Download  Print this page

Advertisement

EN USER MANUAL
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
FR MANUEL D'UTILISATION
NL GEBRUIKSAANWIJZING
EFC90468OK
ES MANUAL DE USO
EFC90468OW
PT
EFC90468OX
IT
EFC90464OX
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
NO BRUKSVEILEDNING
EFC90467OX
FI
EFC60467OX
DA BRUGSVEJLEDNING
LIVRO DE INSTRUÇÕES
PARA UTILIZAÇÃO
LIBRETTO DI USO
KÄYTTÖOHJEET
RU РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ET
KASUTUSJUHEND
LV
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LT
NAUDOTOJO VADOVAS
UK ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS NÁVOD K POUŽITÍ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
RO MANUAL DE FOLOSIRE
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
SL
NAVODILO ZA UPORABO
EL
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
TR KULLANIM KITAPÇIĞI
BG РЪКОВОДСТВО НА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
‫ ﺩﻝﻱﻝ ﺍﻝﻡﺱﺕﺥﺩﻡ‬AR

Advertisement

Table of Contents

   Related Manuals for Electrolux EFC90468OW

   Summary of Contents for Electrolux EFC90468OW

  • Page 1 KASUTUSJUHEND ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ NL GEBRUIKSAANWIJZING LIETOŠANAS PAMĀCĪBA TR KULLANIM KITAPÇIĞI EFC90468OK ES MANUAL DE USO NAUDOTOJO VADOVAS BG РЪКОВОДСТВО НА EFC90468OW LIVRO DE INSTRUÇÕES UK ІНСТРУКЦІЯ З ПОТРЕБИТЕЛЯ PARA UTILIZAÇÃO ЕКСПЛУАТАЦІЇ KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ EFC90468OX LIBRETTO DI USO HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 2: Table Of Contents

    EN USER MANUAL .................. 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ..............6 FR MANUEL D’UTILISATION ..............9 NL GEBRUIKSAANWIJZING ..............12 ES MANUAL DE USO ................15 PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO........ 18 IT LIBRETTO DI USO ................21 SV ANVÄNDNINGSHANDBOK.............. 24 NO BRUKSVEILEDNING................
  • Page 3: En User Manual

    ENGLISH WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 4: Safety Instructions

    With regards to the technical and safety SAFETY INSTRUCTIONS measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow Caution! Closely follow the instructions the regulations provided by the local set out in this manual. All responsibility, authorities.
  • Page 5 ENGLISH The hood is provided with a special power grease filter. cable ; if the cable is damaged, request a In any case it is necessary to replace the new one from Technical Service. cartridge at least every four mounths. The minimum distance between the The charcoal filter may NOT be washed or supporting surface for the cooking...
  • Page 6: De Gebrauchsanleitung

    WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Page 7 DEUTSCH In Bezug auf technische und SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der Vorsicht! Die Instruktionen, die in zuständigen örtlichen Behörden diesem Handbuch gegeben werden, strengstens einzuhalten. Die Haube muss müssen strikt eingehalten werden. Es regelmäßig innen und außen gereinigt wird keinerlei Haftung übernommen werden (MINDESTENS EINMAL IM für mögliche Mängel, Schäden oder...
  • Page 8 Die Dunstabzugshaube ist mit einem dauer die Sättigung des Aktivkohlefilters Spezial-Netzkabel ausgestattet; sollte auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz das Kabel beschädigt werden, muss beim mindestens alle 4 Monate ausgewechselt Kundendienst Ersatz angefordert werden. werden. Er kann NICHT gereinigt oder Der Abstand zwischen der Abstellfläche...
  • Page 9: Fr Manuel D'utilisation

    FRANÇAIS NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 10 à adopter pour l’évacuation CONSIGNES DE SÉCURITÉ des fumées, s’en tenir strictement à ce qui est prévu dans les règlements des Attention! Suivre impérativement autorités locales compétentes. La hotte les instructions de cette notice. Le doit être régulièrement nettoyée, aussi bien constructeur décline toute responsabilité...
  • Page 11 FRANÇAIS La hotte est pourvue d’un câble la fréquence d’utilisation et la régularité du d’alimentation spécial; en cas de nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il détérioration du câble, en demander un est nécessaire de changer le filtre aprés, au neuf au service d’assistance technique.
  • Page 12: Nl Gebruiksaanwijzing

    WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Page 13 NEDERLANDS voorzien door de plaatselijke bevoegde VEILIGHEIDSVOOR- autoriteiten. De wasemkap moet SCHRIFTEN regelmatig schoongemaakt worden, zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen PER MAAND, neem in ieder geval hetgeen uit deze tekst houden. Iedere in deze handleiding is aangegeven in acht).
  • Page 14 4 maanden vervan- De afzuigkap is voorzien van een speciale voedingskabel; als de kabel beschadigd gen worden. Het kan NIET gewassen of is, vraag de technische dienst voor een opnieuw gebruikt worden nieuwe kabel. De minimum afstand tussen het kookvlak...
  • Page 15: Es Manual De Uso

    ESPAÑOL PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Page 16 INSTRUCCIONES DE humo atenerse estrictamente a las reglas SEGURIDAD de las autoridades locales. La campana se debe limpiar siempre Precaución! Aténgase estrictamente a internamente y externamente (COMO las instrucciones del presente manual. MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las...
  • Page 17 ESPAÑOL La campana está provista de un cable de limpieza del filtro de grasa. En cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al alimentación especial; si el cable se daña, menos cada 4 meses.NO puede lavarse o solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia reciclarse.
  • Page 18: Pt Livro De InstruÇÕes Para UtilizaÇÃo

    ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados.
  • Page 19 PORTUGUÊS descarga dos fumos, ater-se estritamente INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA a quanto previsto pelos regulamentos das autoridades competentes locais. Cuidado! Siga especificamente as A coifa deve ser limpa frequentemente instruções indicadas neste manual. tanto interna quanto externamente (AO Declina-se qualquer responsabilidade MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando por eventuais inconvenientes, danos as instruções de manutenção indicadas...
  • Page 20 O exaustor está equipado com um cabo de prolongado em função do tipo de cozinha alimentação especial; no caso do cabo ficar e da regularidade da limpeza do filtro de danificado, efectuar um pedido ao serviço gorduras. Em todo caso, é necessário sub- de assistência técnica.
  • Page 21: It Libretto Di Uso

    ITALIANO PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 22 (ALMENO ISTRUZIONI DI SICUREZZA UNA VOLTA AL MESE, rispettare Avvertenza! Attenersi strettamente alle comunque quanto espressamente indicato istruzioni riportate in questo manuale. Si nelle istruzioni di manutenzione riportate declina ogni responsabilità per eventuali in questo manuale). L’inosservanza...
  • Page 23 ITALIANO della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in caso di necessario sostituire la cartuccia al massimo danneggiamento del cavo, richiederlo al ogni quattro mesi. servizio assistenza tecnica. NON può essere lavato o rigenerato La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più...
  • Page 24: Sv AnvÄndningshandbok

    WE’RE THINKING OF YOU Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 25 SVENSKA de föreskrifter som utfärdats av lokala SÄKERHETSFÖRESKRIF- myndigheter noga efterlevas. Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN, Försiktighet! Följ noga instruktionerna och respektera under alla händelser i denna manual. Tillverkaren samtliga underhållsinstruktioner i denna frånsäger sig allt ansvar för eventuella manual).
  • Page 26 4 månad. Fläkten är försedd med en speciell elkabel, kontakta därför vårt tekniska servicekontor i Filtret INTE rengöras eller det kabeln skadats. återanvändas. Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan...
  • Page 27: No Bruksveiledning

    NORSK VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fler tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på...
  • Page 28 Ventilatoren må rengjøres SIKKERHETSANVISNINGER ofte både innvendig og utvendig (MINST Obs! Instruksjonene i denne EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig håndboken må følges nøye. angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller håndboken).
  • Page 29 NORSK Ventilatoren har en spesiell strømledning; igjen dersom denne skades, skal man henvende seg til kundeassistansen for kjøp av en ny. Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper.
  • Page 30: Fi KÄyttÖohjeet

    FI KÄYTTÖOHJEET www.electrolux.com WE’RE THINKING OF YOU Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin.
  • Page 31 SUOMI KERRAN KUUKAUDESSA, noudata TURVALLISUUSOHJEET kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien Huomio! Noudata käyttöohjetta vaihtoa ja puhdistusta koskevien huolellisesti. Valmistaja ei vastaa määräysten noudattamattajättäminen voi käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheuttaa tulipalovaaran. aiheutuneista haitoista, vahingoista tai Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei tulipaloista.
  • Page 32 Tuulettimessa on erityinen sähköjohto; jos suodatin on vaihdettava vähintään neljän johto rikkoutuu, pyydä uusi johto tekniseltä kuukauden välein. tuelta. Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja...
  • Page 33: Da Brugsvejledning

