Parkside PTBM 710 A1 Operating And Safety Instructions, Translation Of Original Operating Manual

Parkside PTBM 710 A1 Operating And Safety Instructions, Translation Of Original Operating Manual

Bench pillar drill
Table of Contents
  • Magyar

    • A Készüléken Található Szimbólumok Magyarázata
    • A Csomag Tartalma
    • A Készülék Leírása (1-6. Ábra)
    • Bevezető
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Biztonsági Utasítások
    • Az Üzembe Helyezés Előtt
    • Technikai Adatok
    • Kezelés
    • Összeszerelés
    • Szállítás
    • Elektromos Csatlakozás
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Jótállási Tájékoztató
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů Na Přístroji
    • Popis Přístroje (Obr. 1-6)
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Technická Data
    • Montáž
    • Obsluha
    • Přeprava
    • ČIštění a Údržba
    • Elektrické Připojení
    • Likvidace a Recyklace
    • Uložení
    • Řešení ProbléMů
    • Záruční List
  • Slovenčina

    • Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji
    • Obsah Dodávky
    • Popis Prístroja (Obr. 1-6)
    • Správny Spôsob Použitia
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Montáž
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Preprava
    • Čistenie a Údržba
    • Elektrická Prípojka
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Skladovanie
    • Riešenie Problémov
    • Záručný List
  • Deutsch

    • Erklärung der Symbole auf dem Gerät
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung (Abb. 1-6)
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Bedienung
    • Montage
    • Vor Inbetriebnahme
    • Elektrischer Anschluss
    • Lagerung
    • Reinigung und Wartung
    • Transport
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
    • Garantieurkunde
      • Declaration of Conformity
      • Megfelelőségi Nyilatkozat
      • Prohlášení O Shodě
      • Vyhlásenie O Zhode
    • Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
BENCH PILLAR DRILL PTBM 710 A1
GB
BENCH PILLAR DRILL
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
CZ
STOLNÍ VRTAČKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního
návodu
DE
AT
CH
TISCHBOHRMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 314564
HU
ASZTALI FÚRÓGÉP
Kezelési és biztonsági útmutató
Az eredeti használati útmutató fordítása
SK
STOLOVÁ VŔTAČKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
HU
CZ
SK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PTBM 710 A1

  • Page 1 BENCH PILLAR DRILL PTBM 710 A1 BENCH PILLAR DRILL ASZTALI FÚRÓGÉP Operating and Safety Instructions Kezelési és biztonsági útmutató Translation of Original Operating Manual Az eredeti használati útmutató fordítása STOLNÍ VRTAČKA STOLOVÁ VŔTAČKA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Překlad originálního provozního...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Page 3 Datum Name Gezeichn. 17.04.2019 Kontroll. Norm Detail_Verschraubung_Fuß Status Änderungen Datum Name Datum Name 17.04.2019 Gezeichn. Kontroll. Norm...
  • Page 4 Datum Name 17.04.2019 Gezeichn. Kontroll. Norm Display Status Änderungen Datum Name 16 15...
  • Page 6: Table Of Contents

    Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the equipment ..............................2 Introduction ..........................................3 Device description (fig. 1-6) ....................................3 Scope of delivery ........................................ 3 Intended use ........................................3 Safety instructions ........................................ 4 Technical data ........................................6 Before starting up ........................................ 6 Assembly ..........................................6 Operation ..........................................7 Transport ..........................................8...
  • Page 7: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    1. Explanation of the symbols on the equipment Warning! Potential danger to life, risk of injury or damage to the tool when ignoring the instructions. Before commissioning, read and observe the operating instructions and safety instruc- tions! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Do not wear long hair uncovered.
  • Page 8: Introduction

    2. Introduction 3. Device description (fig. 1-6) MANUFACTURER: Base plate scheppach Quick clamp Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Column Günzburger Straße 69 Toothed rack for height adjustment D-89335 Ichenhausen Clamping lever for height adjustment Clamping lever for depth stop DEAR CUSTOMER, Depth stop We hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Handle...
  • Page 9: Safety Instructions

    6. Safety instructions Personal safety General power tool safety warnings a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. m WARNING Read all safety warnings, instruc- Do not use a power tool while you are tired or tions, illustrations and specifications provided with under the influence of drugs, alcohol or medi- this power tool.
  • Page 10 Never remove chips from the drilling area d) Store idle power tools out of the reach of chil- while the tool is running. To remove chips, dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate move the accessory away from the workpiece, the power tool.
  • Page 11: Technical Data

