Olympia NC 520 Operating Manual

Bank note counter with validation function
Table of Contents
  • Bedienung
  • Technische Daten
  • Software Update
  • Garantie
  • Eléments de Manipulation
  • Données Techniques
  • Mise À Jour du Logiciel
  • Garantie
  • Beoogd Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Gescheiden Inzameling
  • Impiego Conforme
  • Oggetto DI Fornitura
  • Elementi DI Comando
  • Funzionamento
  • Specifiche Tecniche
  • Aggiornamento del Software
  • Garanzia
  • Uso Previsto
  • Elementos de Mando
  • Actualización de Software
  • Datos Técnicos
  • Tekniska Data
  • KullanıM Kılavuzu
  • Usulüne Uygun KullanıM
  • Kumanda Elemanları
  • Teknik Bilgiler
  • Konformitätserklärung / Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
DAc
Giu
FBc
nB
Ic
E
S
T
Banknotenzählgerät mit Echtheitsprüfung
Bank Note Counter with Validation Function
Compteuse de billets de banque avec
fonctions détection
Bankbiljetten-telapparaat met
controlefuncties
Contabanconote con funzioni di verifica
Contadora de billetes con funciones de
comprobación
DAc sedelräknare med kontrollfunktioner
Kontrol fonksiyonlu banknot sayma makinesi
NC 520 / 540
NC 560 / 570
R

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympia NC 520

  • Page 1 Compteuse de billets de banque avec fonctions détection Bankbiljetten-telapparaat met controlefuncties Contabanconote con funzioni di verifica Contadora de billetes con funciones de comprobación DAc sedelräknare med kontrollfunktioner Kontrol fonksiyonlu banknot sayma makinesi NC 520 / 540 NC 560 / 570...
  • Page 2 Bestimmungsgemäß verwenden DEUTSCH Das Banknotenzählgerät mit Prüffunktionen - im Bedienungsanleitung Folgenden Banknotenzählgerät - dient dem Zählen von Banknoten. Jede andere Verwendung gilt als nicht be­ Bitte lesen und beachten Sie die stimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie das Gerät in nachfolgenden Informationen keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Repa­...
  • Page 3 17 Ausgewählte Funktion und eingestellte Empfindlich­ keit der Sensoren Funktionen Der Umfang der Funktionen ist geräteabhängig. Zählen (NC 520, 540, 560, 570) Bei dieser Funktion wird nur die Stückzahl der Bank­ Funktion Addieren aktivieren/deaktivieren noten ermittelt. Werden die gezählten Banknoten aus BATCH Funktion Bündeln aktivieren/deaktivieren...
  • Page 4 Bündeln (NC 520, 540, 560, 570) Sortieren (NC 560, 570) Bei dieser Funktion stoppt die Zählung, wenn eine vor­ Bei dieser Funktion wird die erste Banknote als Refe­ eingestellte Stückzahl von Banknoten gezählt wurde. renz vorgegeben. Erkennt das Gerät eine davon abwei­...
  • Page 5: Bedienung

    Halb (NC 520, 540, 560, 570) NC 540 Diese Funktion kann über Taste MG aktiviert/ deaktiviert Diese Funktion löst aus, wenn die Länge der Banknote werden. kleiner als 70 mm ist. Die Anzeige [4]/[14] zeigt dann Ist diese Funktion aktiv, leuchtet die Taste MG .
  • Page 6 Sie eine Währung auswählen, sind die für diese Wäh­ Banknoten einlegen rung zuletzt verwendeten Einstellungen aktiv. Banknoten vorbereiten Achten Sie auf folgende Punkte, um Funktionsstö­ rungen zu vermeiden. Æ Überprüfen Sie das Banknotenbündel vor dem Ein­ legen auf Papierschnipsel, Büroklammern, Gummi­ Æ...
  • Page 7: Technische Daten

