Download Print this page

Primus 2242 Instructions For Use page 2

Mimer stove

Advertisement

FOR YOUR SAFETY
FR
If you smell gas
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
MPORTANT! Lire attentivement cette notice avant de rac-
corder l'appareil sur la cartouche de gaz, puis la con-
FOR YOUR SAFETY
server soigneusement pour pouvoir la relire de temps
Do not store or use gasoline or other liquids with
à autre en cas de besoin.
flammable vapours in the vicinity of this or any other
appliance.
UNIQUEMENT POUR UTILISATION À L'EXTÉRIEUR!
NE JAMAIS entourer le réchaud (ou la cartouchedegaz)
d'unpare-vent, de pierres ou autres protections sus-
DANGER
CARBON MONOXIDE HAZARD
ceptibles de provoquer une surchauffe. En ce qui
concerne plus particuliè-rement la cartouche de gaz,
This appliance can produce carbon
cela pourrait être extrêmement dangereux.
monoxide which has no odor.
Using it in an enclosed space can kill
1. GÉNÉRALITÉS
you.
1.1
Cet appareil est exclusivement prévu pour utilisation
Never use this appliance in an enclosed
avec cartouches de gaz Primus 2206, 2202 et 2207
space such as a camper, tent, car or
remplies d'un mélange de propane et de butane.
home.
1.2
Il peut être dangereux d'essayer de raccorder
l'appareil sur d'autres types de cartouches.
Keep stove area clear and free from
1.3
Consommation de gaz: 205 g/h / 2,82 kW / 8.900
!
Btu/h de butane sous une pression de 1 bar.
combustible materials, gasoline and other
1.4
Diamètre du gicleur: 0,37 mm,(731840).
flammable vapors and liquids.
1.5
Cet appareil à gaz est conforme à la norme EN521 /
ANSIZ21.72/11.2
!
See too that no obstruction of combustion or
ventilation occur.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ (Fig. 1)
2.1
Contrôler que les joints (1) de l'appareil sont
See too that the flame on the appliance is
correctement positionnés et en bon état avant de
steady. The flame shall always leave the
raccorder la cartouche de gaz.
stove straight upwards.
2.2
Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur.
!
Note! Wind may press the flame down under
2.3
Poser l'appareil sur un support plane.
the burner, if that happens stop the stove
2.4
Veiller à ce qu'il n'y ait aucun objet combustible à
proximité.
immediately and move it to a wind protected
2.5
Le remplacement ou le raccordement de la cartouche
area.
de gaz doit s'effectuer de préférence à l'extérieur ou le
cas échéant dans un local bien ventilé. Il ne doit y avoir
!
When the stove is in storage, the gas
aucune flamme nue à proximité et il est par ailleurs
canister has to be disconnected.
recommandé d'éloigner toutes autres personnes.
2.6
Le contenu de gaz de la cartouche ne doit être
contrôlé qu'à l'extérieur. Ne jamais utiliser de flamme
FR
pour rechercher les fuites, mais de l'eau savonneuse.
2.7
Ne jamais utiliser un appareil à gaz dont les joints sont
endommagés ou usés, ou qui fuit, est en mauvais état
POUR VOTRE SÉCURITÉ
ou fonctionne mal.
Que faire si vous sentez du gaz :
2.8
Ne jamais laisser sans surveillance un appareil à gaz
1. Ne pas tenter d'allumer l'appareil.
allumé.
2. Éteindre toute flamme.
2.9
Attention de ne pas brûler les récipients de cuisson en
3. Couper l'alimentation en gaz à la source.
les laissant sur le feu sans surveillance.
3. MANIPULATION DE L'APPAREIL
POUR VOTRE SÉCURITÉ
3.1
Ne pas toucher les parties chaudes de l'appareil en
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence, ni d'autres
cours d'utilisation ou aussitôt après.
liquides dont les vapeurs sont inflammables, à
3.2
Stockage: Dévisser la cartouche de gaz lorsque
proximité du présent appareil ou de tout autre
l'appareil nest pas utilisé. Cette cartouche est à
appareil.
stocker dans un emplacement sûr et sec, éloigné de
toute source de chaleur.
DANGER
OXYDE DE CARBONE
3.3
Ne pas utiliser l'appareil dans de mauvaises
conditions, ni pour d'autres usages que celui pour
lequel il est prévu.
Le présent appareil peut produire de
3.4
Manipuler l'appareil avec précaution. Eviter de le
l'oxide de carbone, un gaz inodore.
laisser tomber.
L'utilisation de l'appareil dans un espace
clos peut entraîner la mort.
4. MONTAGE DE L'APPAREIL (Fig. 2)
Ne jamais utiliser l'appareil dans un
4.1
Contrôler que le bouton de réglage (2) est entièrement
espace clos comme un véhicule de
fermé (en le tournant à fond dans le sens des aiguilles
camping, une tente, une automobile ou
d'une montre).
une maison.
4.2
Maintenir la cartouche de gaz (3) en position verticale
pour la raccorder sur la valve.
4.3
Placer la valve directement sur la cartouche de gaz
Écarter de la zone du réchaud tout matériel
!
(voir fig. 2).
combustible, essence et autres vapeurs et
4.4
Visser avec précaution la cartouche dans la valve
liquides inflammables.
jusqu'à ce qu'elle touche le joint torique de cette valve.
Veiller à ne pas visser en biais lors du raccordement
!
Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'obstruction à la
de la cartouche. NOTA: La cartouche de gaz
combustion ni à la ventilation.
doit être uniquement vissée à la main. Un
serrage excessif pourrait l'endommager.
4.5
Contrôler que l'étanchéité est totale. Ce contrôle
Veiller à ce que la flamme de l'appareil
doit s'effectuer exclusivement à l'extérieur. Ne jamais
soitstable.
rechercher les fuites avec une flamme, mais avec de
La flamme devrait toujours jaillir
l'eau savonneuse avec laquelle vous badigeonnez les
verticalement du réchaud.
!
joints et raccords. En cas de fuite, des bulles indiquent
Attention! Le vent peut rabattre la flamme
où se situe cette fuite. Si vous avez des raisons de
sous le brûleur. Si cela se produit,arrêter le
soupÿonner une fuite de gaz ou en cas d'odeur de
réchaudimmédiatement et le déplacer dans
gaz, ne pas allumer l'appareil. Dévisser la cartouche
un endroit à l'abri du vent.
de gaz et rapporter l'appareil chez le revendeur
Primus.
Lors de l'entreposage du réchaud, la
4.6
Contrôler que le brûleur est correctement vissé. Le
!
réchaud est alors prêt à fonctionner.
cartouche de gaz doit en être séparée.
2243 Réchaud, PRIMUS
Mimer, Réchaud
5. UTILISATION DE L'APPAREIL
NOTICE D'UTILISATION
5.1
L'appareil ne doit être utilisé que sur un support
stable.
5.2
Tourner le bouton de réglage dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre (2) et allumer aussitôt le
brûleur (4).
5.3
Régler la flamme avec le bouton (2).
5.4
L'appareil ne doit être utilisé qu'en position verticale.
Il peut arriver que la flamme soit instable tant que
l'appareil n'est pas suffisamment chaud ou si celui-ci a
été déplacé un peu trop brusquement.
5.5
Après utilisation, veiller à refermer la valve (en tournant
le bouton de réglage à fond dans le sens des aiguilles
d'une montre).
6. REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE GAZ
6.1
Fermer entièrement la valve. Contrôler que l'appareil
est éteint et qu'il n'y a aucune autre flamme à
proximité. Le remplacement de la cartouche de
gaz doit s'effectuer à l'extérieur, sans personne à
proximité. Dévisser la cartouche et remplacer le joint
torique assurant l'étanchéité vers le réchaud s'il est
fissuré ou usé. Eviter de visser en biais en plaÿant
correctement la valve sur la cartouche , et visser
uniquement à la main comme indiqué en 4 plus haut.