    7. Technical data 8. Before starting up AC motor............220 - 240 V ~ 50 Hz • Open the packaging and remove the device carefully. Nominal power S1 ............710 Watt • Remove the packaging material as well as the packaging Operating mode ..........S2 5min* 900W and transport bracing (if available).
  • Page 12: Operation

    10.4 Clamping/releasing drill bits (fig. 5+7) 9.4 Assembling the handle (fig. 2) 1. Slide the handle (8) onto the retainer (D) as shown in fig. 2. Clamping: 2. Place the handle (8) on the retainer (D) with the flattened 1. Hold the chuck in place and turn the securing ring (K) in the part at the side of the fastening screw (B).
  • Page 13: Transport

    11. Transport 10.8 Setting the drilling speed (fig. 1) The correct speed must be set to suit the workpiece to be drilled and the tool diameter. • To transport the device hold it by the base plate (1). 12. Cleaning and maintenance Mechanical gear selection: Two different speed ranges can be selected with the gear selec- m Warning! Pull out the mains plug before carrying out any...
  • Page 14: Storage

    13. Storage 15. Disposal and recycling Store the equipment and accessories out of children’s reach in The equipment is supplied in packaging to prevent it from be- a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal ing damaged in transit. The raw materials in this packaging storage temperature is between 5 and 30 °C.
  • Page 15: Troubleshooting

    16. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Check power outlet, mains connection cable, mains plug. Motor, cable or plug defective, building circuit Have repair carried out by electrical specialist. Check breaker tripped building circuit breakers. Device does not start On/off switch (11/10) defective Repair by customer service department Motor defective Repair by customer service department...
  • Page 16: Warranty Certificate

    17. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device devel- ops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Page 17 Tartalomjegyzék: Oldal: A készüléken található szimbólumok magyarázata ............................13 Bevezető ..........................................14 A készülék leírása (1-6. ábra) ..................................14 A csomag tartalma ......................................14 Rendeltetésszerűi használat .....................................14 Biztonsági utasítások ......................................15 Technikai adatok .......................................17 Az üzembe helyezés előtt ....................................17 Összeszerelés ........................................18 Kezelés ..........................................18 Szállítás ..........................................19 Tisztítás és karbantartás ....................................20 Tárolás ..........................................20 Elektromos csatlakozás .....................................20...
  • Page 18: A Készüléken Található Szimbólumok Magyarázata

    1. A készüléken található szimbólumok magyarázata Figyelem! A használati utasítás be nem tartása életveszélyt, sérülésveszélyt vagy a szerszám károsodását idézheti elő! Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a bizton- sági utasításokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő...
  • Page 19: Bevezető

    2. Bevezető 3. A készülék leírása (1-6. ábra) GYÁRTÓ: Alaplap scheppach Gyorsbefogó Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Oszlop Günzburger Straße 69 Magasságállító fogasléc D-89335 Ichenhausen Magasságállítás szorítókarja Mélységütköző szorítókarja TISZTELT VÁSÁRLÓ, Mélységütköző Sok örömet és sikert kívánunk Önnek, amikor az új készülékét Fogantyú...
  • Page 20: Biztonsági Utasítások

    6. Biztonsági utasítások Ha a szabadban dolgozik az elektromos szer- számmal, akkor csak olyan hosszabbító kábe- Az elektromos szerszámokra vonatkozó általános leket alkalmazzon, amelyek kültéri használat- biztonsági utasítások ra is alkalmasak. A kültéri használatra engedélyezett hosszabbító kábel m FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági használata csökkenti az áramütés kockázatát.
  • Page 21 Szerviz Ne keltsen hamis biztonságérzetet és ne szeg- a) Csak képzett szakszemélyzettel és csak ere- je meg az elektromos szerszámra vonatkozó biztonsági előírásokat még abban az esetben deti pótalkatrészek használatával javíttassa sem, ha az elektromos szerszámot többszöri meg elektromos szerszámát. Ezáltal biztosítható használat után ismerni véli.
  • Page 22: Technikai Adatok

    Megfelelő óvintézkedések használata által véd- * Az 5 perces, megszakítás nélküli működési időtartamot szü- je magát és a környezetét a balesetveszélyektől! net követi, amíg a berendezés hőmérséklete kevesebb, mint • Ne tekintsen védetelen szemekkel közvetlenül a lézersu- 2 K (2° C) mértékben tér el a környezeti hőmérséklettől. gárba.
  • Page 23: Összeszerelés

    9.6 A mélységütköző szorítókarjának felszerelése A csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy a típustáblán szereplő adatok egyeznek a hálózati adatokkal. (2. ábra) • Ellenőrizze, hogy nincsenek-e szállítási sérülések a készülé- Szerelje fel a mélységütköző szorítókarját (6) úgy, ahogy a 2. ken.
  • Page 24: Szállítás

    4. Fogja meg erősen a fúrótokmányt, és fordítsa a biztosítógyű- 2. fokozat: Magas fordulatszámok (490-2600 min ) kis rűt (K) „LOCK“ irányba. szerszámátmérőkhöz. Megjegyzés: Kis méretű fúró használatakor előzőleg állítsa m Figyelem: A fokozatválasztó kapcsolót (18) csak a be- be a szerszámbefogót a körülbelüli fúróátmérőre. Különben rendezés kikapcsolt állapotában működtesse.
  • Page 25: Tisztítás És Karbantartás

    12. Tisztítás és karbantartás 13. Tárolás m Figyelmeztetés! Minden beállítás, karbantartás vagy A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és javítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót! fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30  °C Általános karbantartási intézkedések között van.
  • Page 26: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    15. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználha- tó vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a kü- lönhulladék megsemmisítési helyhez.
  • Page 27: Jótállási Tájékoztató

    17. Jótállási tájékoztató A termék megnevezése: Gyártási szám: Asztali fúrógép 314564 A termék típusa: PTBM 710 A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: scheppach scheppach.kiss Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Hösök utja 3 Günzburger Straße 69...
  • Page 28 Kijavítást ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka: Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A jótállási igény bejelentésének időpontja:...
  • Page 29 Obsah: Strana: Vysvětlení symbolů na přístroji ..................................25 Úvod ..........................................26 Popis přístroje (obr. 1-6) ....................................26 Rozsah dodávky........................................26 Použití podle účelu určení ....................................26 Bezpečnostní pokyny ......................................27 Technická data ........................................29 Před uvedením do provozu ....................................29 Montáž ..........................................30 Obsluha ..........................................30 Přeprava ..........................................31 Čištění a údržba ........................................31 Uložení...
  • Page 30: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    1. Vysvětlení symbolů na přístroji Pozor! Možná za nedodržení Nebezpečí ohrožení života, riziko zranění nebo poškození nářadí! Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Dlouhé...
  • Page 31: Úvod

    2. Úvod 3. Popis přístroje (obr. 1-6) VÝROBCE: Základní deska scheppach Rychloupínač Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Sloupek Günzburger Straße 69 Ozubená tyč výškového přestavení D-89335 Ichenhausen Upínací páka výškového přestavení Upínací páka hloubkového dorazu VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, Hloubkový doraz Přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Vaším novým Držadlo přístrojem.
  • Page 32: Bezpečnostní Pokyny

    6. Bezpečnostní pokyny Používáte-li elektrický nástroj venku, použí- vejte pouze prodlužovací kabely, vhodné i pro Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické ná- venkovní použití. stroje Používání vhodného prodlužovacího kabelu, vhodného pro venkovní použití, snižuje riziko zasažení elektrickým m VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnost- proudem.
  • Page 33 Nenoste rukavice. Rukavice mohou být zachyceny Používání a ošetřování elektrického nástroje otáčejícími se díly nebo vrtnými třískami a může dojít ke a) Nástroj nepřetěžujte. zranění. Pro svou práci používejte vhodný elektrický nástroj. S d) Když elektrický nástroj běží, nevkládejte ruce do rozsahu vrtání.
  • Page 34: Technická Data

    Upozornění! Tento elektrický nástroj vytváří během provozu Noste ochranu sluchu. elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých podmínek Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. ovlivňovat aktivní nebo pasivní zdravotní implantáty. Pro sníže- Uvedené hodnoty hlukových emisí byly měřeny normovaným ní rizika vážných nebo smrtelných úrazů doporučujeme oso- zkušebním postupem a mohou být použity ke srovnání...
  • Page 35: Montáž

    9. Montáž • Zobrazení hloubky vrtání / otáček: Stisknutím tlačítka (F) můžete na displeji volit mezi zobraze- m Pozor! ním otáček a zobrazením hloubky vrtání. Před uvedením do provozu přístroj bezpodmínečně kompletně • Stanovení nulového bodu: Stisknutím tlačítka (G) lze určit nulový bod hloubky vrtání. smontujte! •...
  • Page 36: Přeprava