    Sie das Attribut nehmen Sie die Gummizunge. der Datei „update.bin“ auf read-only. Technische Daten Modell NC 520 / NC 540 / NC 560 / NC 570 Kapazität Einlege- und Aus­ 100 Stück bei alten, 200 Stück bei neuen Banknoten gabefach Zählgeschwindigkeit 1.000 Banknoten / Minute...
  • Page 8 Pflegehinweise Æ Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fus­ selfreien Tuch reinigen. Æ Reinigen Sie die Sensoren nach jedem Gebrauch. Æ Reinigen Sie den Magnetkopf, die UV-Leuchtröhre und den UV-Sensor mit Alkohol und einen weichen Tuch. Æ Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden. Selbstdiagnose Anzeige Ursache...
  • Page 9: Garantie

    Garantie Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt der Marke Olympia entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.
  • Page 10: Intended Use

    Intended Use ENGLISH The bank note counter with validation functions, sub­ Operating Manual sequently referred to as a bank note counter, serves to count bank notes. Any other use is considered uninten­ Please read and observe the fol­ ded use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted.
  • Page 11: Operating Elements

    17 Function selected and sensitivity set for the sensors Functions The range of functions is dependent on the machine concerned. Counting (NC 520, 540, 560, 570) This function simply establishes the quantity of bank notes. When the bank notes counted are removed from ADD Activate/Deactivate the Add function...
  • Page 12 Batch (NC 520, 540, 560, 570) Only those bank notes are counted which match the first note. The total value of bank notes counted is also This function causes counting to stop when the preset established. quantity of bank notes has been counted. If the counted Æ...
  • Page 13: Operation

    Half (NC 520, 540, 560, 570) NC 540 This function can be activated/de­ activated by means of the MG This function is triggered when the length of the bank button. note is less than 70 mm. The display [4]/[14] then...
  • Page 14 Preparing Bank Notes Inserting Bank Notes Pay attention to the following points to prevent malfunc­ tions. Æ Check the bundle of bank notes for paper clippings, pa­ per clips, rubber bands and other foreign bodies, and re­ move them, before inserting the bundle in the machine 4-A).
  • Page 15: Technical Data

    8-B) must be pushed in as far as possible ( 8-A). Technical Data Model NC 520 / NC 540 / NC 560 / NC 570 Infeed tray and output tray ca­ 100 old bank notes, 200 new bank notes pacity Counting speed...
  • Page 16: Care Instructions

    Care Instructions Æ Clean the housing surfaces with a soft, fluff-free cloth. Æ Clean the sensors after each use. Æ Clean the magnetic head, UV lamp tube and UV sensor using a soft cloth moistened with isopropyl alcohol. Æ Do not use any cleaning agents or solvents. Self-diagnosis Display Cause...
  • Page 17 Disposal In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). Accord­ ing to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electron­ ic and electrical devices in a separate waste contain­...
  • Page 18 Utilisation conforme à l'usage FRANÇAIS La compteuse de billets de banque avec fonctions dé­ Mode d'emploi tection - appelée ci-dessous compteuse de billets de banque - sert à compter les billets de banque. Toute Veuillez lire et observer les autre utilisation est considérée comme non conforme à son usage.
  • Page 19: Eléments De Manipulation

    Fonctions Le nombre des fonctions dépend de l'appareil. Comptage (NC 520, 540, 560, 570) Cette fonction permet uniquement de déterminer la ADD Activer / Désactiver la fonction Addition quantité de billets. Si les billets comptés sont retirés du BATCH Activer / Désactiver la fonction mise en...
  • Page 20 Mise en lots (NC 520, 540, 560, 570) Triage (NC 560 et 570) Avec cette fonction le comptage s'arrête quand une Avec cette fonction, c'est le premier billet qui sert de quantité préréglée de billets a été comptée. Si vous référence.
  • Page 21 Double (NC 520, 540, 560, 570) NC 540 Vous pouvez activer / désactiver cette fonction avec la touche Cette fonction se déclenche quand l'épaisseur du billet MG . est supérieure à 0,16 mm. L'affichage [4]/[14] indique alors Si cette fonction est activée, la touche MG est allumée.
  • Page 22 Avec les appareils NC 560 et NC 570, les réglages Introduire les billets sont sauvegardés pour chaque devise. Si vous sélectionnez une devise, les réglages utilisés en dernier pour celle-ci sont activés. Préparer les billets Respectez les points suivants afin d'éviter des dé­ rangements dans le fonctionnement.
  • Page 23: Données Techniques

