Table of Contents

Advertisement

© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do
GF28WW, GF33PT, GCN40T
not constitute CE compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce
document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien
dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van
dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke
CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät
muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento
non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet
oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
GAS TOOL SAFETY & OPERATING INSTRUCTIONS (ORIGINAL INSTRUCTIONS)
GB
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste
OUTIL A GAZ, MODE D'EMPLOI & CONSIGNES DE SECURITE (TRADUCTION DE L'ORIGINAL)
FR
documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
SICHERHEITS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GASWERKZEUGE (ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS)
DE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES & HANDLEIDING GASGEREEDSCHAP (VERTALING VAN ORIGINEEL)
NL
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento
SIKKERHED- & BRUGSVEJLEDNING FOR GAS VÆRKTØJ (OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL)
DK
no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
KAASUTYÖKALUN TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET (KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ)
FI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ & ΧΡΗΣΗΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΑΕΡΙΟΥ (ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ)
GR
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento
ISTRUZIONI DI SICUREZZA E D'USO DEGLI UTENSILI A GAS (TRADUZIONE DELL'ORIGINALE)
IT
no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER OG BRUKSANVISNING FOR GASSVERKTØY (OVERSETTELSE FRA ORIGINAL)
NO
SEGURANÇA DA FERRAMENTA A GÁS E INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO (TRADUÇÃO DO ORIGINAL)
PT
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y EMPLEO PARA HERRAMIENTAS A GAS (TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL)
ES
niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych
SÄKERHETS- OCH BRUKSANVISNING FÖR GASDRIVNA VERKTYG (ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL)
SE
produktów.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA NARZĘDZIA GAZOWEGO (TŁUMACZENIE Z WERSJI ORYGINALNEJ)
PL
BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ POKYNY PRO PLYNOVÝ NÁSTROJ (PŘEKLAD ORIGINÁLU)
CZ
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A NÁVOD NA POUŽITIE PLYNOVÉHO NÁRADIA (PREKLAD ORIGINÁLU)
niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych
GÁZPATRONOS SZERSZÁM – BIZTONSÁGI ÉS ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK (EREDETI SZÖVEG FORDÍTÁSA)
HU
produktów.
INSTRUCŢIUNI DE OPERARE ŞI SIGURANŢĂ PENTRU SCULE ELECTRICE (TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE)
RO
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie
sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document
nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
www.bostitch.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bostitch GF28WW

  • Page 1 © Stanley Bostitch GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do GF28WW, GF33PT, GCN40T not constitute CE compliance for the products. FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
  • Page 2: Tool Technical Data

    TOOL TECHNICAL DATA TEKNISKE DATA DONNÉES TECNIQUES © Stanley Bostitch ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS TECHNISCHE GERÄTEDATEN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TECHNISCHE SPECIFICATIE TEKNISK DATA GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE TEKNISKE DATA compliance for the products.
  • Page 3 English Français Deutsch Nederlands Top cover Couvercle supérieur Obere Abdeckung Deksel bovenkant © Stanley Bostitch Housing Carcasse Gehäuse Behuizing Chamber Chambre Kammer Kamer GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Piston...
  • Page 4 Svenska Norsk Português Español © Stanley Bostitch Tapa superior Kåpa Toppdeksel Cobertura superior Cárter Armazón Hölje Kammer Câmara Cámara Kammare GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Stempel Pistão Pistón Kolv compliance for the products.
  • Page 5 Română: © Stanley Bostitch Capac superior Carcasă Cameră GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Piston compliance for the products. Lamă de antrenare Impinge maneta Cap de acţionare (Ieşire) FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en Dispozitiv de alimentare cuie (B) rien que les produits soient conformes aux normes CE.
  • Page 6: General Safety Instructions

    CE de los productos. LIMITED WARRANTY Repairs shall only be carried out by the authorised agents of Bostitch or by other experts, giving due regard Bostitch Inc. warrants to the original retail purchaser to the safety, operating and maintenance instructions in SE Prohibida la reproducción sin permiso.
  • Page 7 ● Never perform "emergency repairs" without the facility. proper equipment. ● Respect your Bostitch tool as a tool. It is not a toy. DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht ● Avoid weakening the tool by punching or engraving.
  • Page 8: Additional Safety Equipment

    GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος Bostitch authorised service center for the cord or εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. SAFETY PRECAUTIONS – GAS TOOLS housing to be replaced.
  • Page 9 Keep away from ignition sources – be charged at a temperature greater than 40°C. The © Stanley Bostitch no smoking. Keep out of reach of most suitable temperature for charging is that of 20– children. 25°C. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
  • Page 10: Charging The Battery

    CE de los productos. ● Sales booths should not be close to exits. and contact your BOSTITCH AUTHORIZED SERVICE CENTER. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la ●...
  • Page 11: Loading The Tool

    NOTE: The recharging time may vary according to the SAFETY INSTRUCTIONS FOR © Stanley Bostitch ambient temperature. LOADING THE TOOL GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 3. Disconnect the charger power cord.
  • Page 12: Tool Operation

    3. Press downwards on the rear of the metering valve SAFETY INSTRUCTIONS FOR TOOL © Stanley Bostitch until it seals (Fig. 3c). MAINTENANCE GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE To check the metering valve is correctly fitted: compliance for the products.
  • Page 13 SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané FASTENER LOCKOUT (GF33PT / GF28WW) Wood Suitable Intrusion Depth výrobky.
  • Page 14: Tool Operation Check

    2. Lock follower back in magazine and remove fasteners. reached for a nailing test. 3. GF28WW / GFD33PT: Remove the bolts with wrench (Fig. PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie 4. Connect the fuel cell and the battery to the tool.
  • Page 15 CE per i relativi prodotti. CAUTION: Repair, modification and inspection of "Measurement of vibration in hand held power tools - Bostitch Power Tools must be carried out by a Bostitch Part 11 Fastener Driving Tools". Authorised Service Center. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- merking for produktet.
  • Page 16: Maintenance Intervals

    εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. 5. Remove the dust and rubbish from the filter with Bostitch cleaner [SB-TC1]. Ensure that the filter is dry IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la Maintenance Intervals GF33PT-E / GF28WW-E / GCN40T-E: and free from contamination.
  • Page 17: Cleaning And Lubrication

    CLEANING & LUBRICATION 13. Lubricate the o-ring using Bostitch gas nailer © Stanley Bostitch lubricant (part no. SB-20CL) (Fig. 49). Make sure that you have read and understood all GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE safety warnings and cleaning procedures before 14.
  • Page 18 A) Check that the lead wires are inside the rib. 26. Replace the top cover, ensuring that none of the © Stanley Bostitch leads are trapped (Fig. 64). B) Check that the lead wires are not trapped by the GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE cover.
  • Page 19 Note the color of the light indicator. If red: charge the battery. If green: Contact Bostitch for replacement. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Unable to charge battery.
  • Page 20: Consignes De Securite Generales

    DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for 3) clé hexagonale pour vis M5 produkterne. Les outils Bostitch ont été conçus afin de satisfaire le client par leur excellence et de permettre une performance maximum 4) mallette de transport lorsqu'ils sont utilisés avec les attaches de précision Bostitch...
  • Page 21 DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht ● Aucune partie de l'outil ne doit être démontée ou bloquée, die CE-Richtlinien für Produkte. ● Respectez votre outil Bostitch en tant qu'outil. Ce n'est pas en particulier le coupe-circuit de sécurité. un jouet. Ne chahutez pas avec.
  • Page 22 NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- L'employeur et l'utilisateur doivent s'assurer que les protections retourné au centre de réparations agréé Stanley Bostitch merking for produktet. afin que la pièce endommagée soit remplacée. Seuls les auriculaires nécessaires soient fournies et utilisées par la...
  • Page 23 ● ● Le bras de contact et le nez deviendront chauds pendant Risque d'explosion et d'incendie. © Stanley Bostitch l'utilisation et de plus en plus chauds après une utilisation ●La cartouche de combustible se présente prolongée ou rapide. Ne pas toucher à mains nues GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 24: Chargement De La Batterie