    10.6 Upnutí obrobku (obr. 6) 10.9 Zobrazení hloubky vrtání (obr. 1 / 5) Zpracovávaný obrobek musí být možné bezpečně upnout. Ne- 1. Nastavte displej (9) na zobrazení „hloubky vrtání“ opracovávejte žádné obrobky, které nelze upnout. (tlačítko F). Vybrání v rychloupínači musí být vyrovnané do středu proti 2.
  • Page 37: Uložení

    Údržba Taková poškozená elektrická napájecí vedení se nesmí použí- V přístroji nejsou žádné díly vyžadující údržbu. vat, a z důvodu poškození izolace jsou životu nebezpečná. Elektrická napájecí vedení pravidelně kontrolujte na poškoze- Výměna sklíčidla (obr. 10) ní. Dejte pozor, aby při kontrole neviselo napájecí vedení na m Výstraha! Vytáhněte síťovou zástrčku! elektrické...
  • Page 38: Řešení Problémů

    Odpadní zařízení nesmějí být likvidována spolu s domácím odpadem! Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek nesmí být podle směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (2012/19/ EU) a vnitrostátních zákonů likvidován spolu s domácím odpadem. Tento výrobek musí být odevzdán ve sběrném středisku určeném k tomuto účelu.
  • Page 39: Záruční List

    17. Záruční list Važena zakaznice, važeny zakazniku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle.
  • Page 40 Obsah: Strana: Vysvetlenie symbolov na prístroji ..................................36 Úvod ..........................................37 Popis prístroja (obr. 1-6) ....................................37 Obsah dodávky ........................................37 Správny spôsob použitia ....................................37 Bezpečnostné pokyny .......................................38 Technické údaje ........................................40 Pred uvedením do prevádzky ..................................40 Montáž ..........................................40 Obsluha ..........................................41 Preprava ..........................................42 Čistenie a údržba ......................................42 Skladovanie ........................................43 Elektrická...
  • Page 41: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    1. Vysvetlenie symbolov na prístroji Pozor! Nebezpečenstvo ohrozenia života, riziko zranenia alebo poškodenia náradia v prípade nedodržania pokynov! Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozorne- nia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Nenosiť...
  • Page 42: Úvod

    2. Úvod 3. Popis prístroja (obr. 1-6) VÝROBCA: Základná doska scheppach Rýchloupínač Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Stĺp Günzburger Straße 69 Ozubená tyč prestavenia výšky D-89335 Ichenhausen Zvieracia páka prestavenia výšky Zvieracia páka hĺbkového dorazu VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK, Hĺbkový doraz Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším novým Rukoväť...
  • Page 43: Bezpečnostné Pokyny

    6. Bezpečnostné pokyny Ak s elektrickým prístrojom pracujete vonku, používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elek- vhodné aj pre exteriér. trické prístroje Použitie predlžovacieho kábla vhodného pre vonkajšie priestory znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. m VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné Ak je nevyhnutná...
  • Page 44 Nenoste rukavice. Rukavice môžu zachytiť otáčajúce Používanie a ošetrovanie elektrického prístroja sa diely alebo triesky z vŕtania a môžu tak viesť k pora- a) Prístroj nepreťažujte. neniam. Pri práci používajte elektrické náradie určené na daný d) Počas prevádzky elektrického náradia nedá- vajte ruky do oblasti vŕtania.
  • Page 45: Technické Údaje

    Varovanie! Tento elektrický prístroj vytvára počas prevádzky Používajte ochranu sluchu. elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. ovplyvniť aktívne alebo pasívne implantáty. Na zníženie ne- Uvedené hodnoty emisií hluku boli merané podľa normovanej bezpečenstva závažných alebo smrteľných poranení...
  • Page 46: Obsluha

    10.2 Prestavenie výšky (obr. 1) 9.1 Montáž základnej dosky a stĺpa (obr. 2) 1. Rýchloupínač (2) nasuňte cez stĺp (3). Polohu hlavy stroja je možné nastaviť v závislosti od výšky ob- 2. Stĺp (3) vložte do základnej dosky (1) tak, aby sa vodiaci robku, príp.
  • Page 47: Preprava

    4. Rýchloupínaciu páku (17) otočte v smere hodinových ruči- 10.10 Zapnutie/vypnutie (obr. 1) čiek, aby ste upli obrobok. m Dávajte pozor na to, aby bola ochrana skľučo- 5. Na uvoľnenie rýchloupínača (2) otočte rýchloupínaciu páku vadla vrtáka (13) pred zapnutím sklopená nadol. (17) proti smeru hodinových ručičiek.
  • Page 48: Skladovanie