    8-B) jusqu'en butée ( 8-A). Données techniques Modèle NC 520 / NC 540 / NC 560 / NC 570 Capacité du bac d'alimentation 100 billets pour les anciens et 200 billets pour les nouveaux. et de sortie Vitesse de comptage : 1.000 billets / minute...
  • Page 24 Remarques d'entretien Æ Nettoyer les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. Æ Nettoyer les capteur après chaque utilisation. Æ Nettoyer la tête magnétique, les tubes fluorescents et le capteur UV avec de l'alccol et un chiffon doux. Æ...
  • Page 25: Garantie

    Élimination Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez l'apporter au centre de collecte de l'organisme d'élimination des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage). D'après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les propriétaires d'appareils usagés sont tenus d'ap­ porter tous les anciens appareils électriques et élect­...
  • Page 26: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik NEDERLANDS Het bankbiljetten-telapparaat met controlefuncties - Gebruikshandleiding hierna bankbiljetten-telapparaat genoemd - dient voor het tellen van bankbiljetten. Elk ander gebruik is niet Lees de volgende informatie toegestaan. Eigenmachtige wijzigingen of ombouw zijn niet toegestaan. Open het apparaat in geen geval zelf door, volg de aanwijzingen op en probeer het niet zelf te repareren.
  • Page 27 Functies De omvang van de functies is afhankelijk van het appa­ raat. Tellen (NC 520, 540, 560, 570) ADD functie Optellen activeren/deactiveren Bij deze functie wordt alleen het aantal bankbiljetten BATCH functie Bundelen activeren/deactiveren bepaald. Als de getelde bankbiljetten uit het uitvoervak + vooraf ingesteld aantal stuks voor functie Bun­...
  • Page 28 Æ MODE Ê instelling wordt verlaten. stuks [17] van de betreffende coupure worden weerge­ geven. Aan elkaar klevend (NC 520, 540, 560, 570) Æ REP/PRINT Ê De volgende coupure wordt weerge­ Deze functie wordt geactiveerd als de breedte van het geven.
  • Page 29 Half (NC 520, 540, 560, 570) Magnetisch (NC 540, 560, 570) Deze functie wordt geactiveerd als de lengte van het Detecteert magnetische inkt op de bankbiljetten. Het bankbiljet kleiner dan 70 mm is. Het display [4]/[14] display [4]/[14] geeft bij slechte bankbiljetten weer.
  • Page 30 Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, kop­ Bankbiljetten inleggen pelt u het los van het lichtnet. Æ Kies voordat de bankbiljetten erin worden gelegd de gewenste functie uit. Bij de apparaten NC 560 en NC 570 worden de instellingen voor elke munteenheid opgeslagen.
  • Page 31: Technische Gegevens

    "update.bin" op read-only. Technische gegevens Model NC 520 / NC 540 / NC 560 / NC 570 Capaciteit inleg- en uitvoervak 100 stuks bij oude, 200 stuks bij nieuwe bankbiljetten Telsnelheid 1.000 bankbiljetten / minuut...
  • Page 32 Aanwijzingen voor de verzorging Æ Reinig de oppervlakken van de behuizing met een zachte, niet-pluizende doek. Æ Reinig de sensoren na elk gebruik. Æ Reinig de magneetkop, de UV-lamp en de UV-sensor met alcohol en een zachte doek. Æ Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Zelfdiagnose Weergave Oorzaak...
  • Page 33: Gescheiden Inzameling

    Gescheiden inzameling Als u het apparaat wilt afvoeren, brengt u het naar het inzamelingspunt in uw gemeente (bijv. KCA-depot). Volgens de wet op elektrische en elektronische apparaten zijn eigenaars van oude appa­ raten verplicht om oude elektrische en elektronische apparaten naar een gescheiden afvalinzameling te brengen.
  • Page 34: Impiego Conforme

    Impiego conforme ITALIANO Il contabanconote con funzioni di verifica - nel seguito il ISTRUZIONI PER L'USO contabanconote - è preposto al conteggio di banconote. Qualsiasi altro impiego è considerato improprio. Non Si prega di leggere e osservare sono ammesse modifiche o variazioni arbitrarie. Non aprire per nessuna ragione l'apparecchio le seguenti informazioni e di autonomamente e non svolgere riparazioni di propria...
  • Page 35: Elementi Di Comando