    ● Ne pas inhaler le contenu. Poids maximum par envoi : 75kg / par cargo : 150 kg NB : © Stanley Bostitch Les marchandises doivent être accompagnées d'une carte En cas d’inhalation, la personne affectée d'urgence pour le transport (numéro ONU 1950, (urgence GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 25: Mode Economie D'energie

    120 minutes, arrêter le chargement et contacter ● Lorsque vous insérez une batterie ou une cartouche dans le CENTRE DE REPARATIONS AGREE BOSTITCH. NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet l'outil, la zone de tir de l'outil doit être dirigée loin de zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
  • Page 26: Utilisation De L'outil

    ● Garder la zone de tir de l'outil loin des mains et autres ● Ne pas exposer à des flammes ou des étincelles. © Stanley Bostitch parties du corps. Un outil muni d'une gâchette de sécurité ● Cet outil pourrait ne pas enfoncer les clous complètement peut rebondir suite au recul qu'entraîne l'enfoncement...
  • Page 27: Chargement De L'outil

    NB : Utiliser des bandes de plus de 10 clous. © Stanley Bostitch ● Assurez-vous que vous avez lu et compris toutes les Retirer les clous : GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE consignes de sécurité...
  • Page 28 ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la 4. Remettre la cartouche de combustible et la batterie dans conformidad con las normas CE de los productos. VERROUILLAGE DE L'APPAREIL (GF33PT / GF28WW) l'outil. Ces outils utilisent un mécanisme permettant de prévenir le PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTECTION SE Prohibida la reproducción sin permiso.
  • Page 29 Lubrifier EMISSION DE BRUIT (Voir les données techniques de l'outil) RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă le magasin avec le lubrifiant pour cloueur de finition à gaz Bostitch conformitatea CE pentru produse. (Fig. 24).
  • Page 30 CE de los productos. Bostitch [SB-TC1]. S'assurer que le filtre soit sec et non grosses quantités de clous, l'entretien s'imposera plus contaminé. Remettre le filtre et le couvercle du filtre en place (Fig.
  • Page 31 En utilisant et l'endroit où il est utilisé. le Lubrifiant pour cloueur à gaz Bostitch (Pièce No. SB-20CL), DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for graisser autour de l'extérieur de la rainure dans la chambre de...
  • Page 32 ? PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Vérifier le fil d'alimentation de la bougie d'allumage. Est-il abîmé ? Contactez Bostitch pour le faire remplacer. stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
  • Page 33 Références du tableau de données techniques (Voir page 2) © Stanley Bostitch Longueur en mm. Capacité du magasin GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Hauteur en mm. Température ambiante de travail compliance for the products.
  • Page 34: Allgemeine Sicherheitshinweise

    IHREN HÄNDLER FÜR BOSTITCH GERÄTE. 1) Ladegerät Bei der Entwicklung von Bostitch Werkzeugen wird größter Wert FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- 2) Tragekoffer auf eine ausgezeichnete Kundenzufriedenheit sowie auf eine yhdenmukaisuutta.
  • Page 35 CE-vereisten. Recyclingunternehmen zurückgeführt werden. ● Werkzeugteile zu keiner Zeit entfernen oder blockieren, ● Behandeln Sie Ihr Bostitch Gerät wie ein professionelles DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for insbesondere die Sicherheitsauslösung.
  • Page 36 Kundendienst vorgenommen Kopfschutzes erforderlich sein. Bei Bedarf müssen Arbeitgeber werden. Stanley Bostitch übernimmt keine Haftung für CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie und Arbeitnehmer für einen entsprechenden Kopfschutz sorgen.
  • Page 37 Sie das Gerät um, drücken Sie den Kontaktarm © Stanley Bostitch SICHERHEITSHINWEISE – GASWERKZEUGE herunter und überprüfen Sie, ob der Arm wieder vollständig ● in die Ausgangsposition zurückschnellt. Falls sich der Gefahr von Entzündungen und Explosionen. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Kontaktarm nicht frei bewegt, sollte das Elektrowerkzeug vor compliance for the products.
  • Page 38: Aufladen Der Batterie

    ● Werkzeug, Brennstoffzelle und Batterie müssen gemäß den überhitzt. In diesem Fall besteht die Gefahr von © Stanley Bostitch Verbrennungen oder Beschädigungen der Batterie. örtlichen Brandschutzbestimmungen gelagert werden. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 39 Sie den Ladevorgang und wenden Sie sich an ● Den Auswurfbereich für Befestigungselemente des einen ZUGELASSENEN BOSTITCH KUNDENDIENST. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- Werkzeugs beim Einsetzen der Brennstoffzelle oder Batterie merking for produktet.
  • Page 40: Bedienung Des Werkzeugs

    Hinweis: Hinweise zum Nachladen sowie empfohlene Maße für 1. Vor Änderungen am Werkzeug. © Stanley Bostitch Befestigungselemente finden Sie in den technischen Daten zu 2. Bei Wartungsarbeiten am Werkzeug. Beginn dieser Bedienungsanleitung. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 3.
  • Page 41 BEACHTEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN iii. Schließen Sie die Abdeckung (Abb. 9). © Stanley Bostitch VORSICHT: Falls nach dem Anbringen des Dosierventils Gas aus 5. NACHLADEN DES WERKZEUGS GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE dem Dosierventil oder der Gaskartusche entweicht, tauschen Sie VORSICHT: Beachten Sie beim Nachladen von Nägeln in der...
  • Page 42 6. BEDIENUNG DES NAGLERS Falls sich im Magazin keine oder unter zehn Nägel befinden, kann © Stanley Bostitch sich der Kontaktarm nicht bewegen und das Werkzeug nicht VORSICHT ausgelöst werden. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 43 NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet Zum Schutz der Oberflächen des Werkstücks vor Kratzern haben. Schmieren Sie das Gerät mit einem Schmieröl für Bostitch zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
  • Page 44 © Stanley Bostitch eingetriebenen Nägel. Wird das Gerät zum Beispiel an einem sehr Stanley Bostitch Werkzeuge werden stetig um die neuesten verschmutzten und staubigen Arbeitsplatz für umfangreiche GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE technologischen Erweiterungen verbessert und verändert.
  • Page 45: Reinigung Und Schmierung

    7. Überprüfen Sie den Filter auf Unversehrtheit. Tauschen Sie einen schadhaften Filter gegen einen neuen aus [Teile-Nr. 192103] und 13. Tragen Sie etwas Bostitch Schmieröl für Gasdruck-Nagler auf achten Sie darauf, dass keine Kabel eingeklemmt werden (Abb. den O-Ring auf [Teile-Nr. SB-20CL] (Abb. 49).
  • Page 46 CE-megfelelőségét. Auslösesicherung nicht. Farbe der Anzeige beachten. Rot: Batterie aufladen. Grün: Wenden Sie sich für Ersatzteile an Bostitch. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă Batterie kann nicht aufgeladen Elektrische Leitung überprüfen. conformitatea CE pentru produse.
  • Page 47 Legende für Tabelle Technische Daten (Siehe Seite 2) © Stanley Bostitch Länge (mm). Magazinkapazität GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Höhe (mm). Temperatur am Arbeitsplatz compliance for the products. Breite (mm).
  • Page 48: Beperkte Garantie

    Wanneer een PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie beschouwen. product een defect blijkt te vertonen, zal Stanley Bostitch het stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. betreffende product naar eigen keuze herstellen of Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde vervangen binnen 90 dagen na aankoop.
  • Page 49 ● Verzwak het gereedschap niet door slagen of gravures. gereedschap. ● Dit elektrisch gereedschap wordt aangedreven door ● Gebruik het Bostitch-gereedschap alleen voor het FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- een intern verbrandingsmechanisme. Gebruik dit doel waarvoor het is ontworpen, zoals: frames, yhdenmukaisuutta.
  • Page 50 SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la het bevoegde servicecentrum mag deze reparaties GEREEDSCHAP OP GAS conformidad con las normas CE de los productos. uitvoeren. Stanley Bostitch is niet verantwoordelijk voor enige schade of letsel veroorzaakt door onbevoegde ● Let op ontstekingen en explosies.
  • Page 51 ● ● Ontkoppel de accu en brandstofcel en haal Explosie en vuurhaard. © Stanley Bostitch overgebleven nagels uit het magazijn na gebruik. De brandstofcel is een spuitbusverdeler GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE met brandbare inhoud.
  • Page 52 ● Vrijlating van gassen veroorzaakt lage temperaturen. ● Verkoopkramen mogen zich niet dichtbij uitgangen © Stanley Bostitch Vloeibare gassen kunnen letsel veroorzaken als ze in bevinden. contact komen met de huid of ogen. Bij contact met de GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 53 Als het lampje van de lader zelfs nadat er meer dan 120 HET GEBRUIK VAN HET © Stanley Bostitch minuten zijn verstreken niet uitgaat, moet u stoppen met GEREEDSCHAP VOORBEREIDEN laden en contact opnemen met uw BEVOEGDE GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE BOSTITCH SERVICECENTRUM.
  • Page 54 ● Als het gereedschap, de brandstofcel en de accu al optreden als de trekker per ongeluk in contact komt met © Stanley Bostitch iemand of iets, waardoor het gereedschap gaat draaien. koud zijn, brengt u ze naar een warme plaats en laat u ze opwarmen voordat u ze gebruikt.
  • Page 55 10). © Stanley Bostitch gereedschap zitten. 3. Duw de nagelaanvoer (B) terug om de knop van de GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 56 VAN HET GEREEDSCHAP SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané 7. OPHANGHAAK (GF28WW / GF33PT) WERKING VAN DE SEQUENTIËLE TREKKER výrobky. Dit gereedschap heeft een ophanghaak geïnstalleerd in A) Druk de contacttrekker tegen het werkoppervlak, met uw het magazijn.
  • Page 57 CE prezentowanych produktów. 3. GF28WW / GFD33PT: Verwijder de bouten met een in dat respectieve land van kracht zijn, worden nageleefd. moersleutel (fig. 20). CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie WIJZIGINGEN stanowią...
  • Page 58 CE prezentowanych produktów. 5. Verwijder het stof en vuil van de filter met de reiniger van Stanley Bostitch [SB-TC1]. Controleer of de filter ONDERHOUDSINTERVALLEN droog is en SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané...
  • Page 59 DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht geen draad klem komt te zitten (fig. 32). die CE-Richtlinien für Produkte. 13. Smeer de o-ring in met Bostitch Gas nagelapparaat 9. Vervang de bout van de inbusschroef (fig. 33). smeermiddel (onderdeel nr. SB-20CL) (fig. 49).
  • Page 60 Let op de kleur van het lampje. Lampje brandt rood: laad de accu. Lampje brandt groen: Neem contact op met Bostitch RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă voor vervanging. conformitatea CE pentru produse.
  • Page 61 Technische gegevens tabel sleutel (Zie pagina 2) © Stanley Bostitch Lengte mm. Magazijn capaciteit GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Hoogte mm. Omgevingstemperatuur bij werking compliance for the products. Breadte mm.
  • Page 62: Begrænset Garanti

    DISTRIBUTØR. 2) 1 stk. værktøjskuffert Værktøjer fra Bostitch er blevet udviklet til at give FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- fremragende kundetilfredshed og har til formål, at opnå yhdenmukaisuutta.
  • Page 63 NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet ● Udfør aldrig "nød reparationer" uden det rette udstyr. ● Brug kun Bostitch værktøjet til det formål, som det zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
  • Page 64 Kun et autoriseret servicecenter medarbejderen og brugeren sikre, at hovedbeskyttelse merking for produktet. må foretage disse reparationer. Stanley Bostitch er bliver benyttet. ikke ansvarlig for beskadigelser eller personskader PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER - forårsaget af uautoriserede personer, som forsøger...
  • Page 65 ● ● Udtag batteriet og brændselscellen og fjern alle Eksplosion og brandfare. © Stanley Bostitch overskydende søm/klammer, der er tilbage i Brændselscellen magasinet efter brug. Udtag batteriet og GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE aerosolbeholder med brændbart...
  • Page 66: Opladning Af Batteriet

    ● Indånd ikke indholdet. maks. vægt pr. forsendelse 75kg / cargo 150 kg © Stanley Bostitch I tilfælde af indånding, skal den Bemærk: Gods skal være ledsaget af et farligt gods GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE pågældende person bringes hen til et...
  • Page 67 Hvis indikatorlyset ikke slukker selv efter mere end 120 værktøjet, skal søm/klamme afskydningsområdet © Stanley Bostitch minutter, stop opladningen kontakt Deres pege væk fra brugeren og andre personer i autoriserede BOSTITCH SERVICECENTER. arbejdsområdet. Placér næsen på værktøjet på GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE noget testmateriale med tilstrækkelig tykkelse, så...
  • Page 68: Betjening Af Værktøjet

    ● Kontrollér fornødne drivmiddeltryk, høje temperaturer kan betjeningen sikkerhedsudløser © Stanley Bostitch mekanismen regelmæssigt. Brug ikke værktøjet, påvirke værktøjets arbejdsevne. hvis kontaktarmen ikke fungerer korrekt, da GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 69: Ladning Af Værktøjet

    4. BETJENING AF VÆRKTØJET: INDEN IBRUGTAGNING ADVARSEL: For at undgå utilsigtet betjening, rør ikke © Stanley Bostitch aftrækkeren eller placér topdelen af kontaktarmen på en 1. Isæt batteriet i håndtaget på værktøjet (Figur 4) høvlebænk eller på gulvet. Vend aldrig næsen imod dem GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 70 NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- fungere og værktøjet vil ikke kunne affyres. merking for produktet. 7. HJÆLPE KROG (GF28WW / GF33PT) KONTROL AF VÆRKTØJSBETJENINGEN Disse værktøjer har en hjælpe krog monteret i PT Reprodução proibida sem autorização prévia.
  • Page 71 ADVARSEL: Reparation, modifikation og undersøgelse af Hvis sømmene fastklemmes i affyringshovedet, fjern værktøj fra Bostitch må kun udføres af et autoriseret dem, og indstil affyringen i følgende rækkefølge. Bostitch servicecenter. FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- GF28WW / GF33PT yhdenmukaisuutta.
  • Page 72 4. Fjern filteret fra indeni top dækslet (Figur 28) repræsenterer ikke den indflydelse på hånd-arm 5. Fjern støv og skidt fra filteret med Bostitch stillingen, når værktøjet bruges. En påvirkning på hånd- FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- rengøringsmiddel [SB-TC1].
  • Page 73 ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la 25. Påsæt filtersamlingen, og sørg for, at ingen af 13. Smør O-ringen med Bostitch gas sømpistol conformidad con las normas CE de los productos.
  • Page 74 Vedligeholdelsesdiagram © Stanley Bostitch HANDLING HVORFOR HVORDAN GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Sørg for, at kontaktarmen fungerer korrekt Arbejd for betjeningssikkerhed og effekt drift. Pust rent dagligt. compliance for the products.
  • Page 75: Rajoitettu Takuu

    YLEISET TURVALLISUUSOHJEET PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em Huomautus: Bostitch ei voi hyväksyä vastuuta tuotteen conformidade com a CE para os produtos. suorituskyvystä, jos työkaluamme käytetään sellaisten Tämän työkalun kanssa tulee käyttää...
  • Page 76 CE. ● Vältä heikentämästä työkalua lyömällä ● Kunnioita Bostitch-työkaluasi työvälineenä. Se ei ole kaivertamalla. leikkikalu. Käytettävä asiallisesti. DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht ● Tämän työkalun voimanlähde on polttomoottorilaite.
  • Page 77 Ainoastaan valtuutettu huoltokeskus saa käyttö. tehdä nämä korjaukset. Stanley Bostitch ei ota vastuuta mistään vahingoista tai tapaturmista, joita GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος TURVAVAROTOIMET – KAASUTYÖKALUT...
  • Page 78 ● Alle 0°C lämpötila voi johtaa ylilataukseen, mikä on Pidä poissa tulenlähteistä – tupakointi © Stanley Bostitch kielletty. Pidä poissa lasten ulottuvilta. vaarallista. Akkua ei saa ladata yli 40°C lämpötilassa. Sopivin latauslämpötila on 20–25°C. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 79: Akun Lataaminen

    © Stanley Bostitch KULJETUS AKUN LATAAMINEN ● Postikuljetus ei ole sallittua. Ennen työkalun käyttöä lataa akku seuraavasti: GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products. ● Pienten määrien kuljetus omaan käyttöön yksityisellä...
  • Page 80 HUOMAUTUS: Lataamisen jälkeen vedä akut irti laturista TYÖKALUN KÄYTÖN TURVAOHJEET © Stanley Bostitch ja säilytä niitä oikein. Älä säilytä akkuja laturissa. Käsittele työkalua aina varoen: GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE VIRRANSÄÄSTÖTILA...
  • Page 81: Työkalun Käyttö

    TYÖKALUN KÄYTTÖ 3. TURVATARKASTUS © Stanley Bostitch ● Asiattomat henkilöt (lapset mukaan luettuina) on VALMISTELU ENNEN KÄYTTÖÄ GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE pidettävä poissa laitteelta. compliance for the products.
  • Page 82 10 mm 30 mm noin 20 mm PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em KIINNITTIMEN LUKITUS (GF33PT / GF28WW)) conformidade com a CE para os produtos. 15 mm 35 mm noin 20 mm Nämä...
  • Page 83 εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. 3. GF28WW / GFD33PT: Poista pultit jakoavaimen avulla 4. Kytke polttoainekenno ja akku työkaluun. (Kuva 20). IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la KÄYTÄ...
  • Page 84: Suodattimen Puhdistus

    Työskennellessäsi työkalujen parissa älä hukkaa puretun työympäristöstä, työkappaleesta, työkappaleen tuesta ja stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. työkalun osia ja käytä ainoastaan aitoja Stanley Bostitch naulauskertojen määrästä jne. -osia varmistaaksesi työkalun oikean toiminnan ja SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané...
  • Page 85: Puhdistus Ja Voitelu

    (Kuvat 43 ja 44) © Stanley Bostitch 5. Poista pöly ja roskat suodattimesta Bostitch - 9. Käyttäen kuivaa kangasta puhdista o-renkaasta kaikki GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE puhdistusaineen avulla [SB-TC1].
  • Page 86 B) Tarkista, etteivät johdot ole jääneet kannen väliin. 27. Palauta kolopääpultti paikalleen (Kuva 65). © Stanley Bostitch C) Tarkista virtajohdon asetusasento. 28. Varmista, että kaikkien 4 kolopulttien kärjet pistävät ulos GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE rungosta (Kuva 66).
  • Page 87 Teknisten tietojen taulukon selitykset (Katso sivu 2) © Stanley Bostitch Pituus mm. Lippaan kapasiteetti GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Korkeus mm. Ympäristön työlämpötila Leveys mm. Laturinumero compliance for the products.
  • Page 88 DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Τα εργαλεία της Bostitch έχουν σχεδιαστεί µε τέτοιο τρό ο ώστε να 1) Φορτιστής αρέχουν εξαιρετική ικανο οίηση του ελάτη και να ροσφέρουν...
  • Page 89 Τα εργαλεία χωρίς τον κατάλληλο εξο λισµό. GF28WW/GF33PT ρέ ει να χρησιµο οιούνται σε GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος ● Μην α οδυναµώνετε το εργαλείο µε ράξεις διάτµησης ή ξύλινες ε ιφάνειες µόνο.
  • Page 90 ίδιο το χειριστή όσο και για άλλα άτοµα ου βρίσκονται στο χώρο CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Stanley Bostitch δεν φέρει καµία ευθύνη για τυχόν βλάβες ή εργασίας. Κά οια εριβάλλοντα α αιτούν τη χρήση...
  • Page 91 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ – ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΑΕΡΙΟΥ βρίσκονται στο εργαλείο, ελέγξτε τα αρακάτω – τραβήξτε το © Stanley Bostitch τροφοδοτικό µάνδαλο του λαισίου(θηκών), και ενώ η Να είστε ροσεκτικοί για την α οφυγή ● συσκευή βλέ ει ρος τα άνω, ιέστε το ράουλο διανοµέα...
  • Page 92 Μην βραχυκυκλώνετε την ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ● © Stanley Bostitch ε αναφορτιζόµενη µ αταρία. ● Μην α οθηκεύετε σε διαδρόµους, εισόδους, κοντά σε όρτες GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Το βραχυκύκλωµα της µ αταρίας ροκαλεί...
  • Page 93 ε ικοινωνήστε µε το ιο κοντινό ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΤΗΣ BOSTITCH. iv. Κλείστε το κάλυµµα της κυψέλης. conformidad con las normas CE de los productos.
  • Page 94 ● Μην κατευθύνετε τους συνδετήρες στις άκρες του σηµείου στο εριοχή εκφόρτισης, µ ορείτε να συνδέσετε την κυψέλη © Stanley Bostitch καυσίµου µε τη µ αταρία. ο οίο εργάζεστε γιατί έτσι µ ορεί να κο εί το ξύλο, αραµορφώνοντας το συνδετήρα και...
  • Page 95 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ: ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ● Δεν συνίσταται η χρήση του εργαλείου σε υψόµετρα άνω των © Stanley Bostitch 1500m (5000ft), και θερµοκρασίες κάτω των 0°C (30°F). 1. Το οθετήστε τη µ αταρία στο χερούλι του εργαλείου (Εικ. 4).
  • Page 96 ο χειριστής έχει τραβήξει τη σκανδάλη. conformidad con las normas CE de los productos. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ (GF33PT / GF28WW) SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Λε τό στρώµα χάλυβα σε ε ιφάνεια σκυροδέµατος: Τα...
  • Page 97 SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané α ό το εργαλείο. výrobky. 3. GF28WW / GFD33PT: Αφαιρέστε τους κοχλίες µε 6. Προχωρήστε σε εραιτέρω ροσαρµογές µέχρι να κλειδί. (Εικ. 20) HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható.
  • Page 98 ου ιθανόν να έχουν µαζευτεί στο λαίσιο (θήκη). Λι άνετέ Να χρησιµο οιείτε το λι αντικό Gas Nailer της BOSTITCH. το µε το λι αντικό για φινίρισµα του καρφωτή της Bostitch. (Εικ. DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht Μην...
  • Page 99 βοήθεια και συµβουλές. zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. καλώδια. (Εικ. 31) Διαστήµατα συντήρησης GF33PT-E / GF28WW-E / GCN40T-E: 8. Προχωρήστε στην αντικατάσταση του άνω DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for καλύµµατος, αφού...
  • Page 100 IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la ενισχυτή. conformità CE per i relativi prodotti. 13. Χρησιµο οιήστε το λι αντικό gas nailer της Bostitch για τη λί ανση του δακτυλίου κυκλικής διατοµής. (Αρ. Β) Βεβαιωθείτε ότι τα κύρια καλώδια δεν έχουν αγιδευτεί...
  • Page 101 Ελέγξτε το χρώµα του φωτεινού δείκτη. Εάν είναι κόκκινο: φορτίστε τη µ αταρία SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané Εάν είναι ράσινο: Ε ικοινωνήστε µε τη Bostitch για výrobky. αντικατάσταση.
  • Page 102 Πίνακας Τεχνικών Χαρακτηριστικών – Υ όµνηµα (Βλέ ε σελίδα 2) © Stanley Bostitch Α Μήκος (mm). Χωρητικότητα Πλαισίου (Θήκης) Β Ύψος (mm). Θερµοκρασία Περιβάλλοντος Εργασίας GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Πλάτος...
  • Page 103: Garanzia Limitata

