Page 4
Erfahren Sie mehr über das Produkt Fred: Learn more about the product Fred: En savoir plus sur le produit Fred : www.stadlerform.com/Fred Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact...
Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter FRED erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
• Vorsicht: heisst Dampf! Achten Sie bei der Verwendung des Geräts dar- auf, dass heisser Dampf ausströmt. Hinweis Betreiben Sie den Luftbefeuchter Fred nicht mit entkalktem Wasser aus Ent- kalkungsanlagen, die nach dem Prinzip des Ionenaustausches funktionieren (Salz wird dem Wasser beigefügt). Dies kann zu Fehlfunktionen und zum anschliessenden Auslaufen des Gerätes führen.
Page 7
4. Mit dem Hygrostat (6) wird die Luftfeuchtigkeit eingestellt. Der Einstell- bereich geht von 20 – 90 % relative Luftfeuchtigkeit. Für ein angenehmes Raumklima empfehlen wir Ihnen 45 % Luftfeuchtigkeit einzustellen (in der Mitte des Regelbereichs, horizontale Schalterposition). Achtung: Sollte der Luftbefeuchter nach 5 Minuten nicht dampfen, stellen Sie den Hygrostat ganz nach rechts (max.).
Page 8
Gesundheit und die Umwelt reduziert werden. Das durchgestri- chene Abfalltonnensymbol auf dem Produkt erinnert Sie an diese Verpflichtung. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle. Technische Daten Leistung Normal 300 W, Eco 150 W Spannung 220 – 240 V / 50 Hz Abmessungen 363 x 267 x 363 mm (Breite x Höhe x Tiefe)
Setting up/operation 1. If the air humidifier Fred has been placed in the desired place: Connect the power cord (2) to the socket in your household. Remove the steam pipe (7) and lift off the cover (8). Fill the water tank (9) with water (make sure to hold inlet opening slightly up) –...
Page 11
room humidity being higher than the value you have set. You may then gradually reduce the hygrostat. When the pilot lamps go out, you have reached the ambient room humidity. If the air humidifier switches off automatically while in operation, the desired room humidity has been reached.
Specifications Output Normal 300 W, eco 150 W Voltage 220 – 240 V / 50 Hz Dimensions 363 x 267 x 363 mm (width x height x depth) Weight 2.9 kg Automatic shut-off yes, triple security Tank capacity 3.6 Liter Sound level 27 –...
Page 13
Français Félicitation! Vous venez d‘acheter le superbe humidificateur FRED. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen- dies ou les dommages.
Page 14
à l’eau et qu’aucun appareil ou meuble sensible à l’humidité ne se trouve à proximité. 3. Mettre en marche Fred au moyen de l’interrupteur marche / arrêt (4) et choisir la puissance souhaitée (5) (bleu = forte puissance, vert = écono- mie).
Page 15
ambiant agréable, nous vous recommandons de régler l’hygrostat à 45 % d’humidité d’air (au centre de la plage de réglage, interrupteur en position horizontale). Attention : Si l’humidificateur n’émet pas de vapeur au bout de 5 minutes, positionnez l’hygrostat complètement à droite (max.). Il est possible que l’humidité...
l’environnement. Le symbole de poubelle avec roulettes et croix indique que ces produits doivent être collectés et mis au rebut séparément des ordures ménagères. Les consommateurs doivent contacter les autorités locales ou leurs revendeurs concernant la mise au rebut de leurs vieux appareils. Caractéristiques techniques Puissance Normal 300 W, éco 150 W...
Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
Page 18
3. Accendete Fred tramite l’interruttore On/Off (4) e selezionate l’uscita desiderata (5) (blu=alto, verde=economia). Quando il serbatoio dell’ac- qua (9) è vuoto, Fred si spegnerà automaticamente e il LED rosso (17) si illuminerà. 4. Utilizzate l’igrostato (6) per impostare l’umidità. Il range di impostazione...