    Funzioni Le funzioni disponibili dipendono dal tipo di dispositivo. Conteggio banconote (NC 520, 540, 560, 570) La funzione consente di rilevare il numero di banconote. Appena le banconote sono prelevate dal vano di uscita, ADD Attivare/Disattivare la funzione di addizione il dispositivo riprende il conteggio da BATCH Attivare/Disattivare la funzione di forma­...
  • Page 36 Formazione di mazzi (NC 520, 540, 560, 570) Separazione (NC 560 e 570) Con questa funzione il conteggio si interrompe non ap­ Per questa funzione si utilizza la prima banconota come pena si raggiunge il numero di banconote preimpostato. riferimento. Se il dispositivo rileva una banconota che si Prelevando il mazzo conteggiato dal vano di uscita, la scosta dalla prima, il conteggio si ferma.
  • Page 37: Funzionamento

    [17]. Il contabanconote si lascia accendere e spegnere attra­ verso l’interruttore presente sul retro. Raggi ultravioletti (NC 520, 540, 560, 570) Consentono di rilevare banconote non conformi attra­ verso la luce UV. Il display [4]/[14] indica in caso di...
  • Page 38 una valuta, il dispositivo applica le ultime impostazioni Inserimento delle banconote utilizzate e riferite a questa valuta. Preparazione delle banconote Osservare i seguenti punti allo scopo di escludere even­ tuali interferenze radio. Æ Controllare il mazzo di banconote prima di inserirlo alla presenza di pezzetti di carta, graffette, elastici e altri og­...
  • Page 39: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Modello NC 520 / NC 540 / NC 560 / NC 570 Capacità vano di inserimento e di uscita 100 banconote usate, 200 banconote nuove Velocità di conteggio 1.000 banconote / minuto...
  • Page 40 Consigli per la cura Æ Pulire le superfici con un panno morbido e antipilling. Æ Pulire i sensori dopo ogni utilizzo. Æ Pulire la testina magnetica, la lampadina UV e il senso­ re UV con alcol e un panno morbido. Æ...
  • Page 41: Garanzia

    Smaltimento Procedere allo smaltimento dell'apparecchio esaurito consegnandolo presso un punto di rac­ colta istituito dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo materiali). Se­ condo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elet­ trici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla consegna di tutti gli apparec­...
  • Page 42: Uso Previsto

    Uso previsto ESPAÑOL La contadora de billetes con funciones de comproba­ Manual de instrucciones ción (en lo sucesivo "Contadora de billetes") sirve para contar billetes. Cualquier otro uso será considerado no ¡Rogamos que lea y tenga en previsto. Se prohíbe expresamente cualquier modifica­ ción o transformación.
  • Page 43: Elementos De Mando

    Funciones El alcance de las funciones varía en función del apara­ Contar (NC 520, 540, 560, 570) ADD Activar y desactivar la función de sumar Esta función sirve únicamente para determinar la canti­ BATCH Activar y desactivar la función de hacer dad de billetes.
  • Page 44 Æ Pulsar MODE hasta que aparezca VALUE en el in­ Una vez ajustados todos los sensores: Æ MODE Ê Se sale del ajuste. dicador [17]. Exceso de tamaño (NC 520, 540, 560, 570) Una vez finalizado el proceso de recuento: Æ REP/PRINT ÊSe muestran tanto el valor de los Esta función se activa cuando se excede el ancho del...
  • Page 45 Mitad (NC 520, 540, 560, 570) NC 540 Esta función se puede activar y desactivar a través de la tecla Esta función se activa cuando la longitud del billete es MG . inferior a 70 mm. El indicador [4]/[14] muestra entonces Si esta función está...
  • Page 46 Los aparatos NC 560 y NC 570 permiten guardar Introducir billetes los ajustes para cada una de las divisas. Si selec­ ciona una divisa, los últimos ajustes utilizados para esta divisa se encuentran activos. Preparar los billetes Preste atención a los siguientes puntos para evitar que se produzcan anomalías de funcionamiento.
  • Page 47: Actualización De Software