7. ENTRETIEN
7.1
Si la pression du gaz baisse pour une raison ou
une autre, ou s'il n'est pas possible d'allumer le
gaz, contrôler le contenu de la cartouche (3). Si elle
n'est pas vide, contrôler que le gicleur (10) n'est pas
bouché.
7.2
Nettoyage du gicleur. Fermer entièrement le
bouton de réglage (2) et dévisser la cartouche de gaz
(3).
7.3
Dévisser le brûleur (4).
7.4
Dévisser le gicleur (10) avec une clé à fourche de 6
mm.
7.5
Souffler dans le petit trou situé à l'extrémité pour
nettoyer le gicleur. Ne pas utiliser d'aiguille ou autre
instrument similaire, car cela pourrait endommager
l'orifice, avec pour conséquence de rendre ensuite
l'appareil dangereux.
7.6
Remettre le gicleur en place et le visser avec soin
pour obtenir une parfaite étanchéité. Revisser ensuite
la cartouche de gaz selon les indications fournies en
4 plus haut. Par mesure de sécurité supplémentaire,
contrôler l'étanchéité du raccord avec de l'eau
savonneuse tiède. S'il se forme des bulles, l'étanchéité
est insuffisante.
7.7
Revisser le brûleur.
8. CONTRôLES ET ENTRETIEN
8.1
Chaque fois que vous montez l'appareil, contrôler
systématiquement que le joint torique du raccord
d'étanchéité est correctement positionné et en bon
état. S'il est endommagé ou usé, le remplacer.
8.2
Vous trouverez des joints toriques de rechange chez
votre revendeur.
9. SERVICE APRèS-VENTE ET RÉPARATIONS
9.1
S'il n'est pas possible de remédier aux défauts
éventuels en suivant les instructions de cette notice,
l'appareil doit alors être rapporté à votre revendeur.
9.2
Ne jamais procéder à d'autres interventions ou
réparations que celles expressément spécifiées.
9.3
Ne jamais essayer de modifier l'appareil, ce qui
pourrait le rendre dangereux à utiliser.
10. PIèCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
10.1 Utiliser exclusivement les pièces de rechange et les
accessoires Primus d'origine. Prendre toutes les
précautions nécessaires lors du montage de ces
pièces ou accessoires, et éviter de toucher les parties
brûlantes de l'appareil.
10.2 Cartouches de rechange: Utiliser exclusivement
avec cet appareil des cartouches de gaz 2206, 2202,
2207 Primus remplies d'un mélange de propane et de
butane les de gaz.
10.3 Pièces de rechange
731840
Gicleur
732440
Joint torique
En option: allumeur piézo-électrique 720120 et socle
pour cartouche de gaz 721171 (pour une meilleure
stabilité)
10.4
En cas de difficultés pour obtenir des pièces de
rechange ou des accessoires, contacter le distributeur
dans votre pays ou consulter le site www.primus.se
2243 PRIMUS Mimer, Cocina
ES
5. USO
INSTRUCCIONES DE USO
5.1
Durante su uso el aparato de gas deberá estar siem-
pre sobre una superficie firme.
5.2
Girar el botón de regulación (2) en el sentido opuesto
IMPORTANTE: Leer cuidadosamente estas instrucciones
a las agujas del reloj y encender inmediatamente el
de uso antes de conectar el producto al cartucho de
quemador (4).
gas. Releerlas de vez en cuando para no olvidar nada
5.3
Ajustar la llama girando el botón de regulación (2).
sobre el funcionamiento del aparato y conservarlas
5.4
Este aparato de gas sólo deberá emplearse en
para uso futuro.
posición vertical. No moverlo mientras esté encen-
¡SóLO PARA USO AL AIRE LIBRE!
dido. Puede producirse una llama vacilante antes de
que el aparato se caliente, o si se mueve brusca-
NO recubrir nunca el hornillo (cartucho de gas) con
mente.
protecciones contra viento, piedras u objetos
5.5
Después del uso comprobar que la válvula esté cer-
similares que puedan causar sobrecalentamiento y
rada (girando el botón de regulación hasta el tope en
daños al hornillo y cartucho. Es altamente peligroso
el sentido de las agujas del reloj).
sobrecalentar el cartucho de gas de este modo.