Page 19
postare l’unità al 45 % di umidità per un clima adeguato della stanza (al centro del range di impostazione, posizione orizzontale dell’interruttore). Attenzione: Se l’umidificatore smette di emettere vapore dopo cinque minuti, girate l’igrostato tutto a destra (massimo). Questo può essere dovuto al fatto che l’umidità...
Page 20
barrato sul prodotto ricorda l’obbligo di smaltire il dispositivo me- diante raccolta differenziata. I consumatori devono contattare le autorità locali o il rivenditore per informazioni relative al corretto smaltimento di dispositivi usati. Specifiche Uscita Normale 300 W, eco 150 W Voltaggio 220 –...
Page 21
Español ¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario humidificador FRED. Es- tamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambientes cerrados. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi- ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
Page 22
3. Ponga en funcionamiento a Fred con el interruptor ON/OFF (4) y elija el rendimiento que desee (5) (azul = alto, verde = económico). Cuando el tanque de agua esté...
Page 23
Atención: Si el humidificador de aire no exhala vapor al cabo de 5 minutos, coloque el higrostato completamente a la derecha (máx). Es posible que la humedad del aire en el local sea más elevada que el valor que Usted ha ajustado. A continuación, Usted puede girar el higrostato hacia atrás de manera gradual.
Page 24
optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales y reducir el impacto sobre la salud humana y el medioambiente. El símbolo del “cubo de basura” tachado en el producto le recuerda su obligación de que, cuando se deshaga del aparato, debe recogerse de forma separada. Los consumido- res deben ponerse en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor para obtener información respecto a la correcta eliminación del aparato antiguo.
• Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
Page 26
3. Fred op de Aan/Uit-schakelaar (4) in gebruik nemen en het gewenste vermogen (5) uitkiezen (blauw=hoog, groen= economy. Wanneer de wa- tertank (9) leeg is, wordt Fred automatisch uitgeschakeld en gaat de rode LED (17) branden.
Page 27
• Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
Page 28
uw verplichting, dat het toestel bij verwijdering gescheiden in- gezameld moet worden. Consumenten moeten contact opnemen met hun lokale autoriteit of verkoper voor informatie betreffende de juiste verwijdering van hun oude toestel. Specificaties Vermogen Normaal 300 W, eco 150 W Spanning 220 –...
Dansk Tillykke! De har lige anskaffet Dem den usædvanlige FRED luftfugter. Den vil give dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til at blive ren- set. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
Page 30
3. Fred tages i brug ved et tryk på (4) tænd/sluk-knappen, og det ønskede niveau (5) vælges (blå=højt, grøn=lavt). Når vandtanken (9) er tom, sluk- kes Fred automatisk, og den røde indikator (17) tændes.
Page 31
5. Hvis apparatet har nok vand og alligevel stopper, må det afkalkes (se ren- gøring). Rengøring Før hver vedligeholdelse og efter hvert brug skal der slukkes for apparatet og netledningen trækkes ud af stikkontakten. • Obs: Apparatet må aldrig dyppes ned i vand (fare for kortslutning). •...
Page 32
Specifikationer Ydelse Normal 300 W, øko 150 W Spænding 220 – 240 V / 50 Hz Mål 363 x 267 x 363 mm (bredde x højde x dybde) Vægt 2.9 kg Sikkerhedsafbrydning ja, tredobbelt sikring Tankindhold 3.6 Liter Støjniveau 27 – 33 dB(A) I overensstemmelse med EU godkendelse GS / CE / WEEE / RoHS...
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Toimita ohjeet tarvittaessa myös seu- raavalle omistajalle. • Stadler Form ei ole missään tapauksessa vastuussa vaurioista tai me- netyksistä, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mu- kaisella tavalla.
Page 34
• Varoitus: kuumaa höyryä! Laitteen käytössä on noudatettava varovai- suutta kuumien höyrypäästöjen takia. Huomautus Älä käytä Fred-ilmankostutinta vedellä, josta on poistettu kalkki ioninvaih- toperiaatetta käyttävällä kalkinpoistojärjestelmällä (suolaa on lisätty ve- teen). Tämä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä ja johtaa laitteen vuotamiseen. Alkuvalmistelut ja käyttöönotto 1.
Page 35
5. Jos laite sammuu, vaikka laitteessa on riittävä määrä vettä, poista kalk- kisaostumat puhdistusohjeiden mukaan. Laitteen puhdistaminen Ennen jokaista huoltoa ja jokaisen käyttökerran jälkeen, muista sammuttaa laite ja irrottaa se verkkovirrasta. • Huomio: Älä upota laitetta veteen (oikosulun vaara). • Puhdista laite kostealla liinalla ja kuivaa huolellisesti. Irrota pistoke pisto- rasiasta ennen puhdistamista.
Page 36
Tekniset tiedot Teho Korkea 300 W, taloudellinen 150 W Jännite 220 – 240 V / 50 Hz Mitat 363 x 267 x 363 mm (leveys x korkeus x syvyys) Paino 2.9 kg Automaattinen virrankatkaisu Kyllä, kolminkertainen varmistus Säiliön tilavuus 3.6 Litraa Äänenvoimakkuus 27 –...
• Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
Page 38
Forberedelser for bruk/drift 1. Dersom luftfukteren Fred har blitt plassert i et ønsket område: Koble strømkabelen (2) til en stikkontakt. Fjern damprøret (7) og løft av dekselet (8). Fyll vannbeholderen (9) med vann (sørg for å holde innløpsåpningen oppe) - skru på...
Page 39
den ønskede romluftfuktigheten blitt nådd. Luftfukteren gjenopptar drift når romluftfuktigheten faller under den forhåndsinnstilte verdien. 5. Dersom apparatet er fylt med en tilstrekkelig mengde vann og allikevel stanser driften, begynn avkalkingsprosessen (se rengjøring). Rengjøring Før vedlikeholdsarbeid og etter bruk, slå av apparatet og fjern strømkabelen fra stikkontakten.
Page 40
Spesifikasjoner Utgang Normal 300 W, øko 150 W Utgangseffekt 220 – 240 V / 50 Hz Dimensjoner 363 x 267 x 363 mm (bredde x høyde x dybde) Vekt 2.9 kg Automatisk avslåing ja, trippel sikkerhet Tankkapasitet 3.6 Liter Lydnivå 27 –...
ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
Page 42
Förberedelser för användning/drift 1. Om luftfuktare Fred har placerats på önskad plats: Anslut nätkabeln (2) till ett vanligt uttag. Ta bort ångröret (7) och lyft bort höljet (8). Fyll vat- tentanken (9) med vatten (se till att hålla upp inloppsöppningen något) - skruva på...
Page 43
automatiskt under drift, har den önskade luftfuktigheten i rummet upp- nåtts. Luftfuktaren återupptar driften när rummets luftfuktighet sjunker under inställt värde. 5. Om apparaten fylls med tillräcklig mängd vatten och ändå stannar, startar du avkalkningsprocessen (se rengöring). Rengöring Innan apparaten underhålls och efter varje användning, stänger du av ap- paraten och drar ut nätkabeln ur vägguttaget.
Page 44
Specifikationer Utflöde Normal 300 W, eko 150 W Utgående effekt 220 – 240 V / 50 Hz Mått 363 x 267 x 363 mm (bredd x höjd x djup) Vikt 2.9 kg Automatisk avstängning ja, trippel säkerhet Tankkapacitet 3.6 Liter Ljudnivå...
Page 45
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, production and material. All abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
Page 47
Stempel Verkaufsstelle / Retailer’s stamp / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel...
Page 48
Ye Zhiyong for the engineering and Lai Kaixuan for his CAD work, Claudia Fagagnini for the beautiful photos, Matti Walker for the surprising design and graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com...
Need help?
Do you have a question about the Fred and is the answer not in the manual?
Questions and answers