    Æ Gire la lengüeta de goma y vuelva a montarla. Datos técnicos Modelo NC 520 / NC 540 / NC 560 / NC 570 Capacidad de la bandeja de en­ 100 billetes usados o 200 billetes nuevos trada y salida Velocidad de recuento 1.000 billetes/minuto...
  • Page 48 Advertencias de cuidado Æ Limpiar las superficies de la carcasa con un paño suave y libre de hilachas. Æ Limpie los sensores después de cada uso. Æ Limpie el lector magnético, el tubo fluorescente de luz ultravioleta y el sensor de luz ultravioleta con alcohol etíli­ co y un paño suave.
  • Page 49 Eliminación Si desea eliminar su aparato, llévelo al punto de recogida del correspondiente organismo de eliminación local (por ejemplo, centro de reciclaje). Según la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos, los propietarios de aparatos antiguos están obligados a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos a un punto de recogida clasificada de basuras.
  • Page 50 Använd på avsett sätt SVENSKA Sedelräknaren med kontrollfunktioner – här nedan kal­ Bruksanvisning lad sedelräknaren – är avsedd för att räkna sedlar. All annan användning räknas som icke ändamålsenlig. Läs och följ nedanstående in­ Egenmäktiga förändringar eller ombyggnationer är inte tillåtna.
  • Page 51 17 Vald funktion och inställd känslighet hos sensorerna Funktioner Funktionernas omfattning beror på apparat. Räkning (NC 520, 540, 560, 570) I denna funktion tas enbart antalet sedlar fram. Om de räknade sedlarna tas bort ur utmatningsfacket, börjar räkningen om från Om de räknade sedlarna lämnas kvar i utmatningsfac­...
  • Page 52 Æ MODE Ê Inställningen avslutas. Æ CUR , tills önskad valuta ( eller Sammanhängande (NC 520, 540, 560, 570) visas på displayen [16]. Denna funktion löser ut, om sedelbredden överskrids Æ MODE , tills VALUE visas på displayen [17].
  • Page 53 Halv (NC 520, 540, 560, 570) NC 540 Denna funktion kan aktiveras/av­ aktiveras via knappen MG . Denna funktion löser ut, om sedelns längd är mindre än 70 mm. Displayen [4]/[14] visar då Om denna funktion är aktiv, lyser knappen MG .
  • Page 54 de senaste för denna valuta använda inställningarna Lägga in sedlar aktiva. Förbereda sedlar Se upp med följande punkter, för att undvika funktions­ störningar. Æ Kontrollera sedelbunten med avseende på pappersbi­ tar, gem, gummiband och andra främmande föremål och Æ Förskjut sedlarna i bunten på ett sådant sätt, att den öv­ avlägsna dessa ( 4-A).
  • Page 55: Tekniska Data

    Æ Ursparingen i gummitungan ( 8-B) måste skjutas in så långt det går ( 8-A). Tekniska data Modell NC 520 / NC 540 / NC 560 / NC 570 Kapacitet in- och utmatnings­ 100 gamla, 200 nya sedlar fack Räknehastighet 1.000 sedlar/minut...
  • Page 56 Skötselanvisningar Æ Rengör höljets ytor med en mjuk och luddfri trasa. Æ Rengör sensorerna efter varje användning. Æ Rengör magnethuvudet, UV-lysröret och UV-sensorn med alkohol och en mjuk trasa. Æ Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Självdiagnos Display Orsak Åtgärd Den vänstra räknarsensorn är nedsmutsad Rengör sensorn eller byt ut den.
  • Page 57 Avfallshantering När du ska kassera din apparat, ska den lämnas till ett uppsamlingsställe för avfall i din kommun (t. ex. återvinningsstation). I enlighet med gäl­ lande lagar är innehavare av förbrukade elektriska och elektroniska apparater skyldiga att lämna dessa till separat avfallshantering.
  • Page 58: Kullanım Kılavuzu