6. CAMBIO DE CARTUCHO
1. INTRODUCCIóN
6.1
Cerrar completamente la válvula. Comprobar que la
1.1
Este aparato de gas está destinado solamente para
llama se haya apagado y que no haya fuego encen-
emplearse con los cartuchos Primus 2206, 2202 y
dido en las proximidades. El cartucho de gas deberá
2207 con mezcla de propano/butano.
reemplazarse al aire libre, sin otras personas en las
1.2
Puede ser arriesgado intentar acoplar otros tipos de
proximidades. Desenroscar el cartucho de la válvula
cartuchos o botellas de gas.
y, si el anillo tórico que obtura el hornillo estuviera roto
1.3
Consumo de gas: 205 g/h / 2,82 kW / 8.900 Btu/h
o desgastado, cambiarlo. Evitar estropear la rosca
butano a una presión 1 bar.
colocándo la válvula recto en la rosca del cartucho y
1.4
Tamaño de boquilla: 0,37 mm, (731840).
enroscar empleando solamente la fuerza de la mano,
1.5
Este aparato cumple con las reglas EN521 /
tal como se ha descrito en el apartado 4.
ANSIZ21.72/11.2
7. MANTENIMIENTO
2. CONSEJOS PARA UN USO SEGURO (FIG.1)
7.1
Si por algún motivo la presión del gas descendiera o
2.1
Comprobar las juntas del aparato (1) estén bien colo-
no fuera posible encender el aparato, controlar si hay
cadas y en buen estado antes de acoplar la botella
gas en el cartucho (3). En caso afirmativo comprobar
de gas.
si la boquilla (10) ha quedado obstruida.
2.2
Este aparato está destinado sólo para uso al aire libre.
7.2
Limpieza de la boquilla. Cerrar completamente el
2.3
Colocar el aparato sobre una superficie plana.
botón de regulación (2) y desenroscar el cartucho (3).
2.4
Comprobar que no haya materiales combustibles en
7.3
Desenroscar el quemador (4)
las proximidades.
7.4
Desenroscar la boquilla (10) con una llave de 6 mm.
2.5
Al reemplazar o acoplar la botella de gas, esto deberá
7.5
Limpiar la boquilla soplando a través del pequeño
hacerse preferiblemente al aire libre o en un recinto
agujero del extremo. No utilizar ninguna aguja u ob-
bien ventilado. Comprobar que no haya ninguna llama
jeto similar para limpiarla, puesto que puede dañar el
ni otras personas en las proximidades.
agujero, haciendo que el aparato sea de uso peligro-
2.6
El control del gas en la botella sólo deberá realizarse
so.
al aire libre. Para controlar si hay fugas, esto no
7.6
Volver y colocar la boquilla y roscarla conveniente-
deberá hacerse nunca con una llama; emplear en
mente hasta que el cierre sea hermético. Volver a
cambio agua jabonosa.
acoplar el cartucho siguiendo las instrucciones del
2.7
No emplear nunca un hornillo o linterna con las juntas
apartado 4. Para una seguridad adicional controlar la
dañadas o desgastadas, ni usarlo tampoco si tiene
unión con agua jabonosa caliente. La unión no es lo
fugas, está dañado o funciona deficientemente.
suficientemente hermética si se producen burbujas.
2.8
No dejar nunca desatendido un aparato de gas en-
7.7
Volver a roscar convenientemente el quemador.
cendido.
2.9
No dejar que el líquido de las cacerolas hierva hasta
8. CONTROL Y MANTENIMIENTO
evaporarse completamente.
