Download Print this page
IDEAL 8304 Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for 8304:

Advertisement

Quick Links

Falzmaschine
Paper Folder
Plieuse
Vouwmachine
Ubse von Strobbe NL
Plegadora de papel
Dobradora
IDEAL 8304
Dieser Text darf nicht sein!!
Dieser Text darf nicht sein
GB Operating Instructions
NL Gebruiksaanwijzing
- 1 -
D Betriebsanleitung
F Mode d´emploi
E Instrucciones de uso
P Manual de instruções

Advertisement

loading

Summary of Contents for IDEAL 8304

  • Page 1 GB Operating Instructions Plieuse F Mode d´emploi Vouwmachine Ubse von Strobbe NL Plegadora de papel NL Gebruiksaanwijzing Dobradora E Instrucciones de uso P Manual de instruções IDEAL 8304 Dieser Text darf nicht sein!! Dieser Text darf nicht sein - 1 -...
  • Page 2 • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita • • Sikkerhetsforskriftene • Środki bezpieczeństwa • • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • Normas de segurança • IDEAL 8304 D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheits- hinweise.
  • Page 3 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita • • Sikkerhetsforskriftene • Środki bezpieczeństwa • • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • Normas de segurança • D Nicht in die laufende Maschine greifen! GB Do not reach into the machine! F Ne pas introduire les mains dans la machine en fonctionnement!
  • Page 4 • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita • • Sikkerhetsforskriftene • Środki bezpieczeństwa • • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • Normas de segurança • IDEAL 8304 D Gefahrbringende Maschinenteile sind durch Verkleidungen abgedeckt! GB Components which may endanger the operator are covered! F De éléments présentant un risque...
  • Page 5 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita • • Sikkerhetsforskriftene • Środki bezpieczeństwa • • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • Normas de segurança • D Netzkabel vor Hitze und scharfen Kanten schützen! GB Protect mains cable against heat and sharp edges!
  • Page 6 • Aufstellung • Installation • Montage • • Installatie • Instalación • Instalação • IDEAL 8304 D Aufstellung: Obere (lange) Falztasche in die Zapfen (A) beidseitig einführen und auf die Zapfen (B) beidseitig auflegen. GB Installation: Fit the top fold plate (long plate) into both studs (A) and (B).
  • Page 7 • Aufstellung • Installation • Montage • • Installatie • Instalación • Instalação • D Auflagetisch aufklappen. GB Open the feeding table. F Ouvrir la table d'alimentation. NL Toevoerplateau openen. E Levante la bandeja de alimentación. P Abrir a tampa de alimentação. 08-01 D Stecker in Steckdose.
  • Page 8 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Funcionamiento • Funcionamento • IDEAL 8304 D Falzformat einstellen Durch Verschieben des Falzanschlages wird das Falzformat bestimmt. GB Setting paper fold position The fold positon is determined by moving the stopper plate.
  • Page 9 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Funcionamiento • Funcionamento • D Eine Kurzanleitung befindet sich auf dem Auflagetisch, Falzbeispiele auf Seite 18. GB Instructions can be found on the feeding table. Examples of folds on page 18. F Un guide simplifié...
  • Page 10 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Funcionamiento • Funcionamento • IDEAL 8304 D Kein frisch kopiertes oder frisch bedrucktes Papier falzen. Kopiertes Papier muss kalt sein und die Druckerschwärze muss gut getrocknet sein. Bei Offsetdruck das Papier mindestens 24 Stunden trocknen lassen.
  • Page 11 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Funcionamiento • Funcionamento • D Maschine starten Netzschalter einschalten HIGH LED "Power" leuchtet. GB Start-up START SPEED STOP Switch on the main switch LED "Power" illuminates. F Démarrage de la machine Enclencher l'interrupteur principal la LED "Power"...
  • Page 12 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Funcionamiento • Funcionamento • IDEAL 8304 D Blätter von oben zuführen. Es können maximal 3 Blätter von 80 g/m auf einmal gefalzt werden. GB Insert paper from the top. A maximum of 3 sheets 80 g/m can the folded at a time.
  • Page 13 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Funcionamiento • Funcionamento • D Falzen großer Blattmengen Papier mittig in Längsrichtung auf den Papiereinzugstisch legen (60 . . . 120 g/m GB Folding large quantities Place the paper lengthwise on the feeding table in the middle (60 .
  • Page 14 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Funcionamiento • Funcionamento • IDEAL 8304 D Papierführung leicht nach unten drücken und Papier bis zum Anschlag in die Maschine schieben. GB Press down the paper guide and insert paper as far as possible.
  • Page 15 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Funcionamiento • Funcionamento • D START Taste drücken die eingelegten Blätter werden gefalzt. GB Press the START key HIGH POWER paper will be folded. STAR SPEED F Appuyer sur la touche START STOP la machine va plier toutes les feuilles introduites.
  • Page 16 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Funcionamiento • Funcionamento • IDEAL 8304 D Blätter vom Zuführtisch entfernen. Blatt in der Maschine durch Drehen des Handrades nach rechts entfernen. GB Remove paper from the feeding table. Turn hand wheel to the right to remove any paper in the machine.