    Usulüne uygun kullanım TÜRKÇE Bundan sonra banknot sayma makinesi olarak anılacak Kullanım kılavuzu olan kontrol fonksiyonlu banknot sayma makinesi, bank­ notların sayılması için kullanılır. Bunun dışındaki her Lütfen aşağıdaki bilgileri okuyu­ türlü kullanım, amacına aykırı olarak kabul edilir. Kendi başına değişiklikler veya tadilatlar yapılmasına izin veril­ nuz ve daha sonra incelemek mez.
  • Page 59: Kumanda Elemanları

    17 Seçilen fonksiyon ve sensörlerin ayarlanan hassasi­ yeti Fonksiyonlar Fonksiyon kapsamı cihaza bağlıdır. Sayma (NC 520, 540, 560, 570) Bu fonksiyonda banknot sayısı belirlenir. Sayılan bankn­ otlar çıkış bölmesinden alınınca sayma işlemi tekrar Toplama fonksiyonunu etkinleştirme/devre değerinden başlar.
  • Page 60 Desteleme (NC 520, 540, 560, 570) Sayma işlemi tamamlandıktan sonra: Æ REP/PRINT 3 Sek Ê Adet ve toplam değer bir Bu fonksiyonda, ön ayarlı banknot sayısına ulaşılınca yazıcıda yazdırılır. sayma işlemi durdurulur. Sayılan deste çıkış bölmesind­ en çıkartılırsa, gösterge [5]/[15] değerine geri döner...
  • Page 61 Kullanım Bu fonksiyon aktifse, DD, göstergede [17] gösterilir. Banknot sayma makinesinin açılması ve Mor ötesi (NC 520, 540, 560, 570) kapatılması UV ışığı aracılığıyla hatalı banknotları algılar. Gösterge Banknot sayma makinesi, arka taraftaki bir düğme ile [4]/[14], hatalı...
  • Page 62 NC 560 ve NC 570 cihazlarında ayarlar her para Banknotların yerleştirilmesi birimi için kaydedilir. Eğer bir para birimi seçersen­ iz, bu para birimi için en son kullanılan ayarlar aktiftir. Banknotların hazırlanması Fonksiyon arızalarını önlemek için aşağıdaki noktalara dikkat ediniz. Æ Yerleştirmeden önce banknot destesinde kağıt kırpınt­ Æ...
  • Page 63: Teknik Bilgiler

    8-B) girintisi dayanağa ( 8-A) kad­ ar içeri itilmelidir. Teknik bilgiler Model NC 520 / NC 540 / NC 560 / NC 570 Yerleştirme ve çıkış bölmesinin Eski banknotlarda 100 adet, yeni banknotlarda 200 adet kapasitesi Sayma hızı 1.000 banknot / dakika Banknot kalınlığı...
  • Page 64 Bakım bilgileri Æ Muhafaza yüzeyini yumuşak ve iplik bırakmayan bir bezle temizleyiniz. Æ Her kullanımdan sonra sensörleri temizleyiniz. Æ Manyetik kafayı, UV ışık tüpünü ve UV sensörünü alkol ve yumuşak bir bezle temizleyiniz. Æ Temizlik maddesi veya çözücü maddeler kullanmayın­ ız.
  • Page 65 Tasfiye Cihazınızı tasfiye etmek isterseniz, belediye tasfiye merkezinin toplama noktasına götürünüz (örn. değerli madde bölümü). Elektrikli ve elektr­ onik cihaz yasasına göre, eski cihazların sahipleri, eski elektrikli ve elektronik cihazları bir atık toplama merk­ ezine götürmekle yasal olarak yükümlüdür. Yandaki sembol, cihazı...
  • Page 66: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity

    Konformitätserklärung / Declaration of Conformity Olympia NC 520, NC 540, NC 560, NC 570 GB The manufacturer hereby declares that the equipment complies with the stipulations defined in the following guidelines and standards: Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien und Normen übereinstimmt:...
  • Page 68 © Bitte beachten Sie, dass die Bedienungsanleitung dem Urheber­ recht von Olympia unterliegt und daher nicht weiterveröffentlicht bzw. verkauft werden darf. Daten und Ausdrucke der Be­ dienungsanleitung sind nur für den persönlichen Gebrauch be­ stimmt. Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor.

This manual is also suitable for:

Nc540Nc 560Nc570

Table of Contents