8.1
Comprobar siempre que el anillo tórico de junta esté
bien colocado y en perfecto estado. Este control
3. MANEJO
deberá hacerse cada vez que se monte el aparato de
3.1
No tocar las partes calientes del aparato durante su
gas. Reemplazar el anillo tórico si estuviera dañado o
uso o inmediatamente después de apagarlo.
desgastado.
3.2
Conservación: Desenroscar la botella de gas de la
8.2
Pueden adquirirse anillos tóricos nuevos en el esta-
linterna u hornillo cuando no se utilice. La botella de
blecimiento del agente
gas deberá conservarse en un lugar seco,
más próximo.
apartado de fuentes de calor.
3.3
No hacer un uso descuidado de este aparato de gas,
9. SERVICIO Y REPARACIONES
ni emplearlo para finalidades que no sean las previs-
9.1
Si se producen fallos que no puedan repararse sigu-
tas.
iendo las presentes instrucciones, el aparato de gas
3.4
Manejar el aparato con cuidado. No dejarlo caer.
deberá entregarse al detallista.
9.2
No intentar hacer tareas de mantenimiento o repar-
4. MONTAJE (FIG. 2)
ación que no sean las aquí descritas.
4.1
Comprobar que el botón de regulación (2) esté com-
9.3
No hacer nunca modificaciones en el aparato de gas,
pletamente cerrado (girarlo hasta el tope en el sentido
puesto que entonces su uso podría ser peligroso.
de las agujas del reloj).
4.2
Sujetar la botella de gas (3) en posición vertical cu-
10. REPUESTOS Y ACCESORIOS
ando se vaya a conectar con la válvula.
10.1 Utilizar sólo repuestos y accesorios genuinos de
4.3
Colocar la válvula perpendicularmente en la botella de
Primus. Obrar con cuidado
gas (ver la fig.2).
al montar los repuestos y accesorios, y evitar entrar
4.4
Roscar con cuidado el cartucho en la válvula hasta
en contacto con piezas calientes.
que entre en contacto on el anillo tórico de la válvula.
10.2 Cartucho de repuesto: En este aparato deberán uti-
Roscar correctamente, sin desviaciones.
lizarse solamente cartuchos Primus con mezcla de
ATENCIóN: el cartucho sólo deberá roscarse
propano/butano 2206, 2202, 2207.
a la válvula con la fuerza de la mano. Si se
10.3 Repuestos
rosca demasiado fuertemente pueden pro-
731840
ducirse daños en el cartucho.
732440
4.5
Comprobar que el gas quede bien obturado. El
Como accesorios especiales hay un encendedor pie-
control de fugas sólo esta permitido realizarlo al aire
zoeléctrico 720120, y pata de apoyo para el cartucho
libre y nunca deberá hacerse con una llama. Emplear
de gas 721171 (para incrementar la estabilidad).
agua jabonosa, que se aplicará a los puntos de unión
10.4 Si se tuvieran dificultades en conseguir repuestos o
y acoplamientos del aparato. En caso de fugas se
accesorios, ponerse en contacto con el distribuidor
producen burbujas en el punto de escape. Si hay mo-
en el país, ver: www.primus.se
tivos para creer que se producen fugas, o si se nota
olor de gas, no encender el aparato. Desenroscar
el cartucho y devolver el producto al detallista de
Primus.
4.6
Comprobar que el quemador esté bien roscado. El
hornillo queda entonces listo para uso.
2243 PRIMUS Mimer, Fogão
PT
MODO DE EMPREGO
IMPORTANTE: Leias as instruÿões atentamente
e familiarize-se com o produto, antes de ligar
o reservatório de gás ao aparelho. Reveja
periodicamente as instruÿões para não se esquecer do
funcionamento do aparelho. Guarde as instruÿões para
futura utilizaÿão.
APENAS PARA USO EXTERIOR!
