednie ubranie. Nie zakładaj obszernych ubrań ani • Utrzymuj porządek w miejscu pracy. biżuterii, mogą one zostać pochwycone Nieporządek w miejscu pracy może przez ruchome części urządzenia. Podczas pracy na dworze zalecane jest spowodować wypadek. • Zwracaj uwagą na wpływy otoczenia. przeciwpoślizgowe obuwie.
  • Page 24: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Dla Wiertarek Stołowych

    Regularnie kontroluj przedłużacze i wymi- instrukcji obsługi nie podano inaczej. eniaj je w razie stwierdzenia uszkodzeń. Uszkodzone włączniki-wyłączniki muszą Dbaj o to, by uchwyty były suche oraz być wymieniane przez punkt serwisowy. czyste i nie były zanieczyszczone olejem Nie używaj narzędzi elektrycznych, których włącznika-wyłącznika nie można ani smarem.
  • Page 25 są mieszanki różnych materiałów. Lek- których z uwagi na zbyt małe rozmiary ki pył metalowy może się zapalić lub nie da się stabilnie unieruchomić. Trzy- eksplodować. manie obrabianego elementu dłonią • Przed rozpoczęciem pracy ustawić uniemożliwia jego wystarczające zabez- prawidłową prędkość obrotową. pieczenie przed przekręceniem i grozi Prędkość...
  • Page 26: Montaż

    Montaż Części te mogą być już wstępnie zmon- towane. Wiertarka stołowa jest dostarczana w sta- nie rozłożonym. Najpierw oczyścić suchą 7. Ogranicznik głębokości wiercenia (3) ściereczką kolumnę (15), podstawę (17), poprowadzić przez otwór ograniczni- stół wiertarski (20), imadło (21) i uchwyt wiertarski (4).
  • Page 27: Ustawienie Urządzenia

    Ustawienie urządzenia 8. Ponownie dokręcić śrubę ustalającą (13) jednostki napędowej (14). Wiertarkę stołową ustawić na stabil- 9. Zamknąć osłonę przekładni (8). nym podłożu. Najlepiej jest przykręcić Dokręcić śrubę zamykającą osłony maszynę do podłoża. Użyć w tym celu przekładni (11). obydwu otworów w podstawie (17).. Osłona przekładni (8) jest Wybór prędkości obrotowej wyposażona w wyłącznik...
  • Page 28: Naprężanie Pasa Klinowego

    Ustawianie głębokości wiercenia 5. Sprawdzić pasek klinowy (26) na pęknięcia, nacięcia lub inne uszkodze- nia. 1. Ustawić czerwoną strzałkę na skali 6. Zamknąć osłonę przekładni (8). głębokości wiercenia (3) w położenie „0“. Dokręcić śrubę zamykającą osłony przekładni (11). 2. Obrócić trójramienny uchwyt prowadzący (9) w lewo i ustawić...
  • Page 29: Wiercenie

    Załączanie i wyłączanie Wiercenie 1. Załączyć urządzenie. Należy pamiętać, że napięcie gaz- 2. Obrócić trójramienny uchwyt da sieciowego musi być zgodne z prowadzący (9) w lewo. napięciem podanym na tabliczce 3. Uchwyt wiertarski (4) obniża się. znamionowej urządzenia. . 4. Wiercić obrabiany element, zachowując odpowiedni posuw i Podłączyć...
  • Page 30: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie Jeśli narzędzie zatnie się w obrabia- nym elemencie, wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyk sieciowy. Obrócić Nie stosować żadnych środków narzędzie na uchwycie wiertarskim myjących ani rozpuszczalników. w lewo z jednoczesnym lekkim Substancje chemiczne mogą szarpnięciem, aby złamać wiór i po- oddziaływać...
  • Page 31: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    Usuwanie i ochrona • Oddaj urządzenie w punkcie recy- środowiska klingu. Użyte do produkcji urządzenia części plastikowe i metalowe mogą Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- zostać od siebie precyzyjnie oddzie- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- lone, a następnie poddane utylizacji. nie środowiska naturalnego utylizacji.
  • Page 32: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Sposób usunięcia Problem Możliwa przyczyna problemu Wyłącznik awaryjny (5) Ponownie aktywować wyłącznik zareagował awaryjny (5) obracając go Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel zasilający, przewodze- nie, wtyk sieciowy, w razie Brak napięcia sieciowego potrzeby zlecić naprawę w Urządzenie nie Reaguje bezpiecznik instalacji punkcie napraw urządzeń...
  • Page 33: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. dzono przed wysyłką. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 34: Serwis Naprawczy

    Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie Serwis Polska się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Tel.: 22 397 4996 Uzyskają Państwo wówczas szczegó- E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 102855 łowe informacje na temat realizacji reklamacji.
  • Page 35: Bevezető

    Tartalom Bevezető Bevezető ........35 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Rendeltetés ........ 35 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......36 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem .......36 A jelen készülék minőségét a gyártás Működésleírás .......36 alatt ellenőrizték és alávetették egy végső Áttekintés ........36 ellenőrzésnek.
  • Page 36: Általános Leírás

    30 imbuszkulcs Az eredeti használati útmutató fordítása Műszaki adatok Működésleírás Asztali fúrógép PTBM 500 A1: A kezelőelemek funkciójára vonatkozó Névleges bemeneti feszültség tájékoztatót a lenti ismertetésben találhatja........230 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel .. 500 W (S2 15 min)* Áttekintés...
  • Page 37: Biztonsági Tudnivalók

    Hangnyomásszint alapulnak (ugyanakkor a működési ) ....74,5 dB(A); K = 3 dB(A) ciklus minden részét, például azokat Hangteljesítményszint az időszakokat is figyelembe kell mért ....85,6 dB(A); K = 3 dB(A) venni, amikor az elektromos kézis- zerszám ki van kapcsolva, vagy garantált ...89 dB(A);...
  • Page 38: Általános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez

    Ne viseljen kesztyűt. A jövőbeni használat érdekében őrizzen meg minden biztonsági tudnivalót és útmu- Sérülésveszély forgó szerszám mi- tatót. att! A kezeit tartsa távol! A biztonsági tudnivalókban alkalmazott Elektromos gépek nem tartoznak a „elektromos szerszámgép“ fogalom hálózat- háztartási hulladékba. ról működtetett elektromos szerszámgépekre (hálózati kábellel) és akkuval működtetett Az utasításban található...
  • Page 39 • Használja a megfelelő elektromos Rendszeresen ellenőrizze az elektromos szerszámot. szerszám csatlakozó vezetékét és annak Ne használjon kis teljesítményű gépet megrongálódása esetén cseréltesse azt ki nehéz munkákhoz. egy elismert szakemberrel. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbító Ne használja az elektromos szerszámot olyan célokra, amelyre nem tervezték. vezetékeket és cserélje ki azokat, amenny- Például ne használjon kézi körfűrészt szer- iben megrongálódtak.
  • Page 40: Biztonsági Utasítások Álló Fúrógépekhez

    megfelelően elismert szakműhelyben meg sérüléseket okozhatnak. Az anyagkeve- kell javíttatni, vagy ki kell azokat cseréltet- rékek különösen veszélyesek. A könnyűfém ni, amennyiben a használati útmutatóban por éghető és robbanásveszélyes. más nem szerepel. • A munka megkezdése előtt, állítsa be a A meghibásodott kapcsolót ügyféls- megfelelő...
  • Page 41: Összeszerelés

    • Azonnal kapcsolja ki az elektromos 1. Helyezze az oszlopcsövet (15) az kéziszerszámot, ha az elektromos kézis- alaplemezre (17). Csavarozza össze zerszám blokkol. Az elektromos kézis- az oszlopcsövet (15) az alaplemezzel zerszám blokkol, ha: (17) a három mellékelt hatlapú csa- - az elektromos kéziszerszám túlterhelt varral (16).
  • Page 42: Használat

    középre és rögzítse a védőberendezést 5. A megadott fordulatszám eléréséhez, a mellékelt rögzítőcsavarokkal. helyezze az ékszíjat (26) a kívánt kom- binációra: 8. Hajtsa fel a védőberendezést (7). He- lyezze fel a fúrótokmányt (4) a fúróorsó (6) kónuszára. Rögzítse a fúrótokmányt [1/min]: Ø...
  • Page 43: Ékszíj Ellenőrzése

    Ajánlott fordulatszámok 5. Az ékszíj (26) akkor megfelelően fes- különböző fúróméretekhez és zes, ha könnyen meghajtható. anyagokhoz: 6. Ismét rögzítse a motoregység (14) szorítócsavarját (13). 7. Csukja le a hajtóműfedelet (8). Rögzítse [1/min]: Ø [mm]: Ø [mm]: a hajtóműfedél zárócsavarját (11). <...
  • Page 44: Szerszámcsere

    Szerszámcsere A vágási sebességet a fúróorsó for- dulatszáma és a szerszám átmérője Szerszámcsere előtt húzza ki a határozza meg. csatlakozót a hálózati aljzatból. Ezért tehát alapvető dolog, hogy mi- Ezzel megelőzheti a véletlenszerű nél nagyobb a szerszám átmérője, bekapcsolódást. annál alacsonyabb fordulatszámot kell kiválasztani.
  • Page 45: Munkadarabok Rögzítése

    Tisztítás és karbantartás A vész-kikapcsoló gomb megn- yomása után a vész-kikapcsoló gombot (5) elforgatással ismét ak- Minden beállítás, karbantartás tiválni kell. A készülék ismételt indí- vagy javítás előtt húzza ki a há- tásához, nyomja meg a bekapcsoló lózati csatlakozót. gombot (2). A használati útmutatóban Munkadarabok rögzítése nem részletezett munkákat...
  • Page 46: Tárolás

    Tárolás Elektromos gépek nem tartoznak a • A készülék tárolása száraz és portól háztartási hulladékba védett, gyermekek által el nem érhető helyen történjen. • Adja le a gépet egy hasznosító telepen. A felhasznált műanyag- és fémrészek Eltávolítás és fajtájuk szerint szétválaszthatók és újra hasznosíthatók.
  • Page 47: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A vész-kikapcsoló gomb (5) ki Elforgatással aktiválja újra a van oldva vész-kikapcsoló gombot (5) Ellenőrizze az aljzatot, a há- lózati kábelt, a vezetéket, a hálózati csatlakozót, szükség Nincs hálózati feszültség A készülék nem indul esetén villanyszerelő szakember- Házi biztosíték reagál rel javíttassa meg.
  • Page 49: Jótállási Tájékoztató

    IAN 102855 Asztali fúrógép A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: PTBM 500 A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0640 102785 Stockstädter Straße 20...
  • Page 50 A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés- től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal- mazó...
  • Page 51: Predgovor

    Kazalo Predgovor Predgovor ........51 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Namen uporabe ......51 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Splošni opis ....... 52 lek. Obseg dobave ......52 Kakovost naprave je bila preverjena med Opis funkcij ........52 postopkom proizvodnje in pri končnem Pregled .........52 preverjanju, s čimer je zagotovljeno pravil- Tehnični podatki ......
  • Page 52: Splošni Opis

    Opis funkcij 30 inbus ključ Tehnični podatki Funkcije upravljalnih delov so navedene v spodnjem opisu. Namizni vrtalnik PTBM 500 A1: Pregled Nazivna vhodna napetost ........230 V~, 50 Hz 1 stikalo za izklop Nazivna moč ..500 W (S2 15 min)* 2 stikalo za vklop Število vrtljajev v prostem teku (n...
  • Page 53: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Raven zvočnega tlaka ) ....74,5 dB(A); K = 3 dB(A) Raven zvočne moči Pozor! Pri uporabi električnih orodij izmerjena ..85,6 dB(A); K = 3 dB(A) je treba kot zaščito proti električnemu zajamčena ..89 dB(A); K = 3 dB(A) udaru, nevarnosti poškodb in požara Tresljaji upoštevati naslednje varnostne ukre-...
  • Page 54: Splošni Varnostni Predpisi Za Električna Orodja

    Simboli v navodilih za uporabo: Varno delo Opozorilni simboli z napotki • Poskrbite za urejeno delovno mesto. Ne- za preprečevanje poškodb in red na delovnem mestu lahko privede do materialne škode. nesreče. • Upoštevajte tudi vplive okolice. Simbol za obveznost (namesto klica- Električnega orodja ne izpostavljajte ja je podana zapoved) z navedba- dežju.
  • Page 55 Pri delu na prostem priporočamo uporabo • Nastavitveni ključ naj ne bo vtaknjen. obutve, ki ne drsi. Pred vklopom preverite, ali so ključ in nas- Če imate dolge lase, uporabite mrežico tavitvena orodja odstranjeni. za lase. • Izogibajte se nenamernemu vklopu orodja.
  • Page 56: Varnostna Navodila Za Stoječe Vrtalnike

    nadomestne dele; sicer za uporabnika • Med delovanjem električnega orodja ni- obstaja nevarnost nezgode. koli ne odstranjujte ostružkov iz območja vrtanja. Vedno najprej počakajte, da se Servis: pogon zaustavi in izključite električno orodje. • Električno orodje lahko popravlja • Ostružkov ne odstranjujte z golimi rokami. samo usposobljen strokovnjak, in Predvsem zaradi vročih in ostrih ostružkov to izključno z originalnimi nado-...
  • Page 57: Montaža

    • Nikoli ne zapustite orodja, dokler se pov- 6. Vstavite prosojen del ščitnika (7) v rdeč sem ne zaustavi. Nastavki, ki se vrtijo še plastičen del ščitnika (7) ter dela privijte nekaj časa po izklopu, lahko povzročijo z že vstavljenimi tremi vijaki. Deli so poškodbe.
  • Page 58: Izbira Števila Vrtljajev

    Izbira števila vrtljajev Pokrov gonila (8) je opremljen z varnostnim stikalom (27). Če po- 1. Odvijte vijak (11) na pokrovu gonila krov gonila ni pravilno zaprt (8), (8). orodja ni mogoče vključiti. 2. Odprite pokrov gonila (8). Priporočeno število vrtljajev za 3.
  • Page 59: Napenjanje Klinastega Jermena

    Napenjanje klinastega jermena 4. Počasi premikajte vreteno (6) nazaj pro- ti prislonu. 1. Odvijte vijak na pokrovu gonila (11). 5. Premikajte vrtalno mizo (20), dokler ob- 2. Odprite pokrov gonila (8). delovanec ne nalega na konici svedra. 3. Odvijte pritrdilni vijak (13) motorne Menjava nastavka enote (14).
  • Page 60: Splošna Opozorila

    Splošna opozorila Po izklopu v sili je treba stikalo za izklop v sili (5) ponovno aktivirati, Sila potiskanja in število vrtlja- tako da ga zasučete. Pritisnite jev sta bistvenega pomena za stikalo za vklop (2), da ponovno življenjsko dobo nastavka. zaženete orodje.
  • Page 61: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Shranjevanje Preden se lotite nastavljanja, • Orodje hranite na suhem, neprašnem vzdrževalnih del ali popravil, izvle- mestu izven dosega otrok. cite vtič iz vtičnice. Odstranjevanje/ Dela, ki niso opisana v teh na- varstvo okolja vodilih za uporabo, naj opravi specializirana delavnica.
  • Page 62: Nadomestni Deli / Pribor

    Nadomestni deli / Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzly-service.eu Če nimate dostopa do spleta, pokličite servisni center. Navedite ustrezno kataloško številko. Položaj Položaj Opis Številka naloga Navodila za Eksplozijska uporabo risba Set 1 ščitnik, dokončanje 91103315 Set 2 vrtalna...
  • Page 63: Iskanje Napak

    Iskanje napak Težava Možen vzrok Odprava napake Ponovno aktivirajte stikalo za Aktivirano je stikalo za vklop vklop v sili (5), tako da ga v sili (5). zasučete Preverite vtičnico, priključni Ni omrežne napetosti. kabel, napeljavo in vtič. Po pot- Orodje se ne vklopi Aktivira se hišna varovalka rebi pokličite električarja.
  • Page 65: Garancija

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Servis Slovenija: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 67: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 67 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ......... 67 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......68 kvalitní výrobek. Rozsah dodávky ......68 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........68 během výroby a byla provedena také Přehled .........68 závěrečná...
  • Page 68: Obecný Popis