    DANSK VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 34 SIKKERHEDSANVISNINGER undtagelse. Bemærk! Overhold venligst alle Emhætten skal rengøres ofte, både instruktioner i denne vejledning. indvendigt og udvendigt (MINDST EN Fabrikanten frasiger sig ethvert GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle ansvar for eventuelle fejl, skader eller omstændigheder angivelserne i kapitlet om...
  • Page 35 DANSK Emhætten er udstyret med en speciel hvis emhætten ikke benyttes intensivt, eller forsyningsledning; hvis denne ledning oftere. beskadiges, skal den bestilles hos den Kulfilteret IKKE vaskes eller tekniske service. genanvendes. Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske...
  • Page 36: Ru РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

    МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты...
  • Page 37 PYCCĸИЙ регламентом местных компетентных УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ властей. Производите периодическую очистку вытяжки как внутри, так и Внимание! Производитель снимает снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, РАЗ с себя всякую ответственность В МЕСЯЦ с соблюдением условий, за неполадки, ущерб или пожар, которые специально предусмотрены в которые...
  • Page 38 Вытяжка имеет специальный кабель происходит по истечении более или менее электропитания; в случае повреждения длительного периода эксплуатации, кабеля, необходимо заказать его в предопределяемого типом кухни и службе по техническому обслуживанию. периодичностью задержки жира. В любом Расстояние нижней грани вытяжки...
  • Page 39: Et Kasutusjuhend

    Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi. Külastage meie veebisaiti: Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.electrolux.com Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks: www.electrolux.com/productregistration Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop...
  • Page 40 Kui käesolevas juhendis õhupuhasti OHUTUSJUHISE ja filtrite puhastamise kohta sätestatud nõudeid ei täideta, võib Ettevaatust! Järgige täpselt tekkida tulekahju oht. käesolevas juhendis antud juhiseid. Ärge kasutage õhupuhastit ega Seadme valmistaja keeldub jätke seda seisma ilma korralikult igasugusest vastutusest seadmega paigaldatud lampideta, sest see seotud võimalike ebameeldivuste, rikete...
  • Page 41 EESTI Õhupuhastil on spetsiaalne toitekaabel; kui kui korrapäraselt rasvafiltrit puhastatakse. kaabel on kannatada saanud, pöörduge Igal juhul tuleb kassett välja vahetada tehnoabi poole. vähemalt iga nelja kuu tagant. Seda EI TOHI pesta ega taasaktiveerida Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui 65cm.
  • Page 42: Lv LietoŠanas PamĀcĪba

    Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus. Laipni lūdzam Electrolux! Apmeklējiet mūsu mājaslapu: Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.electrolux.com...
  • Page 43 LATVIEŠU Gaisa nosūcēja tīrīšanas, filtru DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI nomainīšanas un tīrīšanas normu Uzmanību! Stingri sekot instrukcijām, neieverošana provocē ugunsgrēka risku. kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Neizmantot vai neatstāt gaisa nosūcēju Netiek uzņemta jebkāda atbildība par bez pareizi ierīkotām spuldzēm iespējamā iespējamām grūtībām, kaitējumiem elektriskā...
  • Page 44 Gaisa nosūcējam ir īpaša barošanas nepieciešams nomainīt kartridžu katru caurule; caurules bojašanās gadījumā, ceturto mēnesi. pieprasīt to tehniskās apskalpošanas NEVAR būt mazgāts vai atjaunots. servisam. Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam par 50cm elektriskās plīts gadījumā...
  • Page 45: Lt Naudotojo Vadovas

    LIETUVIŠKAI PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį Electrolux gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Page 46 įvykti SAUGOS INSTRUKCIJA elektros iškrova. Įmonė neatsako už įvairius nepatogumus, Atsargiai! Griežtai laikykitės žalą arba gaisrą, kilusį nesilaikant įrenginio naudojimosi instrukcijų. Gamintojas naudojimo instrukcijų, nurodytų šioje neprisiima jokios atsakomybės, jei knygelėje. montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų...
  • Page 47 LIETUVIŠKAI Prie gaubto pridedamas specialus maitinimo kabelis. Jei pastebėjote, kad kabelis yra pažeistas, nedelsiant kreipkitės į techninės pagalbos centrą dėl kabelio keitimo. Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota –...
  • Page 48: Uk ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

    UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ www.electrolux.com МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний — сконструйований із думкою про вас. Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат.
  • Page 49 УКРАЇНСЬКА регулярно проводитися, як всередині, ІНФОРМАЦІЯ З так і назовні (НЕ МЕНШЕ ОДНОГО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ РАЗУ НА МІСЯЦЬ, в будь-якому випадку виконувати всі інструкції, що описані в Обережно! Чітко дотримуватися цьому керівництві). приведених в даному керівництві Недотримання норм очищення витяжки інструкцій.
  • Page 50 Витяжний ковпак має спеціальний провід очистки фільтру жирів. У будь-якому живлення; у випадку пошкодження випадку необхідно заміняти патрон проводу, замовте його у службі максимум кожні чотири місяці. технічного обслуговування. НЕ підлягає миттю чи поновленню. Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути...
  • Page 51: Hu HasznÁlati ÚtmutatÓ

    HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TÖRŐDÜNK ÖNNEL Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 52 A füstelvezetésre vonatkozó műszaki BIZTONSÁGI és biztonsági intézkedések tekintetében ELŐÍRÁSOK szigorúan be kell tartani a helyi illetékes hatóságok előírásait. Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait Az elszívót gyakran kell tisztogatni, szigorúan be kell tartani. Az itt mind belülről, mind kívülről. (LEGALÁBB feltüntetett utasítások be nem...
  • Page 53 MAGYAR NEM lehet kimosni vagy regenerálni Az elszívó speciális kábellel rendelkezik, melynek sérülése esetén cseréjét kérje a szakszervíz szolgálattól. A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű...
  • Page 54: Cs NÁvod K PouŽitÍ

    MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Page 55 ČEŠTINA zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce BEZPEČNOSTNÍ POKYNY dodržovat normy místních odpovědných Pozor! Výrobce odmítá převzít orgánů. jakoukoliv odpovědnost za případné Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z závady, škody nebo vznícení digestoře, vnějšku (ALESPOŇ JEDNOU ZA MĚSÍC), které...
  • Page 56 Digestoř je vybavena speciálním napájecím kabelem; v případě poškození kabelu vyžádejte si ho u servisní služby. Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě elektrických sporáků 65cm v případě...
  • Page 57: Sk NÁvod Na PouŽÍvanie

    SLOVENČINA MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
  • Page 58 úradmi. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť Pozor! Prísne sa dodržiavať návodom vnútorne aj zvonku (ASPOŇ JEDENKRÁT uvedenými v tejto príručke. Vyhýba ZA MESIAC, akokoľvek rešpektovať ako je sa každej zodpovednosti za prípadne vyslovene určené v poučeniach o údržbe nespôsoblivosti, škody alebo nehody...
  • Page 59 SLOVENČINA každé štyri mesiace. Odsávač pary je vybavený špecialnym napájacím káblom; v prípade poškodenia NEMÔŽE byť umývaný alebo kábla, vyžiadajte is ho u servirne technickej regenerovaný. asistencie. Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti kuchynského odsávača pary nesmie byť...
  • Page 60: Ro Manual De Folosire

    NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să veţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.
  • Page 61 ROMÂNĂ evacuarea fumurilor este strict necesar INSTRUCŢIUNI PRIVIND să respectaţi regulamentele în vigoare SIGURANŢA şi să apelaţi la autorităţile competente locale. Hota trebuie să fie curăţată tot Atenţie! Urmăriţi îndeaproape des atât în interior cât şi în exterior (CEL instrucţiunile conţinute în acest PUŢIN ODATĂ...
  • Page 62 Hota este prevăzută cu un cablu de folosirea mai mult sau mai puţin prelungită alimentare special; în cazul deteriorării a tipului de maşina de gătit precum şi de acestuia, apelaţi la serviciul de asistenţă curăţarea regulară a filtrului pentru grăsime.
  • Page 63: Pl Instrukcja UŻytkowania

    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
  • Page 64 środków technicznych i WSKAZÓWKI bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania DOTYCZĄCE spalin należy ściśle przestrzegać przepisów BEZPIECZEŃSTWA wydanych przez kompetentne władze lokalne. Okap powinien być często Uwaga! Przy przeprowadzaniu czyszczony zarówno na zewnątrz jak i instalacji urządzenia należy postępować od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W według wskazówek podanych w niniejszej...
  • Page 65 POLSKI Okap jest wyposażony w specjalny przewód każdym razie wymieniony po upływie nie zasilający. więcej niż czterech miesięcy. W razie uszkodzenia tego przewodu, należy NIE wolno myć lub regenerować filtra. go zamówić w biurze obsługi serwisowej. Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują...
  • Page 66: Hr KnjiŽica S Uputama

    MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
  • Page 67 HRVATSKI Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati SIGURNOSNE UPUTE i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava NA MJESEC, poštivajte sve ono što je koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo navedeno u uputstvima za održavanje bilo kakvu odgovornost za eventualne koje donosi ovaj priručnik).
  • Page 68 Kuhinjska napa je opremljena specijalnim filtera za uklanjanje masnoće. U svakom kabelom za napajanje; u slučaju da dođe slučaju je potrebno zamijeniti kartušu barem svaka četiri mjeseca. do oštećenja kabela možete ga zatražiti i NE može se niti oprati, niti obnoviti.
  • Page 69: Sl Navodilo Za Uporabo

    želja. To pomeni, da se lahko zanašate, da boste ob vsaki uporabi izdelka dobili odlične rezultate. Dobrodošli v Electroluxu. Obiščite našo spletno stran za: nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.electrolux.com Registrirajte vaš izdelek za boljši servis: www.electrolux.com/productregistration Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat: www.electrolux.com/shop...
  • Page 70 Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe VARNOSTNA NAVODILA za odvod dimov, se morate strogo držati Previdnost! Strogo se držite navodil iz predpisov pristojnih lokalnih oblasti. tega priročnika. Zavračamo vsakršno Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj odgovornost za morebitne neprilike, (VSAJ ENKRAT MESEČNO, v vsakem...
  • Page 71 SLOVENŠČINA Napa ima poseben napajalni kabel. V primeru poškodb kabla lahko novega naročite pri servisni službi. Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 50cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih.
  • Page 72: El ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ

    ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε...
  • Page 73 ΕΛΛΗΝΙΚΆ συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ καυστικά υλικά. Προσοχή! Ακολουθήστε αυστηρά τις Το σύστημα αεραγωγού αυτής της οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού ευθύνη...
  • Page 74 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 2. ΧΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία απορρόφηση των καπνών καί των ατμών συντήρησης, αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό πού προέρχονται από το μαγείρεμα. ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και...
  • Page 75 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 6. ΦΩΤΙΣΜΟΣ 4.2 Type 15 - Φίλτρο ενεργού άνθρακα που ΔΕΝ πλένεται Ο απορροφητήρας διαθέτει σύστημα Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται φωτισμού που χρησιμοποιεί την τεχνολογία λίγο πολύ από την παρατεταμένη χρήση LED. ανάλογα με τον τύπο του μαγειρέματος και Η...
  • Page 76: Tr Kullanim KitapÇiĞi

    SİZİ DÜŞÜNÜR Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
  • Page 77 TÜRKÇE yetkili makamlar tarafından sunulanları GÜVENLIK TALIMATLARI yakından takip etmek önemli bir husustur. Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli Dikkat! Bu el kitabında belirtilen olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR talimatlara adım adım riayet ediniz. DEFA, bu el kitabında sunulan bakım Üretici, bu el kitabında yar alan talimatları...
  • Page 78 Davlumbaz özel bir elektrik kablosuna sahiptir; Bu kablonun hasar görmesi durumunda yetkili teknik servise başvurun. Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya gazla- elektrikle çalışan ocaklardan 65 cm’den az olmamalıdır.
  • Page 79: Bg РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ

    БЪЛГАРСКИ НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че ще получите...
  • Page 80 предвиденото в правилника на местните ИНСТРУКЦИИ ЗА компетентни власти. Аспираторът трябва да се почиства СИГУРНОСТ често, както отвътре, така и отвън (ПОНЕ Внимание! Придържайте се стриктно ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА, трябва при всички към тук посочените инструкции. случаи да се спазват инструкциите за...
  • Page 81 БЪЛГАРСКИ на готвене и от това колко често Аспираторът е снабден със специален почиствате филтъра . Във всеки случай кабел за захранване; в случай, че е необходимо да подменяте филтъра с кабелът бъде увреден обърнете се към активен въглен на всеки четири месеца гаранционния...
  • Page 82: Kk ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ

    KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ www.electrolux.com СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кəсіби тəжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нəтижеге қол жеткізе алатыныңызға сенімді болыңыз. Electrolux əлеміне қош...
  • Page 83 ҚАЗАҚ белгілеген алдын алу тəртіп ережелерін ҚАУІПСІЗДІК сақтаңыздар! Сорғышты ішінен жəне сыртынан НҰСҚАУЛАРЫ мерзімді тазалап тұру қажет (берілген нұсқауда белгіленген шарттарға сəйкес Сақтандыру туралы ескерту! АЙЫНА БІР РЕТ). Нұсқаудағы сорғышты Дайындаушы аспапты пайдалану тазалау мен фильтрлерді тазалап барысында бұл нұсқауда белгіленген ауыстыру...
  • Page 84 Суыру қалпағы арнайы нəр беруші майды ұстайтын фильтрді ұстанылған сымжелімен жабдықталған. Сымжелі мерзімділік тазалаумен алдын ала бұзылған жағдайда оны ауыстыру үшін анықталады. Қандай жағдай болса да, тиісті қызмет көрсету орталықтарына картриджді кем дегенде 4 айда бір рет барыңыз. ауыстырыңыз.
  • Page 85: Mk УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК

    МАКЕДОНСКИ НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што сте купиле Electrolux апарат. Одбравте производ којшто носи со себе децении на професионално искуство и иновации. Уникатен и стилски, беше дизајниран специјално за Вас. Секогаш кога ќе го користите, можете да бидете сигурни дека ќе имате добри резултати во...
  • Page 86 компетентните власти. Аспираторот БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ мора редовно да се чисти како од Внимание! Придржувајте се строго внатрешноста така и од надворешноста до упатствата дадени во овој (НАЈМАЛКУ ЕДНАШ МЕСЕЧНО, во секој прирачник.. Ние одбиваме билокаква случај потребно е да се постапува во...
  • Page 87 МАКЕДОНСКИ Аспираторот е снабден со специјален од типот на готвење и редовноста на кабел за напојување; во случај на чистењето на филтерот за масти. Во оштетување на кабелот, побарајте секој случај потребно е да се замени помош од стручна техничка служба. чаурата...
  • Page 88: Sq UdhËzues PËr PËrdorimin

    Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën: Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe...
  • Page 89 SHQIP kompetente. UDHËZIME PËR SIGURINË Oxhaku duhet të pastrohet rregullisht si Kujdes! Zbatoni me përpikmëri brenda ashtu edhe jashtë (TË PAKTËN udhëzimet e përshkruara në këtë NJË HERË NË MUAJ, duke respektuar manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi rregullat e përshkruara në këtë manual) Moszbatimi i këtyre rregullave të...
  • Page 90 Oxhaku është i pajisur me një kavo të yndyrës. Sidoqoftë është e nevojshme të ushqyesi të veçantë; në rast dëmtimi të zëvendësohet të paktën çdo katër muaj. kavos, kërkojini një tjetër shërbimit të NUK mund të lahet dhe të rivendoset.
  • Page 91: Sr КОРИСНИЧКО УПУТСТВО

    СРПСКИ МИ МИСЛИМО НА ВАС Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан и модеран, дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га користите можете...
  • Page 92 локалних власти. Аспиратор се мора УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ често чистити било споља било изнутра Пажња! Строго се придржавајте (БАРЕМ ЈЕДАН ПУТ МЕСЕЧНО), објашњења које доноси овај поштивајте оно што се наводи у приручник. Отклањамо било упутствима о одржавању које доноси...
  • Page 93 СРПСКИ Аспиратор је опремљен специјалним филтер за уклањање масноће. У сваком кабeлом за напајање; у случају да дође случају треба да замените картушу свако до оштећења кабла, затражите га од 4 месеца. техничке сервисне службе. НЕ може се прати или обнављати. Минимална...
  • Page 94 ON/OFF – – . .( –...
  • Page 95 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬...
  • Page 96 Electrolux Electrolux www.electrolux.com www.electrolux.com/productregistration www.electrolux.com/shop EN/IEC 62233 EN/IEC 60335-2-31 EN/IEC 60335-1 • EN/IEC 60704-1 ISO 5168 ISO 5167-3 ISO 5167-1 EN/IEC 61591 • EN 55014-1 IEC 62301 EN 50564 ISO 3741 . EN/IEC 60704-2-13 . • • EN/IEC 61000-3-3...
  • Page 100 LIB0105306 Ed. 09/14...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: