WANDERS Solea Elegance User Manual And Installation Manual

Hide thumbs Also See for Solea Elegance:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

NL
Handleiding en installatievoorschriften
GB
Users guide and installation manual
FR
Mode d'emploi et instructions d'installation
DE
Bedienungsanleitung und Installationsvorschriften
Solea Elegance
2
16
30
45
072012
INK.00.7902

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WANDERS Solea Elegance

  • Page 1 Solea Elegance Handleiding en installatievoorschriften Users guide and installation manual Mode d’emploi et instructions d’installation Bedienungsanleitung und Installationsvorschriften 072012 INK.00.7902...
  • Page 2 Geachte klant, Van harte gefeliciteerd met uw aanschaf van uw nieuwe gashaard van WANDERS. Een comfortabele warmtebron waar u jarenlang plezier van zult hebben. Uw gaskachel kent een zogenaamd gesloten systeem met een dubbelwandig rookkanaal. Uw gashaard kan daardoor zelfs worden opgesteld in ruimtes zonder ventilatie of met mechanische ventilatie.
  • Page 3: Table Of Contents

    Gasblok Technische tekeningen Gasdetails © Copyright 2012 Wanders res & stoves De informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Wanders res & stoves aanvaard geen aansprakelijkheid voor technische fouten, redactionele fouten, drukfouten of weglatingen in deze publicatie.
  • Page 4: Algemeen

    Algemeen Over het algemeen zorgt de dealer waar u uw gashaard heeft aangeschaft, ook voor de installatie ervan en de aansluiting op het gasnet. Is dat niet het geval, verzeker u er dan van dat de installatie wordt uitgevoerd door een erkende installateur.
  • Page 5: Omschakelen Van ºc/24U Naar ºf/12U

    Omschakelen van ºC/24u naar ºF/12u Druk de OFF  knop en de kleine vlam knop  gelijk-tijdig (2 sec) in om van ºF (en 12 uurs klok) om te • schakelen naar ºC (en 24 uurs klok) en omgekeerd. Mogelijke instellingen Door het indrukken van de SET ...
  • Page 6: Instellen Van De Vlamhoogte

    Instellen van de vlamhoogte • Na ontsteking van de brander gaat de vlamhoogte automatisch naar de maximale stand. • Druk continu op knop  om het vlambeeld te verlagen en om de brander uit te schakelen (doven van het vuur: “STAND BY”). Kort op toets  drukken verlaagt het vlambeeld geleidelijk. •...
  • Page 7: Eerste Keer Stoken

    Na het stoken van de haard kunnen wanden, plafonds en roosters verkleuren. Dit komt doordat stofdeeltjes verbranden in de convectiemantel. Dit is een natuurlijk proces waar WANDERS niet verantwoordelijk voor is. Om verkleuring te minimaliseren verwijzen wij naar het advies dat gegeven wordt in de sfeerhaardenbranche.
  • Page 8: Onderhoud

    Stof in de kachel kan met een stofzuiger schoongemaakt worden. Veiligheid Een warmtebron van WANDERS, is meer dan alleen de haard in uw kamer. Ook het rookkanaal en de dak- en/of geveldoorvoer maken deel uit van het verwarmingssysteem. Alleen als uw gashaard is geïnstalleerd met het concentrische rookkanaal van WANDERS, kunnen wij u garanderen dat de kachel veilig brandt.
  • Page 9: Garantie

    Garantie Op uw gaskachel biedt WANDERS Metaalproducten B.V. te Netterden een garantie van 1 jaar na aankoopdatum, mits de haard op de juiste wijze is geïnstalleerd en wordt gebruikt volgens de aanwijzingen in deze handleiding.
  • Page 10: Plaatsing

    Controleer de aansluiting op gasdichtheid. Plaatsen van het concentrische kanalensysteem Het toestel is in combinatie met het WANDERS concentrisch kanalensysteem (Ø 80 mm - Ø 150 mm) goedgekeurd volgens de Europese CE-norm voor gastoestellen, en mag daarom uitsluitend met dit systeem worden toegepast.
  • Page 11: Opstellingsmogelijkheden Kanalensysteem

    2 meter. Voor een bocht van 45 graden is de rekenlengte 1 meter. Voor de gecombineerde rookgasafvoer en verbrandingsluchttoevoer moet u één van de volgende opstellingsmogelijkheden gebruiken van het WANDERS concentrische kanalensysteem: met muurdoorvoer, met dakdoorvoer of dakdoorvoer met versleping.
  • Page 12: Geveldoorvoer

    Gassoort A (min.-max.) B (min. - max.) Stuwplaat Gassoort A (min. - max) Stuwplaat aardgas 1,0 - 3,0 m 0 - 3,0 m aardgas 1,0 - 10,0 m vanaf 3,0 m Ø 50 mm propaan 1,5 - 3,0 m 0 - 3,0 m propaan 1,5 - 10,0 m vanaf 3,0 m...
  • Page 13: Eerst Het Pijpensysteem Aanbrengen, Dan Het Toestel Plaatsen

    • Maak voor de dakdoorvoer een gat Ø 160 mm. • Sluit de pijpen verticaal aan op de uitmonding van het toestel, druk deze aan en breng de klemband aan. • Bepaal de lengte van de benodigde pijpen en zorg ervoor dat de plakplaat of de universele pan goed aansluit op het dak.
  • Page 14: Montage Stuw

    Montage stuw Afhankelijk van de lengte en vorm van het concentrische kanalensysteem Ø 80 - Ø 150 mm en de uitmondingsconstructie dient men een stuw met een diameter van Ø50 volgens de tabellen op pagina 12 in de bovenzijde van de verbrandingskamer te monteren.
  • Page 15: Propaan

    Het is verboden extra keramische (hout-)blokken of ander materiaal toe te voegen aan de houtset. Gebruik van vermiculiet korrels is verboden. De kachel werkt dan niet naar behoren en kan onherstelbaar beschadigen. Keramische houtblokken mag u alleen vervangen door dezelfde soort blokken van WANDERS...
  • Page 16 Electrical scheme Gasblock Technical drawings Gas details © Copyright 2012 Wanders res & stoves The information contained herein is subject to change without notice. Wanders res & stoves shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
  • Page 17 Dear Client, Congratulations on your new WANDERS gas replace. It will be a comfortable source of heat to enjoy for many years on end. Your gas hearth is tted with a so-called closed system double-walled ue. The ue gases are directly discharged through the inner ue.
  • Page 18: General

    General It is common practice for the dealer where you purchased your gas replace to take also care of installing it and connecting it to the gas mains. If this is not the case, please ensure that the installation is done by a certi ed installer.
  • Page 19: Switching From ºc/24-Hour To ºf/12-Hour Indication

    Switching from ºC/24-hour to ºF/12-hour indication • Press the OFF button  and the small ame button  simultaneously (2 sec) to switch from ºF (and the 12- hour indication) to the ºC (and the 24-hour indication), and vice versa. Possible settings By pressing the SET button ...
  • Page 20: Setting The Height Of The Ames

    Setting the height of the ames • After igniting the burner, the height of the ames will automatically reach the maximum position. • Press button  continuously to lower the ames and to switch o the burner (putting the re out: “STAND BY”).
  • Page 21: Using The Hearth For The Rst Time

    After lighting your hearth, the walls, ceilings and grates may show some discolouration. This is caused by the dust particles that burn in the convection cover. This is a natural process for which WANDERS cannot be held responsible. To minimize discolouring we refer to the advice given for atmospheric hearths.
  • Page 22: Maintenance

    Safety A WANDERS source of heat is more than just a stove in your room; the ue and the exterior wall and/or roof duct are also part of the heating system. Only when your gas hearth is installed with the concentric ue designed by WANDERS can we guarantee that your hearth is burning safely.
  • Page 23: Guarantee

    Installation instructions for Solea Elegance Your gas hearth must only be installed by a certi ed installer in combination with WANDERS’ concentric pipe system. Only then will the hearth be approved according to the European CE standard for gas appliances. We will not give any guarantees if the gas stove is tted and/or installed in an incomplete or improper manner.
  • Page 24: Insulation

    (Ø 80 / 150 mm) and are to used only in that combination. The warranty will be partly or entirely invalid if another system is used during installation. The WANDERS concentric system (Ø 80 / 150 mm) can be used with existing situations or newly built situations.
  • Page 25: Placing Possibilities For The Pipe System

    For the combined ue tube and combustion air supply you must apply one of the following set-up possibilities of the WANDERS concentric pipe systems: with wall duct, with roof duct, or with roof duct with bend. Because of the high outer temperatures of the ue system ( around ± 150°C) it’s not allowed to use flammable materials near the flue system.
  • Page 26: Wall Outlet

    Gastype B (min. - A1 (min. - A1 + A2 Collar max.) max.) (min. - max.) shaft Nat. gas 1 - 3 m 1 - 10 m 1 - 10 m 1,5 - 3 m 1 - 10 m 1 - 10 m (A1 + A2 : B) : 1 Proportion vertical: horizontal (or 45 is always at least 2 : 1...
  • Page 27: Opening The Door

    Opening the door The door can be opened by unscrewing the screws as shown on the image below.   Watch out for nger marks! Make sure to leave no nger marks on the cleaned glass pane when you close the hearth door. Finger marks leave stains which will burn in the glass.
  • Page 28: Placing The Log Set

    Placing the log set Be sure to place the logs exactly as shown in the example. Place the 8 ceramic logs (7 with the LPG version) as shown in the illustration below. The log set must be placed exactly as in the example. Make sure the door is closed before igniting the hearth. Do not add or change anything to the ceramic logs.
  • Page 29: Lpg

    It will prevent the hearth from working properly and can damage the hearth beyond repair. It is strongly recommended that you replace the ceramic wooden logs only by the same kind of logs produced by WANDERS.
  • Page 30 © Copyright 2012 Wanders res & stoves Les informations contenues dans le présent document sont sujettes à modifation sans préavis. Wanders res & stoves ne saurait être tenu pour responsable d’éventuelles erreurs ou omissions techniques ou rédactionnelles contenues dans le présent document.
  • Page 31 Cher client, Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouveau poêle à gaz de WANDERS. C’est une source de chaleur confortable qui vous donnera beaucoup de plaisir pendant de longues années. Votre poêle à gaz comporte un système fermé muni d’un conduit de cheminée à double paroi. Les gaz de fumées sont évacués directement vers l’extérieur par le canal intérieur.
  • Page 32: Généralités

    Généralités En général le distributeur chez qui vous achetez votre poêle assure l’installation et le raccordement au réseau du gaz. Si ce n’est pas le cas assurez-vous que l’installation soit faite par un installateur agréé. Le raccordement de l’installation par du personnel non quali é est interdit. Dans ce cas nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement du poêle à...
  • Page 33: Réglage De L'heure

    Réglage de l’heure • Lorsque vous appuyez simultanément sur le bouton “grande amme”  et “petite amme”  , l’écran se mettra à clignoter ce qui indique le mode “réglage”. • Dans ce mode, le bouton “grande amme”  vous permet de régler les heures et le bouton “petite amme” ...
  • Page 34: Réglage De La Hauteur De Amme

    fois.) • Signal sonore continu de 5 secondes  : signalement d’erreur. Exemple : un des câbles n’est pas connecté, le commutateur “O I” n’est pas dans la position “I”. • 5x Signal sonore court (signal sonore de 0,2 s, pause de 0,2 s)  : l’allumage de la veilleuse et du brûleur principal ne s’est pas produit.
  • Page 35: Premier Allumage

    à la combustion de poussières dans l’échangeur thermique de la cheminée. Ce processus est naturel et n’engage pas la responsabilité de WANDERS. Pour réduire au maximum le changement de couleur, nous vous conseillons de suivre les recommandations données par les spécialistes des appareils de chau age d’ambiance.
  • Page 36: Entretien

    Sécurité Un appareil de chau age WANDERS est plus qu’un simple poêle dans votre salon. Le conduit de fumée ainsi que la sortie de façade ou de toit font également partie du système de chau age. Nous ne garantissons le fonctionnement en toute sécurité...
  • Page 37: Eventuels Dysfonctionnements

    Si vous n’y arrivez pas, prenez contact avec un installateur agréé. Garantie WANDERS Metaalproducten B.V. à Netterden o re une garantie d’un an après la date de vente, à condition que le poêle ait été correctement installé et ait été utilisé conformément aux prescriptions du présent manuel.
  • Page 38: Placement

    Mise en place du système de canalisation concentrique L’appareil en combinaison avec le système de canalisation concentrique WANDERS (Ø80 mm - Ø150 mm) a été homologué conformément à la norme européenne CE pour les appareils au gaz, et doit, par conséquent, être installé...
  • Page 39: Possibilités D'installation Du Système De Canalisation

    45° compte pour 1 m. La combinaison 2-en-1 sortie de gaz et entrée d’air comburant nécessite l’utilisation des possibilités d’installation spéci que WANDERS du système concentrique : sortie de mur, sortie de toit ou sortie de toit avec rallonge jusqu’au faîte.
  • Page 40: Sortie De Façade

    Type de gaz A (min.-max.) B (min. - max.) Plaque de Type de gaz A (min. - max) Plaque de propulsion propulsion gaz naturel 1,0 - 3,0 m 0 - 3,0 m gaz naturel 1,0 - 10,0 m > 3,0 m Ø...
  • Page 41: Installation Du Système De Conduits Avant Celle De L'appareil

    • Déterminez l’emplacement de l’appareil et celui de la sortie de toit. • Faites une ouverture de Ø 160 mm pour la sortie de toit. • Raccorder les conduits verticalement sur la sortie de l’appareil, serrez-les bien et xez les colliers de serrage. •...
  • Page 42: Montage De La Plaque De Propulsion

    Montage de la plaque de propulsion En fonction de la longueur et de la forme du système de canalisation concentrique Ø 80 - Ø150 mm et de la construction de sortie du conduit, une plaque d’un diamètre de Ø 50 mm est à installer dans la partie supérieure du foyer.
  • Page 43: Propane

    Il est interdit d’ajouter des bûches de bois céramiques ou d’autres matériaux au jeu de bûches. L’utilisation de grains de vermicullet est interdite (propane). Le poêle ne fonctionnerait pas correctement et cela causerait des dégâts irréparables. Les bûches de bois céramiques ne peuvent être remplacées que par des bûches identiques de chez WANDERS.
  • Page 45 Schaltplan Gasblock Technische Zeichnungen Gas Einstellungen © Copyright 2012 Wanders res & stoves Die Informationen in diesem Dokument können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Wanders res & stoves haftet nicht für technische oder redaktionelle Fehler oder Auslassungen in diesem Dokument.
  • Page 46 Lieber Kunde, Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Gasheizofens von WANDERS. Eine bequeme Wärmequelle, die Ihnen jahrelang Freude machen wird. Ihr Gasheizofen hat ein so genanntes Raumluftunabhängiges System mit einem doppelwandigen Rauchabzugkanal. Die Rauchgase werden direkt durch den inneren Kanal nach außen abgeführt. Der äußere Kanal saugt frische Luft an, wodurch Sie immer ein schönes Flammenbild haben.
  • Page 47: Allgemein

    Allgemein Meistens sorgt der Verkäufer, wo sie Ihren Kaminofen für Gas gekauft haben, auch für den Aufbau und den Anschluss an das Gasnetz. Wenn das nicht der Fall ist, beachten Sie, dass der Aufbau von einem anerkannten Installateur gemacht wird. Der Anschluss einer Gasanlage durch Unbefugte ist verboten. In dem Fall können wir Ihnen die gute Funktion Ihres Kaminofens nicht garantieren.
  • Page 48: Umschalten Von °C/24 Std Auf °F/12 Std Modus

     und die Minuten mit dem Knopf kleine Flamme  einstellen. • Warten, oder auf den OFF Knopf  drücken um auf Handbedienung umzuschalten. Umschalten von °C/24 Std auf °F/12 Std Modus • Gleichzeitig auf den OFF Knopf  und den Knopf kleine Flamme  (2 Sekunden) drücken, um von °F (und 12 Std Zeit) auf °C (und 24 Std Zeit) oder umgekehrt umzustellen.
  • Page 49: Einstellen Der Flammenhöhe

    Wichtig: Wenn die Zünd amme ausgeht, müssen Sie mindestens 5 MINUTEN warten, bevor Sie die oben erwähnte Schritte wiederholen. Einstellen der Flammenhöhe • Nach Entzünden des Brenners, geht die Zünd amme automatisch auf den höchsten Stand. • Anhaltend auf Taste  drücken, um die Flamme niedriger zu stellen und um den Brenner auszuschalten. (Löschen des Feuers: “STAND BY”).
  • Page 50: Erstes Mal Heizen

    Nach dem Heizen des Ofens, können Wände, Decken und Roste sich verfärben. Die Ursache ist die Verbrennung von kleinen Staubteilchen im Konvektionsmantel. Das ist ein natürlicher Prozess, wofür WANDERS nicht verantwortlich ist. Um Verfärbung zu minimalisieren verweisen wir Sie auf den Rat, welcher in der Kaminöfen Branche gegeben wird. Ihr Installateur kann Sie hierzu informieren.
  • Page 51: Wartung

    Staubniederschlag im Ofen kann mit Hilfe eines Staubsaugers beseitigt werden. Sicherheitsmaßnahmen Eine Wärmequelle von WANDERS ist nicht nur der Ofen in Ihrem Zimmer. Auch der Rauchgasabzugskanal und die Durchfuhr durch Fassade oder Dach sind ein Teil des ganzen Heiz-systems. Nur wenn Ihr Gasherd mit dem konzentrischen Rauchgasabzug von WANDERS installiert ist, können wir garantieren, dass der Ofen gefahrlos...
  • Page 52: Mögliche Fehlermeldungen

    Installateur ein. Garantie WANDERS Metaalproducten B.V. in Netterden garantiert ein Jahr ab Kaufdatum, die gute Funktion des Gasheizofens, vorausgesetzt, dass der Ofen fachlich korrekt installiert wurde und gemäß den Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung benutzt wird. Die Garantie umfasst alle Mängel, die auf Konstruktions- oder Materialfehler zurückzuführen sind und kostenlose Ersatzlieferung neuer Teile.
  • Page 53: Installationsvorschriften Für Solea Elegance Gas

    Ihr Gasherd muss von einem befugten Installateur und in Kombination mit dem konzentrischen Kanalsystem von WANDERS installiert werden. Erst dann ist der Ofen gemäß der europäischen CE-Norm für Gasgeräte zugelassen. Wir bieten keinerlei Garantie wenn der Gasofen unvollständig oder unsachgemäß angeschlossen und/oder installiert ist.
  • Page 54: Installieren Des Konzentrischen Kanalsystems

    Installieren des konzentrischen Kanalsystems Das Gerät ist in Kombination mit den Konzentrischen Rohren (Ø 80/150 mm) von WANDERS laut den geltenden Europäischen CE Normen gut geprüft und darf deshalb nur in dieser Kombination benutzt werden. Die Garantie auf dem Gerät ist teilweise oder vollständig ungültig sollte das Gerät mit anderen Rohren als die von WANDERS erlaubten Rohren installiert sein.
  • Page 55: Mauerdurchführung

    Achten Sie vor allem auf eine korrekte Montage, da – durch baufachliche Umstände – ein Teil des doppelwandigen Rohrsystems eingebaut werden muss. Gastyp A (min.-max.) B (min. - max.) Stauplatte Gastyp A (min. - max) Stauplatte Erdgas 1,0 - 3,0 m 0 - 3,0 m NEIN Erdgas...
  • Page 56: Dachdurchführung

    Dachdurchführung Eine Dachdurchfuhr kann überall auf dem Dach ausmünden, eventuell auch mit einem Winkel zum Giebel. Die Dachdurchfuhr wird mit einem verstellbaren Dachziegel für schräges Dach oder mit einer Klebeplatte für Flachdach geliefert. • Legen Sie die Stelle für das Gerät und die Dachdurchfuhr fest. •...
  • Page 57: Montage Eines Staus

    Montage eines Staus Abhängig von der Länge und Form des konzentrischen Kanalsystems Ø 80/150 mm und der Ausmündungskonstruktion, muss ein Stau mit einem Durchmesser von Ø50 gemäß den Tabellen, auf Seite 55, an der Oberseite der Verbrennungskammer montiert werden. Der Standard Durchlass für Rauchgase ist Ø 80 mm. Achten Sie darauf, dass der Stau korrekt montiert wird.
  • Page 58: Holzset Einlegen

    Holzset einlegen Achten Sie darauf, dass die Blöcke genau wie im Beispiel eingelegt werden. Ö nen Sie die Tür wie erklärt auf Seite 56. Legen Sie die 8 keramischen Holzblöcke (7 bei Propan ausführung) wie auf der Abbildung ein. Die Blöcke müssen genau wie auf dem Beispiel eingelegt werden.
  • Page 59: Propan

    Es ist verboten extra keramische (Holz-)Blöcke oder anderes Material dem Holzset zuzufügen. Der Gebrauch von Vermiculit-körner ist verboten. Der Ofen kann dann nicht ordentlich funktionieren und den Ofen unwiderru ich beschädigen. Keramische Holzblöcke dürfen nur durch dieselbe Art Blöcke von WANDERS ersetzt werden.
  • Page 60: Electrisch Schema

    Electrisch schema / Electrical scheme / Schéma électrique / Schaltplan MANUAL Knob Main Valve Knob Connection for manual ignition Combination Control ON/OFF Switch (optional) Interrupter Block 8 Wire Cable Thermo Current Cable #2 or ON/OFF Switch with Soldered Cable Thermo Current Cable #1 Thermocouple Ignition Cable RF Antenna...
  • Page 61: Gasblok

    Gasblok Pilot Gas Adjustment Pressure Regulator Screw (turn with (remove plug first) screwdriver) MANUAL Main Valve Knob Knob Connection Piezo Igniter Tab 2.8 x 0.8 mm Bottom Inlet Inlet Pressure Tap Magnet Unit Minimum Rate Orifice Outlet Pressure Tap Cutout for Pilot Gas Adjustment MANUAL Knob Piezo Igniter Connection...
  • Page 62: Technische Tekeningen

    Technische tekeningen / Technical drawings / Dessins techniques / Technische Zeichnungen Solea Elegance 80/150 SSO.0202 balkonplaat SSO.0103 Sam BRANDERSET niet draaibaar DRA.00.7023 BOUT T.B.V. DEURSLUITING EC HSO.0703 bevestigingshoekje deur GLA.00.0800 GLAS HSO.0630 PERFORATIPLAAT SSO.0104 BRANDER AARDGAS HSO.0631 EXPLOSIE LUIK SSO.0201 mantel HSO.0745...
  • Page 63: Gasdetails

    Gasdetails / Gas details / Donnéen sur les gaz / Gas einstellungen Voor de installatie van het toestel dient de installateur te controleren of de gegevens op het typeplaatje overeenkomen met de gassoort en druk waar het toestel op aangesloten wordt. Is dit niet het geval, dan mag de gaskachel niet worden aangesloten. Before installing the appliance, the installer must check whether the information on the type tag of the replace corresponds with the gas type and gas pressure to which the appliance is connected.
  • Page 64 Notities / Notes / Remarques / Notizen...
  • Page 68 De garantie vervalt and change of owner. The guarantee is also disclaimed par WANDERS , d’un défaut d’ e ntretien et en cas où le poêle serait Installateur, Vernachlässigung des Ofens und bei einem ook bij gebruik van een verkeerde brandstof.

Table of Contents