    30 klíč s vnitřním šestihranem Překlad originálního návodu k obsluze Technické údaje Popis funkce Stolní vrtačka PTBM 500 A1: Funkce obslužných částí je popsána Jmenovité vstupní napětí následovně........230 V~, 50 Hz Příkon ....500 W (S2 15 min)* Přehled...
  • Page 69: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny * Po 15minutovém nepřerušovaném provozu je nutné učinit přestávku, dokud se teplota přístroje nesníží, přičemž se od teploty okolí Pozor! Při používání elektrických může odchylovat o max. 2 K (2 °C). nástrojů je třeba pro ochranu proti Hladina hluku a vibrací byla stanovena dle elektrickému úderu, nebezpečí...
  • Page 70: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Symboly v návodu: Zajistěte dobré osvětlení pracoviště. Nepoužívejte elektrické nástroje v místech Výstražné značky s údaji pro s nebezpečím požáru nebo exploze. zabránění škodám na zdraví • Chraňte se před zasažením elektrickým anebo věcným škodám. proudem. Zabraňte dotyku těla s neuzemněnými Příkazové...
  • Page 71 • Připojte odsávání prachu. • Zabraňte nechtěnému spuštění. Zkont- Pokud je přístroj vybaven přípojkou k rolujte, zda je vypínač při připojování odsávání prachu a záchytným zařízením zástrčky do zásuvky vypnutý. musíte zajistit, aby byly tyto přístroje • Při práci venku používejte prodlužovací kabel.
  • Page 72: Bezpečnostní Pokyny Pro Vrtačky

    bezpečnostním ustanovením. Opravy smí • Z prostoru vrtání nikdy neodstraňujte třísky provést výhradně autorizovaný servis, vznikající při vrtání, je-li elektrické zařízení který používá originální náhradní díly. V zapnuto. Pohonnou jednotku nejdříve opačném případě hrozí nebezpečí úrazů uveďte do klidové polohy a vypněte elekt- a nehod.
  • Page 73: Montáž

    • Elektrický nástroj nikdy nepoužívejte, je-li 6. Nasaďte průhledný díl ochranného poškozen kabel. Poškozeného kabelu zařízení (7) do červeného plastové- se nedotýkejte. Dojde-li během práce ho dílu ochranného zařízení (7) a k poškození kabelu, vytáhněte jej ze sešroubujte oba díly pomocí již nasa- zásuvky.
  • Page 74: Nastavení Otáček

    Nastavení otáček Kryt převodovky (8) je vybaven bezpečnostním spínačem (27). 1. Povolte závěrný šroub (11) krytu Není-li kryt převodovky (8) správně převodovky (8). uzavřen, nelze zařízení zapnout. 2. Otevřete kryt převodovky (8). Doporučené otáčky 3. Povolte stavěcí šroub (13) motorové jed- u různých druhů...
  • Page 75: Napnutí Klínového Řemenu

    Napnutí klínového řemenu 3. Otočte fixovací maticí na požadovaném místě na stupnici hloub- 1. Uvolněte závěrný šroub krytu ky. Přečtěte polohu červené šipky na převodovky (11). stupnici hloubky vrtání. 4. Uveďte vřeteno (6) pomalu zpět na po- 2. Otevřete kryt převodovky (8). 3.
  • Page 76: Všeobecné Pokyny

    Všeobecné pokyny Upnutí obrobků Na životnost nástroje mají vliv Opracovávejte pouze obrobky, které lze rychlost posuvu a otáčky. bezpečně upnout. Obrobek nesmí být příliš poddajný. Jinak nelze zajistit bezpečné Řezná rychlost se určuje na základě upnutí. otáček vrtacího vřetene a průměru nást- Obrobek však nesmí...
  • Page 77: Čištění

    Skladování Před každým použitím přístroje zkontrolujte případné zjevné vady, jako jsou uvolněné, opotřebované nebo poškozené součásti, a • Přístroj uchovávejte na suchém místě také správné usazení šroubů nebo jiných chráněném proti prachu, a mimo dosah součástí. Poškozené díly vyměňte. dětí. Skladování...
  • Page 78: Náhradní Díly / Příslušenství

    Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Sercice- Center “ strana 81). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky Pozice Pozice Popis Číslo objednávky...
  • Page 79: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyb Je uvolněn nouzový vypínač Otočením opětovně aktivujte nouzový vypínač (5) Zkontrolujte elektrickou zásuvku, Chybí síťové napětí napájecí kabel, vedení, síťovou Zařízení se Zareagovala domovní pojist- zástrčku, popř. nechte opravit nerozběhne kvalifikovaným elektrikářem Zkontrolujte domovní pojistku Zapínač/vypínač...
  • Page 80: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. filtry nebo nástav- V případě...
  • Page 81: Opravna

