Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemein
    • Definition Der Warnhinweise
    • Bedienungselemente
    • Sicherheitsabstände
    • Brennstoffmenge Und Wärmeleistung
    • Bedienung Der Drehkonsole
    • Erste Inbetriebnahme
    • Anfeuern
    • Nachlegen / Heizen Mit Nennleistung
    • Heizen Mit Braunkohlebriketts
    • Gluthaltung Und Erneutes Hochheizen
    • Heizen mit Kleiner Wärmeleistung (während der Übergangszeit)
    • Entleeren Des Aschetresors
    • Technische Daten
    • Zusätzliche Angaben Für Österreich
    • Typenschild
  • Français

    • Définition des Symboles D'avertissement
    • Généralités
    • Eléments De Commande
    • Distances De Sécurité
    • Puissance Calorifique
    • Quantité De Combustible Et
    • Manipulation De La Console Tournante
    • Première Mise En Service
    • Allumage
    • Alimentation / Chauffer Avec Une Puissance Calorifique Nominale
    • Chauffer Avec Des Briquettes De Lignite
    • Maintien de la Braise Et Réalimentation en Bois
    • Vider Le Cendrier
    • Caractéristiques Techniques
  • Italiano

    • Definizione Delle Avvertenze
    • Indicazioni Generali
    • Comandi
    • Distanze DI Sicurezza
    • Quantità DI Combustibile E Trasmissione del Calore
    • Prima Messa In Funzione
    • Uso Della Base Rotante
    • Accensione
    • Aggiunta DI Legna / Riscaldare con Potenza Nominale
    • Mantenimento Della Brace E Riaccensione Della Fiamma
    • Riscaldare Con Mattonelle DI Lignite
    • Svuotamento Del Cassetto Della Cenere
    • Dati Tecnici
  • Dutch

    • Algemeen
    • Definitie Van de Waarschuwingsinstructies
    • Bedieningselementen
    • Brandstofhoeveelheden en Verwarmingsvermogen
    • Veiligheidsafstanden
    • Bediening Van Het Draaiplateau
    • Eerste Ingebruikname
    • Aanwakkeren
    • Hout Bijvoegen / Stoken Met Nominale Capaciteit
    • Aslade Leegmaken
    • Laten Gloeien En Opnieuw Opstoken
    • Verwarmen Met Bruinkoolbriketten
    • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

Kano
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni operative
Instructions for use
Bedieningshandleiding

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Kano and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HASE Kano

  • Page 1 Kano Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni operative Instructions for use Bedieningshandleiding...
  • Page 3 Deutsch 4 - 13 Français P . 14 - 21 Italiano P . 22 - 29 English P . 30 - 37 Nederlands P . 38 - 45 R8_07/14...
  • Page 4 Das wünschen wir Ihnen mit Ihrem Kaminofen: Freude am Feuer, Zeit zum Genießen, gemütliche Stunden. Wir von Hase...
  • Page 5: Table Of Contents

    Dennoch sind wir für Verbesserungsvorschläge und 4. Brennstoffmenge und Wärmeleistung ..7 Hinweise auf Fehler jederzeit dankbar. 5. Bedienung der Drehkonsole ......8 6. Erste Inbetriebnahme ........8 © Hase Kaminofenbau GmbH 7. Anfeuern ............. 9 1.1 Definition der Warnhinweise 8. Nachlegen / Heizen mit Nennleistung ... 9 9. Heizen mit Braunkohlebriketts ....10 10. Gluthaltung und erneutes Hochheizen ..
  • Page 6: Bedienungselemente

    Bedienungselemente Feuerraumtürgriff Feuerrostschieber Aschetresor Primärluftschieber Sekundärluftschieber Entriegelung Drehkonsole...
  • Page 7: Sicherheitsabstände

    5 kW (bei Braunkohlebriketts 2 Stück mit schrieben (z.B. Fliesen, Sicherheitsglas, insg. ca. 1 kg bei ca. 60 min.). Schiefer, Stahlblech). Boden- Die Bodenplatte muss den Grundriss des Der Kano ist eine Zeitbrand-Feuerstätte, bitte geben platte Kaminofens vorne um mindestens 50 cm Sie immer nur eine Lage Brennstoff auf. und seitlich um mindestens 37 cm über- ragen.
  • Page 8: Bedienung Der Drehkonsole

    Inneren des Ofens Kondensatfeuchte Entriegeln Sie die Drehkonsole durch kurzes Drü- ansammeln, die unter Umständen zum cken der Taste A und drehen Sie den Kano in die Wasseraustritt am Ofen oder an den gewünschte Position. Kurz vor Erreichen der End- Rauchrohren führen kann.
  • Page 9: Anfeuern

    Witterungsbedingungen und Zugverhalten und ca. 0,5 kg Holzspäne. Feuerrost schließen. Feuerrostschieber des Schornsteins, die Schieberstellungen Ihres hineinschieben. Anzündhilfe anzünden. Kano an die vorherrschenden Gegebenheiten an. Zwei Holzscheite von Tab. 1 insgesamt ca. 1,4 kg mit der Stirnseite nach VORSICHT! Vorne zeigend einlegen. Der Kano darf nur geschlossen betrieben Nur eine Lage Brennstoff werden. Die Feuerraumtür dürfen Sie nur nachlegen. zum Nachlegen des Brennstoffes öffnen. Tab. 2...
  • Page 10: Heizen Mit Braunkohlebriketts

    Aschetresor und Aschefachboden frei öffnen. herausziehen. bleibt. 11. Heizen mit kleiner Wärmeleistung Sekundärluftschieber (während der Übergangszeit) Sekundärluft einstellen. auf Markierung 1. (s. Abb. 8) Reduzieren Sie die Wärmeleistung Ihres Kano durch 2 Stück Brikett auf eine geringere Aufgabemenge von Brennstoff und Feuerrost auflegen nicht durch eine übermäßige Reduzierung der Luft- zufuhr. Feuerrost öffnen. Feuerrostschieber herausziehen. VORSICHT! Tab. 3 Drosseln Sie die Verbrennung nicht durch zu geringe Luftzufuhr.
  • Page 11: Technische Daten

    Vorderansicht Seitenansicht 13. Technische Daten Kaminofen Kano, geprüft nach DIN-EN 13240 : 2005 - 10 und Art. 15 a B-VG (Österreich), darf nur mit geschlossenem Feuerraum betrieben werden, mehrere Anschlüsse an einen Kamin möglich. VKF-Nr.: 22403 Zur Bemessung des Schornsteins nach EN 13384-1 / 2 gelten folgende Daten: Brennwerte Scheitholz Brikett Nennwärmeleistung Abgasmassenstrom Abgasstutzentemperatur ˚C Mindestförderdruck bei Nennwärmeleistung CO-Gehalt bei 13% O2 1217 mg/m³ Wirkungsgrad Feinstaub < 10 < 20 mg/m³ Die auf dem Geräteschild angegebene Nennwärmeleistung von 5 kW ist je nach der Isolierung des Gebäudes ausreichend für 15 bis 60 m² (ohne Gewähr)
  • Page 12: Zusätzliche Angaben Für Österreich

    14. Zusätzliche Angaben für Österreich: Prüfberichtsnummer (A): FSPS-WA 2115-A Zur Bemessung des Schornsteins nach EN 13384-1 / 2 gelten folgende Daten: Nennwärmeleistung 5 kW Heizleistung min./max. 3,1 - 6,5 kW Brennstoff Holz. Braunkohlebrikett Brennstoffwärmeleistung 8,1 kW Abgasmassenstrom 5,0 g/s Abgasstutzentemperatur 300 °C Mindestförderdruck bei Nennwärmeleistung Emissionswerte (bei Nennlast) Holz Brikett mg/MJ mg/MJ mg/MJ Staub < 12 mg/MJ Wirkungsgrad Primär-/ Sekundärlufteinstellung, Brennstoffmengen und Abbrandzeiten Teillast Scheitholz Braunkohlenbriketts 7“...
  • Page 13: Typenschild

    CO-Emission (bei 13% 02): <1250mg/Nm Prüfberichtsnummer: FSPS-WA 2115-A Staub-Emission (bei 13% 02): <40mg/Nm Wärmeleistung: 3,1 - 6,5 kW Brennstoffwärmeleistung: 8,1 kW Made in Germany *Bedienungsanleitung beachten · Note the Instructions for use 11/2014 Hase Kaminofenbau GmbH - Niederkircher Str. 14 1427 54294 Trier/Germany...
  • Page 14 Nous vous souhaitons d’agréables moments de détente au coin du feu. Hase...
  • Page 15: Généralités

    4. Quantité de combustible et ....... 17 nous signaler les erreurs éventuelles. blessures, voire même provoquer la mort. puissance calorifique ......... 17 5. Manipulation de la console tournante ..18 © Hase Kaminofenbau GmbH PRECAUTION! 6 . Première mise en service ......18 Ce symbole signale une situation potenti- 7. Allumage........... 19 ellement dangereuse. Le non-respect peut 8. Alimentation / Chauffer avec une...
  • Page 16: Eléments De Commande