  • Page 17 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Funcionamiento • Funcionamento • D Bei einem Papiergewicht unter 80 gr/m bzw. problematischem Papier, lang-samere Falzgeschwindigkeit wählen. POWER LED leuchtet. GB For paper weighing less than 80 gr/m START SPEED SPEE or for STOP...
  • Page 18 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Funcionamiento • Funcionamento • IDEAL 8304 D Beispiel 1: Wickelfalz DIN A4 GB Example 1: Letter fold DIN A4 F Exemple 1 : Pli roulé d'un format DIN A4. NL Voorbeeld 1:...
  • Page 19 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Funcionamiento • Funcionamento • D "A" zu lang oberer Falzanschlag nach innen schieben. "D" zu lang unteren Falzanschlag nach innen schieben. GB "A" too long move the stopper plate down. "D"...
  • Page 20 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Funcionamiento • Funcionamento • IDEAL 8304 D Beispiel 2: Zickzackfalz DIN A4 GB Example 2: Concertina fold DIN A4 F Exemple 2 : Pli en Z d'un format DIN A4.
  • Page 21 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Funcionamiento • Funcionamento • D "B" zu lang oberer Falzanschlag nach innen schieben. "D" zu lang unteren Falzanschlag nach innen schieben. GB "B" too long move the stopper plate down. "D" too long move the stopper plate up.
  • Page 22 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Funcionamiento • Funcionamento • IDEAL 8304 D Beispiel 3: Doppelfalz DIN A4. Diese Falzart nur bei dünnerem Papier verwenden. GB Example 3: Double parallel fold DIN A4. This sort of fold is only possible with thin paper.
  • Page 23 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Funcionamiento • Funcionamento • D "C" zu lang oberer Falzanschlag nach innen schieben. "E" zu lang unteren Falzanschlag nach innen schieben. GB "C" too long move the stopper plate down. "E"...
  • Page 24 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Funcionamiento • Funcionamento • IDEAL 8304 D Beispiel 4: Einfachfalz DIN A4 GB Example 4: Single fold DIN A4 F Exemple 4: Pli simple d'un format DIN A4. NL Voorbeeld 4: Enkele vouw DIN A4 E Ejemplo 4: Plegado simple DIN A4 P Exemplo 4: Dobra única DIN A4...
  • Page 25 • Wartung und Pflege • Maintenance und cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • • Mantenimiento y limpieza • Limpeza e manutenção • D Vor der Reinigung Netzstecker ziehen. GB Disconnect from the mains before cleaning. F Débrancher la prise du secteur avant toute intervention.
  • Page 26 • Wartung und Pflege • Maintenance und cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • • Mantenimiento y limpieza • Limpeza e manutenção • IDEAL 8304 D Papiereinzugsrolle ausbauen. GB Remove the paper feed roller. F Sortir l'ensemble des galets d'introduction papier.
  • Page 27 • Wartung und Pflege • Maintenance und cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • • Mantenimiento y limpieza • Limpeza e manutenção • D Gummi der Papiereinzugsrolle mit weichem spiritusgetränktem Lappen abwischen. GB Wipe the surface on the feeding rollers with methylated spirit.
  • Page 28 • Wartung und Pflege • Maintenance und cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • • Mantenimiento y limpieza • Limpeza e manutenção • IDEAL 8304 D Separatoren mit einem scharfkantigen Werkzeug abziehen und durch neue ersetzen. GB Remove the separators with a sharp edged tool and renew them.
  • Page 29 • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Posibles errores • Possíveis falhas • D Maschine funktioniert nicht GB Machine does not function F La machine ne fonctionne pas NL Machine functioneert niet E La máquina no funciona P A máquina não funciona E La máquina no funciona D Netzstecker eingesteckt (A).
  • Page 30 • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Posibles errores • Possíveis falhas • IDEAL 8304 D Maschine startet nicht automatisch GB Machine does not start automatically F La machine ne démarre pas automatiquement NL Machine start niet automatisch E La máquina no se pone en marcha...
  • Page 31 • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Posibles errores • Possíveis falhas • D Das Papier wird nicht eingezogen Papierführungen sind zu dicht am Papier. GB Paper feed does not function Paper guide is holding the paper too tight. F Les documents ne sont pas alimentés Les guides-papier compriment la pile de documents.
  • Page 32 E Si ninguno de los métodos ayudan a solucionar el problema: Contacte con el servicio técnico www.ideal.de "Service" service@krug-priester.com. P Nenhum dos métodos ajudou na resolução do problema: Contactar a equipa de serviço: www.ideal.de "serviço" service@krug-priester.com - 32 -...
  • Page 33 • Technische Information • Technical Information • • Information Technique • Technische gegevens • • Información Técnica • Informações téchicas • D Lärminformation: Der arbeitsplatz- bezogene Immissionswert nach ISO 7779 beträgt 75 dB(A). Die spezifischen technischen Daten entnehmen Sie bitte den Angaben auf dem Typenschild der Maschine.
  • Page 34 IDEAL 8304 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione CE di conformità Declaración CE de conformidad Declaração de comformidade - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que...
  • Page 35 - 35 -...
  • Page 36 Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicot Snijmachines Cizallas y Guillotinas Cisalhas e Guilhotinas Taglierine e Tagliacarte Cizallas y Guillotinas • • • • • IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de - 36 -...