    Service-Center čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800143873 s přijetím a dodatečnými náklady, E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 102855 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, která...
  • Page 82: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 82 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Použitie ........82 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......83 kvalitný produkt. Objem dodávky ......83 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Popis funkcie .........83 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad .........83 Tým je zabezpečená...
  • Page 83: Všeobecný Popis

    29 Kľúč skľučovadla Preklad originálneho návodu 30 Inbusový kľúč na obsluhu Technické údaje Popis funkcie Stolová vŕtačka PTBM 500 A1: Informácie o funkcii jednotlivých obsluho- Menovité vstupné napätie vacích prvkov nájdete v nasledujúcich ........230 V~, 50 Hz popisoch. Príkon ....500 W (S2 15 min)* Počet otáčok vo voľnobehu (n...
  • Page 84: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Vibrácie ......2,39 m/s K= 1,5 m/s Pozor! Pri používaní elektrických * Po nepretržitej prevádzke počas 15 minút prístrojov treba kvôli ochrane nasleduje prestávka, kým rozdiel teploty zari- proti zásahu elektrickým prúdom, adenia a teploty okolia nie je menší ako 2 K (2°C).
  • Page 85: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Symboly v návode: • Zohľadnite vplyvy prostredia. Elektronáradie nevystavujte dažďu. Výstražné značky s údaj- Elektronáradie nepoužívajte vo vlhkom mi pre zabránenie škodám alebo mokrom prostredí. na zdraví alebo vecným Zaistite dobré osvetlenie pracoviska. škodám. Elektronáradie nepoužívajte tam, kde hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo vý- Príkazové...
  • Page 86 Pri prašnej práci používajte dýchaciu • Zariadenie zabezpečte pred nechceným masku. spustením. Uistite sa, či je vypínač pri • Zapojte odsávacie zariadenie. zastrčení zástrčky do zásuvky vypnutý. Pokiaľ jestvuje prípojné zariadenie na • Vo vonkajšom okolí používajte predlžovací kábel. Vo vonkajšom pros- odsávanie prachu a filtračné...
  • Page 87: Bezpečnostné Pokyny Pre Stolové Vŕtačky

    Servis: • Triesky nikdy neodstraňujte s holými ruka- mi. Hlavne je tu nebezpečenstvo porane- • Svoje elektrické náradie nechajte opraviť nia horúcimi a ostrými kovovými trieskami. iba kvalifikovaným odborným per- • Dlhé triesky z vŕtania polámte, pričom sonálom a iba pomocou originálnych vŕtanie prerušíte krátkodobým spätným náhradných dielov.
  • Page 88: Montáž

    práce poškodí. Poškodený kábel zvyšuje 7. Hĺbkový doraz (3) veďte cez vŕtanie riziko elektrického úrazu. dorazu. Založte ochranný kryt (7) na horný diel Montáž vretena vŕtačky. Zoskrutkujte hĺbkový doraz (3) s ochranným krytom (7). Stolová vŕtačka sa dodáva rozobratá. So Nastavte hĺbkový...
  • Page 89: Kontrola Klinového Remeňa

    Odporučené otáčky pre 3. Uvoľnite fixačnú skrutku (13) jednotky rôzne veľ kosti vrtákov a materiály: motora (14). 4. Jednotku motora (14) mierne posuňte dopredu, aby ste uvoľnili klinový remeň [1/min]: Ø [mm]: Ø [mm]: (26). 5. Klinový remeň (26) založte na žiadanú <...
  • Page 90: Prestavenie Stola Vŕtačky

    6. Opäť dotiahnite fixačnú skrutku (13) v 1. Natočte ochranný kryt (7) hore. jednotke motora (14). 2. Uvoľnite čeľuste skľučovadla (4) s 7. Zatvorte kryt prevodovky (8). Zafixujte kľúčom skľučovadla (29). skrutku v kryte prevodovky (11). 3. Vyberte nástroj. 4. Vložte nový nástroj. Prestavenie stola vŕtačky 5.
  • Page 91: Zapnutie A Vypnutie

    Odstránenie zablokovania Odvádzanie triesok je zvlášť sťažené pri hlbokom vŕtaní. Znížte posun a otáčky. Zásadne voľte prispôsobený posun, Aby ste sa vyhli nadmernému opotrebo- aby ste umožnili bezporuchové lámanie vaniu reznej hrany nástroja máte, v prí- triesky. pade otvorov s väčším priemerom ako Ak je nástroj zaseknutý...
  • Page 92: Čistenie

    Odstránenie a ochrana Čistenie životného prostredia Nepoužívajte žiadne čistiace alebo rozpúšťacie prostriedky. Chemické Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte látky môžu napadnúť plastové v súlade s požiadavkami na ochranu časti zariadenia. Zariadenie nikdy životného prostredia do recyklačnej zber- nečistite pod tečúcou vodou. •...
  • Page 93: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service- Center“ strana 96). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla Pozícia Pozícia Popis Poradové číslo Návod na Nákresy obsluhu explózií Set 1 Ochranný...
  • Page 94: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Núdzový vypínač (5) re- Núdzový vypínač (5) opäť akti- agoval vujte otáčaním Skontroluje sa sieťová zásuvka, sieťový kábel, vedenie, sieťová Nie je sieťové napätie Zariadenie sa zástrčka, v prípade potreby Reagovala domová poistka nespustí...
  • Page 95: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- dátumu zakúpenia. žovať...
  • Page 96: Servisná Oprava

    Service-Center servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Tel.: 0850 232001 Nezasielajte prístroj ako nadmerný E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 102855 tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Page 97: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........97 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......97 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 98 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........98 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....98 trolle unterzogen.
  • Page 98: Allgemeine Beschreibung

    28 spindelseitige Antriebsscheibe Schraubstock Montagematerial 29 Bohrfutterschlüssel Originalbetriebsanleitung 30 Innensechskantschlüssel Technische Daten Funktionsbeschreibung Tischbohrmaschine PTBM 500 A1: Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Nenneingangsspannung ........230 V~, 50 Hz Übersicht Leistungsaufnahme .. 500 W (S2 15 min)* Leerlaufdrehzahl (n ) ....1400 min...
  • Page 99: Sicherheitshinweise

    Schalldruckpegel Es besteht die Notwendigkeit, Si- ) ....74,5 dB(A); K = 3 dB(A) cherheitsmaßnahmen zum Schutz Schallleistungspegel (L des Bedieners festzulegen, die auf gemessen ..85,6 dB(A); K = 3 dB(A) einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benut- garantiert ..89 dB(A); K = 3 dB(A) Schwingungswert (a zungsbedingungen beruhen (hierbei...
  • Page 100: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Lange Haare nicht offen tragen. haltung der Sicherheitshinweise und Benutzen Sie ein Haarnetz. Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Tragen Sie keine Handschuhe. Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinwei- Achtung! Verletzungsgefahr durch se und Anweisungen für die Zukunft rotierende Teile! auf.
  • Page 101 Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an Sichern Sie das Werkstück einem trockenen, hochgelegenen oder ab- Benützen Sie Spannvorrichtungen oder geschlossenen Ort, außerhalb der Reich- einen Schraubstock, um das Werkstück weite von Kindern, abgelegt werden. festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht Sie arbeiten besser und sicherer im ange- Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung...
  • Page 102: Sicherheitshinweise Für Ständerbohrmaschinen

    Verwenden Sie im Freien nur dafür zuge- Dieses Elektrowerkzeug entspricht den lassene und entsprechend gekennzeichne- einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. te Verlängerungskabel. Reparaturen dürfen nur von einer Elek- trofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; an- Seien Sie aufmerksam Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen dernfalls können Unfälle für den Benutzer Sie mit Vernunft an die Arbeit.
  • Page 103: Montage

    • Führen Sie das Einsatzwerkzeug - das Elektrowerkzeug überlastet wird nur eingeschaltet gegen das oder Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr, - es im zu bearbeitenden Werkstück ver- dasss sich das Einsatzwerkzeug im Werk- kantet. • Fassen Sie das Einsatzwerkzeug stück verhakt und das Werkstück mitge- nach dem Arbeiten nicht an, bevor nommen wird.
  • Page 104: Bedienung