    Výmena skľučovadla vrtáka (obr. 10) Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontrolujte ohľadne m Varovanie! Vytiahnite sieťovú zástrčku! poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kontrole prípojného Potrebné nástroje: vedenia nebolo toto pripojené k elektrickej sieti. 1x vidlicový kľúč (plochý) 16 mm Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať príslušným usta- 1x inbusový...
  • Page 49: Riešenie Problémov

    Staré zariadenia nevyhadzujte do domového odpadu! Tento symbol upozorňuje na to, že tento výrobok sa musí zlikvidovať podľa smernice o odpade z elektrických a elektronických za- riadení (2012/19/EÚ) a nesmie sa zlikvidovať s domovým odpadom. Tento výrobok sa musí odovzdať na to určenému zbernému stredisku.
  • Page 50: Záručný List

    17. Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle.
  • Page 51 Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Gerät................................47 Einleitung ...........................................48 Gerätebeschreibung (Abb. 1-6) ..................................48 Lieferumfang ........................................48 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................48 Sicherheitshinweise ......................................49 Technische Daten ......................................51 Vor Inbetriebnahme ......................................52 Montage ..........................................52 Bedienung ..........................................52 Transport ..........................................54 Reinigung und Wartung ....................................54 Lagerung ..........................................54 Elektrischer Anschluss......................................54 Entsorgung und Wiederverwertung .................................55 Störungsabhilfe .........................................56 Garantieurkunde .......................................57...
  • Page 52: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe.
  • Page 53: Einleitung

    2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung (Abb. 1-6) HERSTELLER: Grundplatte scheppach Schnellspanner Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Säule Günzburger Straße 69 Zahnstange Höhenverstellung D-89335 Ichenhausen Klemmhebel Höhenverstellung Klemmhebel Tiefenanschlag VEREHRTER KUNDE, Tiefenanschlag Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Handgriff Ihrem neuen Gerät.
  • Page 54: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk- oder um den Stecker aus der Steckdose zu zie- zeuge hen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Page 55 g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern Anweisungen. von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden die auszuführende Tätigkeit.
  • Page 56: Technische Daten

    7. Technische Daten Die zulässige Drehzahl von Einsatzwerkzeu- gen mit Bemessungsdrehzahl muss mindes- tens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk- Wechselstrommotor ........220 - 240 V ~ 50 Hz zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das Nennleistung S1 ............710 Watt sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und Betriebsart ............S2 5min* 900W umherfliegen.
  • Page 57: Vor Inbetriebnahme

    8. Vor Inbetriebnahme 9.3 Montage Bohrfutterschutz (Abb. 2) 1. Setzen Sie den Bohrfutterschutz (13) in die dafür vorgesehe- • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vor- nen Bohrungen im Gestell ein. sichtig heraus. 2. Sichern Sie den Bohrfutterschutz (13), indem Sie die Schrau- ben (C) handfest anziehen.
  • Page 58 Sichern Sie den Maschinenkopf in dieser Position mit dem 5. Zum Lösen des Schnellspanners (2) drehen Sie die Spann- Klemmhebel Höhenverstellung (5). Andernfalls könnte es zu schraube (17) gegen den Uhrzeigersinn. Schäden an der Führung kommen. 10.7 Spannen größerer Werkstücke (Abb. 6) 10.3 Bohrtiefe einstellen (Abb.
  • Page 59: Transport

    3. Legen Sie den Nullpunkt durch Betätigen der Taste (G) fest. • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch gründlich. 4. Bohren Sie, bis die gewünschte Tiefe auf dem Display (9) • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und die Oberfläche angezeigt wird. des Gerätes mit einer weichen Bürste, einem Pinsel oder einem Tuch.
  • Page 60: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Schadhafte Elektro-Anschlussleitung. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolations- Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt schäden. gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte Ursachen hierfür können sein: (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder den Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Page 61: Störungsabhilfe

    16. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Netzstecker Motor, Kabel oder Stecker defekt, Haussicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Haussiche- spricht an rung prüfen Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (11/10) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Reparatur durch Kundendienst Grundplatte (1) nicht fixiert Maschine auf Werkbank o. ä.
  • Page 62: Garantieurkunde

    17. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 64: Declaration Of Conformity

    декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: BENCH PILLAR DRILL PTBM 710 A1 3906813974; 3906813976-3906813981; 39068139915 Art.-Nr. / Art. no.: 01001 - 34774 Ident.-Nr. / Ident. no.: 2014/29/EU...
  • Page 68 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C142442 ® Last Information Update · Információk állása · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen Update: 05 / 2019 · Ident.-No.: 314564_ 3906813977 IAN 314564...

This manual is also suitable for:

314564

Table of Contents