    2. Eléments de commande poignée de la porte du foyer réglage de la grille du foyer cendrier avec couvercle curseur de ventilation primaire curseur de ventilation secondaire déverrouillage de la console tournante...
  • Page 17: Distances De Sécurité

    1 kg, environ 60 min.). de sol re sécurité, ardoise, tôle d‘acier). La taille de cette plaque de sol doit dépas- Le poêle Kano est un foyer à accumulation, ne met- ser le tracé du poêle-cheminée d‘au moins tez jamais plus d‘une couche de combustible. 50 cm devant et d‘au moins 37 cm sur les côtés.
  • Page 18: Manipulation De La Console Tournante

    5. Manipulation de la console tournante 6 . Première mise en service Le poêle-cheminée Kano a un angle de rotation ma- REMARQUE! ximal de 90 degrés, que vous pouvez bloquer par Lors du transport à votre domicile, il se crans de 15 degrés. peut que de la condensation se soit ac- cumulée à l‘intérieur du poêle. Celle-ci Déverrouillez la console rotative par une brève...
  • Page 19: Allumage

    Selon de bois. les conditions atmosphériques et le tirage de la che- minée, adaptez les positions des registres de votre Allumer l‘aide à poêle Kano aux circonstances locales. l‘allumage. Tab. 1 PRECAUTION! Ne faire fonctionner le poêle-cheminée Kano que lorsqu‘il est fermé. Ouvrez la porte du foyer uniquement pour l‘alimenter en combustible.
  • Page 20: Alimentation / Chauffer Avec Une Puissance Calorifique Nominale

    8. Alimentation / Chauffer avec une puissance calorifique nominale L‘alimentation du feu devrait se faire lorsque les flammes de la combustion précédente viennent tout juste de s‘éteindre fig. 8 fig. 7 Alimentation / Chauffer avec une puissance calorifique nominale 9. Chauffer avec des briquettes 10. Maintien de la braise et Opération Position des manettes de lignite...
  • Page 21 propre. La remise en place du cendrier se fait en sens inverse. PRECAUTION ! Un gros tas de cendres peut entraver l‘alimentation en air primaire, voire même la bloquer. Veillez à ce que la voie pour l‘air primaire entre le cendrier et le fond du compartiment à...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Vue de face Vue de côté 12. Caractéristiques techniques Poêle-cheminée Kano, certifié selon DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 et Art. 15a B-VG (Autriche) ; peut s‘utiliser exclusivement lorsque la porte du foyer est fermée ; permet plusieurs raccordements à une cheminée. n° VKF: 22403; n° du rapport d‘essai (A): FSPS-WA 2115-A Pour les dimensions de la cheminée selon la norme EN 13384-1 / 2, se baser sur les données suivantes: Valeurs de combustion Bois Briquette Puissance calorifique nominale Flux massique des gaz d‘échappement Température à la tubulure des gaz d‘échappement ˚C Pression minimum de refoulement à la puissance calorifique nominale Teneur en CO pour 13% de O2 1217 mg/m³...
  • Page 24 I nostri auguri per la vostra stufa a legna: godetevi il gioco delle fiamme, trascorrete ore piacevoli e rilassanti! La ditta Hase...
  • Page 25: Indicazioni Generali

    Saremo tuttavia grati per qualsiasi suggerimento 4. Quantità di combustibile e di miglioramento e per la segnalazione di eventuali trasmissione del calore......27 errori. 5. Uso della base rotante ....... 28 6 . Prima messa in funzione ......28 © Hase Kaminofenbau GmbH 7. Accensione ..........29 1.1 Definizione delle avvertenze 8. Aggiunta di legna / Riscaldare con potenza nominale ........29 9. Riscaldare con mattonelle di lignite .... 30 AVVERTENZA! 10. Mantenimento della brace e riaccensione Questo simbolo avverte sulla possibilità...
  • Page 26: Comandi

    2. Comandi Maniglia dello sportello del focolare Comando griglia a scossa Cassetto per la cenere con coperchio Valvola di tiraggio dell‘aria primaria Valvola di tiraggio dell‘aria secondaria Sbloccaggio console girevole...
  • Page 27: Distanze Di Sicurezza

    1 kg a ca. 60 min.). teriale non infiammabile (ad es. piastrelle, vetro di sicurezza, ardesia, lamiera in ac- Kano è un focolare a fuoco intermittente. Inserire sempre piastra ciaio). solo uno strato di combustibile.
  • Page 28: Uso Della Base Rotante

    Essa potreb- Sbloccare la mensola girevole premendo breve- be causare una fuoriuscita di acqua dai ca- mente il tasto A e ruotare il Kano nella posizione nali da fumo della stufa a legna. Asciugare desiderata. Poco prima di raggiungere la posizione immediatamente i punti umidi.
  • Page 29: Accensione

    Accendere gli accen- considerarsi solo una raccomandazione. Adeguare l’alto o verso l’esterno. difuoco. le posizioni della valvola della stufa a legna Kano alle Deporre solo uno strato di Tab. 1 condizioni cKanotiche e al tiraggio del comignolo, in materiale combustibile. base alla situazione specifica. Tab. 2 ATTENZIONE! La stufa a legna Kano deve essere tenuta chiusa durante il funzionamento. Aprire lo sportello del focolare solo per aggiungere altra legna. fig. 6...
  • Page 30: Riscaldare Con Mattonelle Di Lignite

    marrà pulito. Per rimettere il cassetto della cenere, effettuare l‘operazione nell‘ordine inverso. ATTENZIONE! Un accumulo eccessivo di cenere può pregiudi care l‘apporto di aria primaria e anche bloccar la del tutto. Fare attenzione fig. 8 fig. 7 che lo spazio inter posto tra il cassetto del- la cenere e il fondo del cassetto consenta 9.
  • Page 31: Dati Tecnici

    Vista laterale Vista frontale 12. Dati tecnici Stufa-camino Kano, DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 e Art. 15 a B-VG (Austria), può essere utilizzata solo con zona fuoco chiusa, con la possibilità di collegare più stufe a un camino. N. VKF: 22403; Quanto alle dimensioni del camino, in conformità alla norma EN 13384-1 / 2 sono validi i dati seguenti: Valori della combustione Legna Matonella Potenza calorifica nominale Corrente della massa dei gas combusti Temperatura al raccordo dei gas combusti ˚C Pressione minima d‘alimentazione a potenza calorifica nominale Contenuto CO con 13% O2 1217 mg/m³ Rendimento Polvere fine < 10 < 20 mg/m³ La potenza calorifica nominale di 5 kW indicata sulla targhetta dell‘apparecchio è 48,5 sufficiente secondo l‘isolamento della casa per 15 - 60 m² (senza garanzia) Ø...
  • Page 32 We hope your stove brings you: the joy of fire, time for enjoy- ment, and relaxing, cosy hours. Your Hase team...
  • Page 33: General Information

    Neverthe- 3. Safety Distances ........35 less, suggestions for improvement and comments 4. Fuel Load Sizes and Thermal Output ..35 regarding any errors are always welcome. 5. Operating the Revolving Console ....36 6 . Initial Operation ......... 36 © Hase Kaminofenbau GmbH 7. Lighting the Fire......... 37 8. Adding Fuel / Heating at 1.1 Definition of Safety Notes Nominal Thermal Output ......37 9. Heating with Brown Coal Briquettes ... 38 10. Banking the Fire and Raising the WARNING! Temperature ..........
  • Page 34: Control Elements

    2. Control Elements Fire box door handle Grate slide Ash compartment with lid Primary air slider Secondary air slider Release for Rotating Console...
  • Page 35: Safety Distances

    (with brown coal briquettes 2 briquet- tes with a total of approx. 1 kg at approx. WARNING! 60 min). The Kano is intended for intermit- Flammable flooring materials (e.g., wood, tent operation, please only apply one fuel laminate, carpeting,) must be protected layer at a time.
  • Page 36: Operating The Revolving Console

    5. Operating the Revolving Console 6 . Initial Operation The Kano has a maximum rotational angle of 90 de- NOTE! grees; you can adjust the rotational angle in 15-de- During shipment, condensation moisture gree increments. can accumulate in the stove’s interior, which may possibly lead to the appearance Unlock the rotary console by briefl y pressing the...
  • Page 37: Lighting The Fire

    Depending Tab. 2 on the weather conditions and the draught capability of your chimney, accordingly adjust the slider posi- tions for your Kano to the local conditions. CAUTION! The Kano may only be operated when the fire box door is closed; the fire box door fig. 6 may only be opened to add fuel. fig. 7 WARNING! Never use spirits, petrol, or other flamma- ble fluids to light the stove.
  • Page 38: Heating With Brown Coal Briquettes

    9. Heating with Brown Coal Briquettes 10. Banking the Fire and Raising the and the bottom of the ash compartment Temperature remains clear. Wood should be used for the warming-up pha- se and when adding fuel for the first time, see Keep the stove set as described above until the “Warming-up Phase”. As soon as a basic glowing brown coal briquettes are thoroughly burnt. Then...
  • Page 39: Technical Data

    Side view Front view 12. Technical Data The Kano, certified in compliance with DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 and Art. 15 a B-VG (Austria), can only be operated when the fire box is closed; more than one device can be connected to the chimney. VKF-No.: 22403; The following data applies to the chimney characteristics in accordance with EN 13384-1 / 2: Combustion Values Wood Briquettes Nominal Thermal Output Waste Gas Mass Flow Rate Waste Gas Outlet Temp. ˚C Min. Supply Pressure at Nominal Thermal Output CO content at 13% O2 1217 mg/m³ Efficiency Particulate < 10 < 20 mg/m³...
  • Page 40 Urenlang genieten van uw vuur en daar ook tijd voor hebben, dat wensen wij u met uw kachel toe. Wij bij Hase...
  • Page 41: Algemeen

    Ziet 2. Bedieningselementen ......... 42 u toch nog tekortkomingen of merkt u fouten op? 3. Veiligheidsafstanden ........43 Aarzel dan niet om met ons contact op te nemen. 4. Brandstofhoeveelheden en verwarmingsvermogen ....... 43 © Hase Kaminofenbau GmbH 5. Bediening van het draaiplateau ....44 1.1 Definitie van de 6 . Eerste ingebruikname .........44 waarschuwingsinstructies 7. Aanwakkeren ..........45 8. Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteit ........
  • Page 42: Bedieningselementen

    2. Bedieningselementen Handvat Bediening van het vuurrooster Aslade met deksel primaire ventilatieklep secundaire ventilatieklep ontgrendeling draaiconsole...
  • Page 43: Veiligheidsafstanden

    1 kg bij ca. 60 min.). ring u om een onbrandbare vloerplaat te leggen (uit tegels, veiligheidsglas, leisteen De Kano is een kachel voor niet-continu gebruik. Vul daa- of staal). rom telkens maar één laag brandstof bij. vloerplaat...
  • Page 44: Bediening Van Het Draaiplateau

    5. Bediening van het draaiplateau 6 . Eerste ingebruikname De Kano heeft een maximale draaiingshoek van 90 graden, die u in 15 standen vast kunt zetten. TIP! Tijdens het transport tot bij u thuis kan zich Ontgrendel de draaiconsole door kort op knop A condensaatvocht binnenin de kachel verz- te drukken en draai de Kano in de gewenste posi- amelen. In bepaalde omstandigheden kan tie. Kort voor het bereiken van de eindstand drukt...
  • Page 45: Aanwakkeren

    Tab. 1 Tab. 2 OPGELET! De Kano mag enkel worden gebruikt met een gesloten deur. De deur van de stookru- imte mag enkel worden geopend om hout bij te vullen. WAARSCHUWING! Gebruik voor het aansteken nooit benzine, fig.
  • Page 46: Verwarmen Met Bruinkoolbriketten

    9. Verwarmen met bruinkoolbriketten 10. Laten gloeien en opnieuw opstoken Om de kachel aan te steken en de eerste keer bij te Laat de kachel zo staan tot de bruinkooltabletten vullen gebruikt u hout (zie „Aanwakkeren“). Wanne- grotendeels zijn opgebrand. Sluit daarna de schuif er hij dan mooi gloeit, legt u er de eerste keer twee van de primaire lucht (I) en het kachelrooster. De of drie bruinkoolbriketten in. Zorg ervoor dat deze secundaire lucht (II) doet u voor 2/3 dicht. midden op het rooster op een vinger afstand van elkaar liggen. Laat ze als volgt verbranden: OPGELET!
  • Page 47: Technische Gegevens

    12. Technische gegevens Kachel Kano, gecontroleerd volgens DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 e Art. 15 a B-VG (Oostenrijk) mag enkel worden gebruikt wanneer de stookkamer dicht is en mag slechts als enig toestel voor één schoorsteen worden gebruikt. VKF-Nr.: 22403 Voor de afmetingen van de schoorsteen volgens EN 13384-1 / 2 gelden de volgende gegevens: Brandwaarden Hout Briketten Nominaal thermisch vermogen Uitlaatgas-massastroom Nisbustemperauur ˚C Minimale onderdruk bij nominaal thermisch vermogen CO- gehalte bij 13% O2 1217 mg/m³ Rendement Fijn stof < 10 < 20 mg/m³...

Table of Contents