    RAPPRESENTANTE O DISTRIBUTORE BOSTITCH. produkterne. 1) Caricabatteria Gli utensili Bostitch sono stati progettati per offrire la massima soddisfazione dell’operatore e sono studiati per FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- 2) Valigetta raggiungere prestazioni eccellenti quando vengono yhdenmukaisuutta.
  • Page 104 DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht ● Ricordare che l’utensile Bostitch è una macchina da ● Non smontare o bloccare alcuna parte dell’utensile, in die CE-Richtlinien für Produkte.
  • Page 105 ATTENZIONE: UNA PROTEZIONE DI NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- istruzioni per l’uso o nel catalogo Stanley Bostitch. SICUREZZA SUPPLEMENTARE merking for produktet.
  • Page 106 Quando si tira indietro la manopola © Stanley Bostitch gasolina, gas, adesivi e simili sostanze infiammabili, dell’alimentatore, il braccio di contatto deve muoversi dal momento che potrebbero prendere fuoco o in modo scorrevole. Inoltre, il braccio di contatto non GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 107: Caricamento Della Batteria

    ● Non gettare la batteria nel fuoco. Se la batteria viene ● Osservare le normative locali sulla conservazione, la © Stanley Bostitch bruciata può esplodere. manipolazione e il trasporto di prodotti a base di aerosol e assicurare la conformità con la norma GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 108: Modalità Risparmio Energetico

    120 minuti, fermare la carica e contattare il proprio ● Quando si montano pile a combustibile o batterie merking for produktet. CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO BOSTITCH. nell’utensile, l’area di eiezione dei fissaggi dell’utensile deve essere rivolta lontano dall’operatore PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em ATTENZIONE conformidade com a CE para os produtos.
  • Page 109: Funzionamento Dell'utensile

    3. Non tirare il grilletto né premere l’interruttore di Per prevenire l’attivazione accidentale e possibili infortuni, © Stanley Bostitch sicurezza per evitare l’attivazione accidentale che scollegare sempre la batteria e la pila a combustibile: potrebbe provocare lesioni. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 1.
  • Page 110 finché si chiude (Fig. 3c). spia diventa fissa durante il funzionamento). © Stanley Bostitch ● Lampeggiante ROSSA: potenza residua insufficiente Per verificare che la valvola di dosaggio sia montata GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE correttamente: ●...
  • Page 111 CE-vereisten. MECCANISMO DI BLOCCO DEI FISSAGGI (GF33PT / GF28WW) DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for Fogli di acciaio fine su calcestruzzo: selezionare chiodi Questi utensili impiegano un meccanismo per prevenire lo produkterne.
  • Page 112: Manutenzione E Risoluzione Dei Problemi

    fissaggio. regolazione. 3. GF28WW / GFD33PT: rimuovere i bulloni con la chiave NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- 7. GANCIO DI SERVIZIO (GF28WW / GF33PT) (Fig.
  • Page 113: Informazioni Sulle Vibrazioni

    Un’influenza sul IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la autorizzato Bostitch quando si richiede una riparazione o sistema mano-braccio quando si utilizza l’utensile dipende, conformità CE per i relativi prodotti.
  • Page 114: Pulizia Filtro

    5. Rimuovere la polvere e la sporcizia dal filtro con il conformidad con las normas CE de los productos. pulitore Bostitch [SB-TC1]. Assicurarsi che il filtro sia 6. Usando una chiave a brugola da 4 mm, rimuovere e asciutto e libero da ogni contaminazione. Rimettere il mettere da parte i 4 bulloni a esagono incassato della SE Prohibida la reproducción sin permiso.
  • Page 115 13. Lubrificare la guarnizione circolare usando rien que les produits soient conformes aux normes CE. 22. Verificare che la guarnizione circolare sia montata lubrificante per chiodatrici a gas Bostitch (parte n° SB- correttamente tirando indietro l’alimentatore dei chiodi e 20CL) (Fig. 49).
  • Page 116 è premuta. Notare il colore della spia luminosa. Se rossa: ricaricare la batteria. Se verde: contattare Bostitch per la sostituzione. stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. Impossibile caricare la batteria. Controllare il cavo elettrico il cavo elettrico.
  • Page 117: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en DENNE BRUKSANVISNINGEN. sammen med bevis på kjøpet, til et av Bostitch's rien que les produits soient conformes aux normes CE. regionale sentre for garantireparasjoner.
  • Page 118 ● Unngå å svekke verktøyet ved å dore eller gravere i DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht det. ● Bruk Bostitch-verktøyet kun til det det er beregnet die CE-Richtlinien für Produkte. på, som: rammer, skillevegger, gulvkledning og ●...
  • Page 119 GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος FORHOLDSREGLER - GASSVERKTØY reparasjonene. Stanley Bostitch tar ikke ansvar for εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. ● skader som skyldes at uautoriserte personer har Vær forsiktig med antenning og...
  • Page 120 ● Temperaturer under 0 °C vil føre til overlading, som Må holdes unna alle tennkilder – © Stanley Bostitch unngå røyking. Må holdes unna er farlig. Batteriet kan ikke lades ved temperaturer barn. over 40 °C. Den beste temperaturen for ladning er GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 121: Lade Batteriet

    © Stanley Bostitch TRANSPORT LADE BATTERIET ● Må ikke sendes i posten. Før du bruker verktøyet må du lade batteriet som følger: GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
  • Page 122 MERK: Etter ladning tas batteriene ut av laderen og håndboken spesifikke ladeinstruksjoner © Stanley Bostitch oppbevares på korrekt måte. Batteriene skal ikke dimensjoner for anbefalte festemidler. oppbevares i laderen. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE SIKKERHETSINSTRUKSJONER compliance for the products.
  • Page 123: Bruk Av Verktøyet

    5. Når du flytter deg til et annet arbeidsområde, da 2. BATTERI © Stanley Bostitch verktøyet kan avfyres utilsiktet og gjøre skade. Du må lade batteriet før bruk, se tidligere avsnitt "LADE GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Kontroller at verktøyet fungerer riktig ved å...
  • Page 124 ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Tykkelse spikerlengde i betong conformidad con las normas CE de los productos. SPIKERSPERRE (GF33PT / GF28WW) 10 mm 30 mm ca. 20 mm Disse verktøyene har en mekanisme som hindrer at...
  • Page 125 IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la fremover (Fig. 16). Hvis spikre drives for grunt, beveges 3. GF28WW / GFD33PT: Fjern boltene med nøkkelen. (Fig. conformità CE per i relativi prodotti.
  • Page 126 IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la hver gang det rengjøres, må intervallene reduseres. Hvis conformità CE per i relativi prodotti. Stanley Bostitch verktøy blir hele tiden forbedret og verktøyet ikke krever rengjøring innenfor tidsplanen du har etablert, kan du utvide intervallene mellom modifisert for å...
  • Page 127: Rengjøring Og Smøring

    Inspiser o-ringen for skade og skift den ut ved FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en 5. Fjern støv og skitt fra filteret med originalt Bostitch behov (delenr. 192114) (Fig. 45).
  • Page 128 Merk deg fargen på indikatorlampen. Hvis den er rød: lad batteriet. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti Hvis den er grønn: kontakt Bostitch for å få det a termék CE-megfelelőségét. skiftet ut.
  • Page 129 Tekniske data - tengforklaring (Se side 2) © Stanley Bostitch Lengde mm. Magasinets kapasitet GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Høyde mm. Arbeidstemperatur Bredde mm. Lader ref. compliance for the products.
  • Page 130: Instruções De Segurança Gerais

    NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet AVISOS DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES. MANTENHA de garantia regional Bostitch. Será o cliente a suportar os zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. ESTAS INSTRUÇÕES JUNTO À FERRAMENTA PARA custos desta devolução.
  • Page 131 DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for ● Respeite a sua ferramenta Bostitch como uma ● Não desmonte ou bloqueie nenhuma parte da produkterne.
  • Page 132 Nota: Óculos não protegidos lateralmente e escudos acessórios ou anexos recomendados neste manual faciais somente não proporcionam uma protecção de instruções ou no catálogo Stanley Bostitch. adequada. PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie ●...
  • Page 133 MEDIDAS DE SEGURANÇA – correctamente. Sem pregos, célula de combustível e © Stanley Bostitch bateria inseridos na ferramenta eléctrica, verifique o FERRAMENTAS A GÁS seguinte: retire o fecho anterior do alimentador do GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 134 ● Nunca desmonte a bateria recarregável ou o TRANSPORTE © Stanley Bostitch carregador. ● O envio através de correio não é permitido. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ● Nunca curto-circuite a ●...
  • Page 135: Carregamento Da Bateria

    ● Ao inserir combustível ou baterias na ferramenta, a CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO BOSTITCH. área de descarga da ferramenta não deverá ser stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
  • Page 136 ● Não puxe o gatilho ou pressione o dispositivo de ● Não aplique parafusos em cima de outros, pois © Stanley Bostitch segurança ao ligar a célula de combustível e a poderá causar um desvio ao mesmo, com a bateria. A ferramenta poderá girar e possivelmente possibilidade de provocar ferimentos.
  • Page 137 ● Esta ferramenta não é recomendada para altitudes 4. OPERAÇÃO DA FERRAMENTA: ANTES DE USAR: © Stanley Bostitch acima de 1500m (5000ft), ou temperaturas abaixo de 1. Insira a bateria no manípulo da ferramenta (Fig. 4) 0°C (30°F). GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Nota: Não opere com o braço de contacto ou gatilho ao...
  • Page 138 Folha de aço fino ao betão: escolha um prego para IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la profundidade de intrusão de 12-20mm no betão. BLOQUEIO DO PARAFUSO (GF33PT / GF28WW) conformità CE per i relativi prodotti. 6. UTILIZAR A APARAFUSADORA Estas ferramentas usam um mecanismo para impedir o NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
  • Page 139: Manutenção E Resolução De Problemas

    UTILIZE SEMPRE PROTECÇÃO OCULAR ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la 3. GF28WW / GFD33PT: Remova os parafusos com a conformidad con las normas CE de los productos. Execute um teste de perfuração.
  • Page 140: Intervalos De Manutenção

    A tabela seguinte foi elaborada para servir como um guia para ajudá-lo a estabelecer os intervalos de manutenção Utilize lubrificante para Aparafusadora a Gás BOSTITCH. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti para as ferramentas. Se verificar um excessivo volume de a termék CE-megfelelőségét.
  • Page 141: Limpeza E Lubrificação

    (Fig 41) (M54 x 20, 4 unids) SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Bostitch [SB-TC1]. Assegure-se de que o filtro está seco conformidad con las normas CE de los productos.
  • Page 142 fio para a chapa de conexões (Fig. 57 & 58) 13. Lubrifique a junta circular com o lubrificante para aparafusadora a gás Bostitch [Peça No. SB-20CL] (Fig. 22. Verifique se a junta circular está correctamente FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
  • Page 143 é pressionada. Verifique a cor do indicador luminoso. Se estiver vermelho: recarregue a bateria. Se estiver verde: Contacte a Bostitch para proceder à ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la substituição.
  • Page 144: Instrucciones Generales De Seguridad

    Póngase en FC80ML-HP contacto con su representante o distribuidor de Bostitch si tiene alguna pregunta referente a la herramienta y su uso. 2) Lubricante para clavadoras Código de ref.: SB-20CL PT Reprodução proibida sem autorização prévia.
  • Page 145 ● Trate su herramienta Bostitch como una herramienta. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for ● No desmonte ni bloquee ninguna parte de la No es un juguete.
  • Page 146 PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie empresario y el usuario deben de Stanley Bostitch para que el cable o el armazón sean stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. asegurarse proporcionar reemplazados.
  • Page 147 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - funcione correctamente. Retire los clavos, la célula de © Stanley Bostitch combustible y la batería cargada en la herramienta y HERRAMIENTAS A GAS realice la siguiente comprobación: tire hacia atrás del GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 148 ● Nunca cortocircuite ALMACENAMIENTO © Stanley Bostitch la batería recargable. ● No la almacene en pasillos, vestíbulos, cerca de puertas GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Un cortocircuito en la batería provocará...
  • Page 149: Cargar La Batería

    CARGAR LA BATERÍA NOTA: El tiempo de recarga puede variar dependiendo © Stanley Bostitch de la temperatura ambiente. Antes de utilizar la herramienta, cargue la batería de la GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 3.
  • Page 150: Funcionamiento De La Herramienta

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL © Stanley Bostitch PARA CARGAR LA HERRAMIENTA MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Cuando cargue la herramienta: Cuando utilice la herramienta a gas, preste atención a las compliance for the products.
  • Page 151: Cargar La Herramienta

    2. Presione hacia delante (lado vástago) y, a continuación, LUZ INDICADORA DE LA BATERÍA © Stanley Bostitch hacia abajo en la parte delantera de la válvula reguladora. ● Parpadeo en VERDE: Queda suficiente energía (la luz GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 3.
  • Page 152 DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for 20mm 40mm Aprox. 20mm BLOQUEO DE CLAVOS (GF33PT / GF28WW) produkterne. Estas herramientas emplean un mecanismo especial para Hoja fina de acero en cemento: seleccione clavos para FI Ei saa jäljentää...
  • Page 153: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    5. Retire la célula de combustible y la batería de la IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la 3. GF28WW / GFD33PT: Retire los pernos con una llave inglesa. herramienta. conformità CE per i relativi prodotti.
  • Page 154 DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for de herramientas mecánicas Bostitch debe ser llevada a cabo la herramienta. El efecto en el sistema mano-brazo al utilizar produkterne.
  • Page 155: Limpieza Del Filtro

    5. Elimine el polvo y la suciedad del filtro con un limpiador cabeza hexagonal de la cabeza del cilindro y guárdelos (Fig 41) Bostitch [SB-TC1]. Compruebe que el filtro esté seco yno GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος...
  • Page 156 (donde se encuentra la junta die CE-Richtlinien für Produkte. tórica) con lubricante Bostitch (producto Nº SB- 20CL) (Fig. 54) C) Compruebe la posición de fijación de los cables conductores 19. Asegurándose de que la junta tórica esté correctamente 25.
  • Page 157 CE de los productos. presiona la palanca de empuje. Si es rojo: Cargue la batería. Si es verde: Póngase en contacto con Bostitch para reemplazarla. PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Compruebe el cable de alimentación.
  • Page 158: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- merking for produktet. Obs! Bostitch tar inte ansvar för produktens prestanda om Endast de fästdon, batterier, bränsleceller och laddare som något av våra verktyg används med fästdon eller tillbehör anges i denna bruksanvisning bör användas med detta...
  • Page 159 ● Respektera ditt Bostitch-verktyg som ett verktyg. Det är ● Undvik att försvaga verktyget genom hålslagning eller © Stanley Bostitch inte en leksak. Det ska inte användas till lek. gravering. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Page 160 FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en anslutningssladden till laddaren eller höljet har skadats GASDRIVNA VERKTYG rien que les produits soient conformes aux normes CE. måste laddaren returneras till ett av Stanley Bostitch ● godkända servicecenter för att ersätta laddaren eller Var uppmärksam på antändning höljet.
  • Page 161 – dra magasinets matarspärr bakåt för att praktiskt kunna användas återvinn batteriet i © Stanley Bostitch för att koppla ur spiklåset och medan enheten är vänd enlighet med lokala förordningar. uppåt tryck ner på kontaktarmen och bekräfta sedan att GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 162: Ladda Batteriet

    GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Obs! Gods måste åtföljas av nödfallskort för transport på Avbryt uppladdningen och kontakta ditt av BOSTITCH compliance for the products. väg UN-nr. 1950 (nödsituation CI.2 GGVS/ADR, Rn-nr.
  • Page 163: Användning Av Verktyget