NUNCA cubra o fogão (botija de gás) com guarda-ventos,
pedras, ou outros objectos, que possam causar
"sobre-aquecimento" e danos no fogão e botija.
O sobre-aquecimento da botija de gás, quando
provocado desta maneira, é extremamente perigoso.
1. INTRODUÇãO
1.1
Este aparelho deve ser usado exclusivamente com
reservatórios de mistura de gás Primus propano/bu-
tano 2206, 2202 e 2207.
1.2
Pode acarretar perigo tentar ligar outros tipos de res-
ervatórios a este aparelho.
1.3
Consumo de gás: 205 g/h / 2,82 kW / 8.900 Btu/h de
butano à pressão de 1 bar.
1.4
Dimensões da embocadura: 0,37 mm, (731840).
1.5
Aparelho de gás conforme a norma EN521 /
ANSIZ21.72/11.2.
2. INFORMAÇõES DE SEGURANÇA (Fig. 1)
2.1
Verifique se os elementos vedantes (1) do aparelho
estão correctamente colocados e em bom estado,
antes de ligar o reservatório de gás.
2.2
Este aparelho é destinado apenas a uso exterior.
2.3
Coloque o aparelho numa superfície plana.
2.4
Assegure-se de que não existem materiais inflamáveis
na proximidade.
2.5
A mudanÿa, ou ligaÿão, do reservatório de gás deve
ser feita no exterior ou num espaÿo bem ventilado.
Verifique se não está perto de chama e se está longe
das outras pessoas.
2.6
Se tiver que verificar a quantidade de gás existente no
reservatório, faÿa-o no exterior. Nunca controle fugas
através de chama. Use por ex. água de sabão.
2.7
Não utilize nunca um aparelho com elementos
vedantes danificados ou gastos, nem com fugas, dani-
ficado, ou que funcione mal.
2.8
Nunca deixe sem assistência um aparelho aceso.
2.9
Evite a fervura nas caÿarolas até à evaporaÿão total.
3. MANUSEAMENTO DO APARELHO
3.1
Tenha o cuidado de não tocar nas partes quentes do
aparelho, durante e pouco depois da sua utilizaÿão
3.2
Como guardar: Desaperte o reservatório de gás do
aparelho, quando não estiver a ser usado. O res-
ervatório deve ser guardado em local seco e seguro,
onde não haja fontes de calor.
3.3
Não faÿa uso abusivo do aparelho, nem o utilize para
fins diferentes daqueles para que foi destinado.
3.4
Tenha cuidado ao manusear o aparelho. Não o deixe
cair.
4. MONTAGEM DO APARELHO DE GáS (Fig. 2)
4.1
Verifique se o botão de regulaÿão (2) está completa-
mente fechado (rodando-o completamente no sentido
dos ponteiros do relógio).
4.2
Mantenha o reservatório de gás (3) na vertical quando
o ligar à válvula.
4.3
Ajuste a válvula com precisão ao reservatório de gás
(ver Fig. 2).
4.4
Enrosque cuidadosamente o reservatório na válvula,
até entrar em contacto com o anel O. Tenha o cui-
dado de ver se não enroscou o reservatório de forma
enviesada. ATENÇãO! O reservatório deve ser
enroscado, à mão, na válvula. Se apertar
com demasiada forÿa pode danificar o res-
ervatório.
Boquilla
4.5
Verifique se o gás ficou totalmente vedado. O controlo
Anillo tórico
do gás deve ser feito sempre no exterior. A existência
de fugas nunca deverá ser controlada através de
chama. Use água de sabão, aplicando-a nas juntas
e conexões do aparelho. Se houver fugas formam-se
bolas de sabãono local da fuga. Se tiver razões para
pensar que existe fuga, ou se cheirar a gás, não acen-
da o aparelho. Desaperte o reservatório e entregue o
aparelho ao revendedor da Primus.
4.6
Verifique se o combustor está convenientemente aper-
tado. Em caso afirmativo o fogão está em condiÿões
para ser usado.

Advertisement

loading