    1. Setzen Sie das Säulenrohr (15) auf die 7. Führen Sie den Tiefenanschlag (3) Bodenplatte (17). Verschrauben Sie durch die Bohrung des Anschlags. das Säulenrohr (15) mit den drei bei- Setzen Sie die Schutzvorrichtung (7) liegenden Sechskantschrauben (16) mit auf den oberen Teil der Bohrspindel auf.
  • Page 105: Drehzahl Wählen

    Drehzahl wählen Die Getriebeabdeckung (8) ist mit einem Sicherheitsschalter (27) 1. Lösen Sie die Verschlussschraube (11) ausgestattet. Bei nicht korrekt ge- der Getriebeabdeckung (8). schlossener Getriebeabdeckung (8) 2. Öffnen Sie die Getriebeabdeckung (8). kann das Gerät nicht eingeschaltet 3. Lösen Sie die Feststellschraube (13) der werden.
  • Page 106: Keilriemen Spannen

    Keilriemen spannen 3. Drehen Sie die Fixierungsmutter an der gewünschten Stelle der Tiefenskala fest. 1. Lösen Sie die Verschlussschraube der Lesen Sie zur Hilfe den roten Pfeil an Getriebeabdeckung (11). der Bohrtiefenskala ab. 4. Führen Sie die Spindel (6) langsam zu- 2.
  • Page 107: Allgemeine Hinweise

    Einschalten: 5. Beachten Sie ein eventuell notwendiges Spanbrechen auf dem Weg zur ge- Drücken Sie den Einschalter (2). wünschten Bohrtiefe. Ausschalten: 6. Führen Sie das Werkzeug langsam zu- rück auf die Anschlagposition. Drücken Sie den Ausschalter (1). Allgemeine Hinweise Not-Ausschaltung: Drücken Sie den Not-Ausschalter (5) Der Vorschub und die Spindeldreh- zahl sind für die Standzeit des...
  • Page 108: Reinigung Und Wartung

    ein unkontrolliertes wegschleudern zu • Entfernen Sie Späne, Staub und verhindern. Schmutz ggf. mit einem Staubsauger. • Schmieren Sie bewegliche Teile regel- Reinigung und Wartung mäßig. • Lassen Sie keine Schmierstoffe auf Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, Schalter, Keilriemen, Antriebsscheiben Instandhaltung oder Instandsetzung und Bohrhubarme gelangen.
  • Page 109: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 112). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Set 1 Schutzvorrichtung, komplett...
  • Page 110: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Not-Ausschalter (5) durch Dre- Not-Ausschalter (5) ist aus- hen wieder aktivieren. Drücken gelöst Sie den Einschalter (2), um das Gerät wieder zu starten Steckdose, Netzanschluss- leitung, Leitung, Netzstecker Gerät startet nicht Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Haussicherung spricht an Elektrofachmann.
  • Page 111: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 112: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 102855 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Page 113: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Bench Drill Design Series PTBM 500 A1 Serial Number 201408000001 - 201411056900 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU*...
  • Page 114: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Wiertarka stołowa PTBM 500 A1 Numer seryjny 201408000001 - 201411056900 od roku produkcji 2014 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 115: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Asztali fúrógép PTBM 500 A1 Sorozatszám 201408000001 - 201411056900 a 2014 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Page 116: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Namizni vrtalnik serije PTBM 500 A1 Serijska številka 201408000001 - 201411056900 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacional- ne norme in določila:...
  • Page 117: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímto potvrzujeme, že Stolní vrtačka PTBM 500 A1 Pořadové číslo 201408000001 - 201411056900 počínaje rokem výroby 2014 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 118: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Stolová vŕtačka PTBM 500 A1 Poradové číslo 201408000001 - 201411056900 počínajúc rokom výroby 2014 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Page 119: Erklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Tischbohrmaschine Baureihe PTBM 500 A1 Seriennummer 201408000001 - 201411056900 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Page 121: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Rysunki samorozwijające Risba naprave v razstavljenem stanju Rozvinuté náčrtky • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung PTBM 500 A1 informative, pouczający, Informativno, informační, informatívny, informativ 2014-10-13-rev02-op...
  • Page 122 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2014 · Ident.-No.: 72036803082014-4 IAN 102855...

Table of Contents