    ● När bränsle eller batterier fästs vid verktyget bör ● Slå inte i fästdon ovanpå andra fästdon eftersom detta © Stanley Bostitch verktygets avfyrningsmunstycke riktas bort från kan orsaka att fästdonet avviker från sin avsedda gång användaren och andra i arbetsområdet. Positionera vilket kan orsaka skada.
  • Page 164: Ladda Verktyget

    1. BRÄNSLECELL BATTERIINDKATORLAMPAN © Stanley Bostitch ● Blinkar GRÖN: Tillräckligt med ström kvar (Lampan lyser Så här fäster du doseringsventilen på bränslecellen: GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE konstant under användning).
  • Page 165 GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 10 mm 30 mm ungefär 20 mm compliance for the products. FÄSTDONSLÅSNING (GF33PT / GF28WW) 15 mm 35 mm ungefär 20 mm Dessa verktyg använder en mekanism för att förhindra att FR Reproduction interdite sans permission préalable.
  • Page 166: Underhåll Och Felsökning

    Om spik har fastnat i avfyrningsmunstycket avlägsna CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie MODIFIERINGAR dem och justera islagningen på följande sätt. GF28WW stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. / GF33PT Stanley Bostitchs verktyg förbättras och modifieras ständigt för att inkorporera de senaste teknologiska framstegen.
  • Page 167: Buller- Och Vibrationsdata

    Tappa inte bort någon del av det demonterade verktyget när arbetet etc. FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- du arbetar på verktyget och använd endast Stanley Bostitch- yhdenmukaisuutta. delar för att se till att verktyget fungerar ordentligt och är INFORMATION OM VIBRATIONER säkert.
  • Page 168: Rengöring Och Smörjning

    29. Utför alltid 5-10 testcyklar med verktyget på överblivet CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie från Bostitch (reservdelsnr. SB-20CL). (Figur 49) material innan det används på det slutgiltiga materialet för stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
  • Page 169 Ladda fler spikar i magasinet. conformidad con las normas CE de los productos. Om röd: ladda batteriet. Om grön: Kontakta Bostitch för ersättningsdel. PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Kan inte ladda batteriet.
  • Page 170: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    środków bezpieczeństwa i zaleceń Bostitch, wszelkich wadliwych produktów w ciągu 90 dni od dotyczących obsługi i konserwacji zawartych w niniejszej SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané...
  • Page 171 ● Nigdy nie wykonuj „pilnych napraw” bez odpowiedniego zgodnego z wymogami ochrony środowiska. sprzętu. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for ● Należy pamiętać, że narzędzie firmy Bostitch jest ● Unikaj przeciążania narzędzia przebijaniem produkterne.
  • Page 172 ładowarkę należy zwrócić do autoryzowanego centrum ochrony słuchu. W niektórych warunkach pracy należy nosić serwisowego firmy Stanley Bostitch w celu wymiany PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em także kask ochronny na głowę. Pracodawca i pracownik mają...
  • Page 173 ● ● Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru. Nie dotykaj narzędzia w okolicy © Stanley Bostitch dyszy wylotowej. Ogniwo paliwowe dozownik GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE zawierający substancję łatwopalną w Narzędzie wytwarza gorące gazy, które compliance for the products.
  • Page 174: Ładowanie Akumulatora

    ● Nie wdychać zawartości. Transport lotniczy/IATA-DGR: patrz CI.2/Grupa © Stanley Bostitch zagrożeń 3/Instrukcja pakowania 203 / maksymalna waga W przypadku dostania się zawartości do ładunku 75kg / cargo 150 kg GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE dróg oddechowych, należy wyprowadzić...
  • Page 175 CE. instrukcji. przerwij ładowanie i skontaktuj się z AUTORYZOWANYM CENTRUM SERWISOWYM FIRMY BOSTITCH. ● Podczas umieszczania akumulatora lub ogniwa w DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht narzędziu, obszar wydmuchu nie powinien być...
  • Page 176: Obsługa Narzędzia

    ● Trzymaj ręce i inne części ciała z dala od obszaru ● Nie wystawiać na działanie otwartego ognia i iskier. © Stanley Bostitch wydmuchu. Narzędzie wyposażone w wyłącznik ● Narzędzie może przestać działać, gdy: - w niskiej bezpieczeństwa może odskoczyć w czasie pracy i temperaturze materiał...
  • Page 177 4. OBSŁUGA NARZĘDZIA: PRZED UŻYCIEM Ponadto, nigdy nie kieruj obszaru wydmuchu gwoździ w stronę © Stanley Bostitch jakiejkolwiek osoby czy części ciała. 1. Włóż akumulator do uchwytu narzędzia (Rys. 4). GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE WYBÓR GWOŹDZI: GCN40T-E...
  • Page 178 (Rys. 14). Jako części zamienne zaleca się stosowanie produktów firmy Bostitch. Nie używaj części modyfikowanych lub części, które nie REGULACJA GŁĘBOKOSCI WBIJANIA ŁĄCZNIKÓW HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti zapewniają...
  • Page 179 CE. 2. Zamknij magazynek i usuń gwoździe. MODYFIKACJE 3. GF28WW / GFD33PT: Usuń śruby za pomocą klucza. (Rys. Narzędzia firmy Stanley Bostitch są stale ulepszane i DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht 20).
  • Page 180: Częstotliwość Konserwacji

    żadnej zdemontowanej części narzędzia i używać wyłącznie PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie akumulator z narzędzia (Rys. 35). oryginalnych części firmy Stanley Bostitch, aby zapewnić stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. prawidłowe i bezpieczne działanie.
  • Page 181 ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Używając smaru do gwoździarki gazowej firmy Bostitch [Nr 29. Przed użyciem na docelowej powierzchni roboczej, zawsze conformidad con las normas CE de los productos.
  • Page 182 PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em Jeśli świeci się na czerwono: wymienić akumulator. Jeśli świeci się na zielono: skontaktować się z firmą Bostitch conformidade com a CE para os produtos. w celu wymiany części.
  • Page 183: Omezená Záruka

    3) šestihranný tyčový klíč pro šrouby M5 za předpokladu použití přesného spojovacího materiálu FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- Bostitch, který je navržen dle stejných norem. Nástroje yhdenmukaisuutta. 4) maznice budou účinně...
  • Page 184 ● Bez řádného vybavení nikdy neprovádějte "nouzové ● Ke svému nářadí Bostitch se chovejte jako k nástroji. DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht opravy". Není to hračka. Žádné dovádění.
  • Page 185 εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. BEZPEČNOSTÍ OPATŘENÍ - pouze autorizované servisní středisko. Společnost Stanley Bostitch nebude odpovědná za žádné škody PLYNOVÉ NÁSTROJE IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la nebo zranění...
  • Page 186 ● Při teplotách nižších nežli 0°C může dojít k přebití nerecyklujte. Obsah nestříkejte na otevřené plameny © Stanley Bostitch nebo na rozžhavený materiál. baterie, což je nebezpečné. Baterii nelze nabíjet při teplotách přesahujících 40°C. Nejvhodnější teplota GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Uchovávejte mimo zdroje zažehnutí...
  • Page 187: Nabíjení Baterie

    120 minut, přerušte napájení a obraťte se na conformidad con las normas CE de los productos. ● Prodejní stánky by neměly být v blízkosti východů. AUTORIZOVANÉ SERVISNÍ STŘEDISKO BOSTITCH. ● K dispozici musí být hasící přístroj o velikosti 6 kg, UPOZORNĚNÍ...
  • Page 188 POZNÁMKA: Po dobití nejdříve baterie vytáhněte z doporučeného spojovací materiálu naleznete v technických © Stanley Bostitch nabíječky a řádně uložte. Baterie po úplném nabití specifikacích v přední části návodu. nenechávejte v nabíječce. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 189: Používání Nástroje

    5. Při přenášení do jiného pracovního prostoru, neboť může BATERIE’. © Stanley Bostitch dojít k náhodnému spuštění a možnému zranění. 3. BEZPEČNOSTNÍ KONTROLA GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Správnou funkci nástroje zkontrolujte tak, že přední část ●...
  • Page 190 1. Do zadní strany zásobníku vložte pás s hřebíky (Obr. 9). Přerušovaný provoz – 2 až 3 hřebíky za sekundu © Stanley Bostitch 2. Pás s hřebíky zasuňte dopředu zásobníku (Obr. 10). Nepřerušovaný provoz – 1000 hřebíků za hodinu GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 3.
  • Page 191: Údržba A Řešení Problémů

    4. K nástroji připevněte palivový článek a baterii. 3. GF28WW / GFD33PT: Šrouby povolte a vytáhněte pomocí IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la VŽDY MĚJTE NASAZENOU OCHRANU ZRAKU.
  • Page 192: Intervaly Údržby

    DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for Intervaly údržby u nástrojů se mohou lišit v závislosti na středisku Bostitch při požadavku na opravu nebo údržbu. produkterne. prostředí, ve kterém se nástroj používá, aplikaci, pro kterou Při provozu a údržbě...
  • Page 193: Čištění A Mazání

    (Obr. 43 a 44). FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- 5. Pomocí originálního čističe Stanley Bostitch odstraňte z yhdenmukaisuutta. 9. Pomocí suchého hadru vyčistěte a odstraňte veškeré...
  • Page 194 A) Ubezpečte se, že přívodní kabely jsou uvnitř žebra. © Stanley Bostitch dbejte na to, abyste nepoškodily lopatku ventilátoru (Obr. B) Ubezpečte se, že přívodní kabely nejsou zachyceny za 55).
  • Page 195 Používejte pouze doporučené hřebíky. yhdenmukaisuutta. Zarážený hřebík je ohnutý. Opotřebení poháněcí čepele? S výměnou se obraťte na společnost Bostitch. Podavač hřebíků je opotřebený nebo poškozený? Vyměňte podavač hřebíků. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος...
  • Page 196: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    OBMEDZENÁ ZÁRUKA Opravy by mali vykonať len oprávnení zástupcovia conformidad con las normas CE de los productos. spoločnosti Bostitch a alebo iní odborníci, a to s Spoločnosť Bostitch Inc. pôvodnému maloobchodnému primeraným ohľadom na pokyny spojené s bezpečnosťou, predajcovi ručí, že tento výrobok nemá materiálové ani PL Niniejszy dokument nie może być...
  • Page 197 DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht vybavenia. ● Berte ohľad na to, že náradie Bostitch je náradie. Nie je die CE-Richtlinien für Produkte. ● Neoslabujte náradie prederavením ani rytím do krytu. to hračka. Nerobte s ním kanadské žartíky.
  • Page 198 εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. obsluhuje, aj osobami na pracovisku. V určitom prostredí spoločnosti Stanley Bostitch, kde vám ich vymenia. bude treba použiť ochranné prostriedky hlavy. Ak treba, Tieto opravy môže vykonávať len autorizované...
  • Page 199 ● Teplota pod 0 °C má za následok nadmerné nabíjanie, ani po použití. Palivovú bunku nespaľujte, opätovne © Stanley Bostitch nenapĺňajte ani nerecyklujte. Nestriekajte jej obsah do čo je nebezpečné. Batéria sa nesmie nabíjať pri teplote plameňov ani na žeravý materiál.
  • Page 200: Nabíjanie Batérie

    ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la je povolený. AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ STREDISKO BOSTITCH. conformidad con las normas CE de los productos. ● Predajné stánky by nemali byť blízko východov. UPOZORNENIE SE Prohibida la reproducción sin permiso.
  • Page 201 3. Odpojte napájací kábel nabíjačky. Poznámka: Prečítajte si technické špecifikácie na začiatku © Stanley Bostitch tohto návodu, kde nájdete špecifické pokyny na plnenie a 4. Pevne uchopte nabíjačku a vytiahnite batériu. rozmery odporúčaného spojovacieho materiálu. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE POZNÁMKA Po dobití...
  • Page 202: Práca S Náradím

    4. Ak náradie nepoužívate. 2. BATÉRIA © Stanley Bostitch 5. Pri presune na iné pracovné miesto, nakoľko môže dôjsť Pred použitím treba dobiť batériu – pozri predchádzajúcu GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE k náhodnému spusteniu a možnému zraneniu.
  • Page 203 Hrúbka dreva Vhodná dĺžka Hĺbka vniknutia klincov do betónu ZABLOKOVANIE KLINCOV (GF33PT / GF28WW) PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em 10 mm 30 mm pribl. 20 mm conformidade com a CE para os produtos.
  • Page 204 6. Pokračujte v nastavovaní, kým nedosiahnete správnu NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- hĺbku, po každom nastavení ju vyskúšajte. 3. GF28WW / GFD33PT: Kľúčom odskrutkujte skrutky (obr. merking for produktet. 20).
  • Page 205 špinavom a prašnom prostredí na FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- Bostitch v rámci žiadosti o opravu alebo inú údržbu. nastreľovanie veľkého množstva klincov, údržba bude yhdenmukaisuutta.
  • Page 206 (časť č. 192114) (obr. 45). FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en 5. Odstráňte prach a špinu z filtra pomocou čističa Bostitch. 10. Vyčistite hlavicu motora pomocou brzdového čističa, pričom rien que les produits soient conformes aux normes CE.
  • Page 207 Do zásobníka vložte viac klincov. Všimnite si farbu kontrolného svetla. Ak je červené: nabite batériu. Ak je zelené: S výmenou sa obráťte na spoločnosť Bostitch. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti Batérie sa nedajú dobiť.
  • Page 208 Kľúč k tabuľke s technickými údajmi (Pozri str 2) © Stanley Bostitch Dĺžka mm Kapacita zásobníka Výška mm Teplota pracovného prostredia GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Šírka mm Nabíjač ref compliance for the products.
  • Page 209: Korlátozott Jótállás

    KÉPVISELŐJÉHEZ VAGY FORGALMAZÓJÁHOZ. produkterne. 3) Hatszögű imbuszkulcs M5-ös csavarhoz A Bostitch szerszámok úgy lettek tervezve, hogy az ügyfelek rendkívül elégedettek legyenek velük, és hogy a hasonlóan FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- 4) Olajozó...
  • Page 210 újrafeldolgozó létesítménybe kell eljuttatni. ● Ne szerelje szét és ne blokkolja a szerszám semmilyen ● Kezelje a Bostitch szerszámot szerszámként. Nem játék. DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht alkatrészét – különösen a biztonsági kapcsolót ne.
  • Page 211 ● A személyi sérülések elkerülése érdekében használja az GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος munkaterületen halláskárosodást okozó ebben a kezelési útmutatóban vagy a Stanley Bostitch εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. zajszint lehet. A munkáltatónak és a katalógusban javasolt kiegészítőket és tartozékokat.
  • Page 212 ● ● A használat után vegye ki az akkumulátort és az Robbanás- és tűzveszély. © Stanley Bostitch üzemanyagcellát, valamint a tárban maradt szögeket. Az üzemanyagcella egy tűzveszélyes GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE tartalommal rendelkező...
  • Page 213: Az Akkumulátor Feltöltése

    ● A gázok expanziója lehűti a hőmérsékletet. A cseppfolyós IB02). Kis mennyiségek magánhasználatú gépkocsiban © Stanley Bostitch való szállítása esetén nem szükséges fuvarlevél és gázok bőrre vagy szembe kerülve sérülést okozhatnak. veszélyességi lap. Bőrre kerülés esetén mossa le alaposan az érintett GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 214: Energiatakarékos Üzemmód

    Ha a töltésjelző lámpa még 120 perc elteltével sem alszik ki, megértette az ebben a kézikönyvben felsorolt összes compliance for the products. állítsa le a töltést, és forduljon a BOSTITCH ENGEDÉLLYEL figyelmeztetést. RENDELKEZŐ SZERVIZÉHEZ. ● Amikor üzemanyagcellát vagy akkumulátort tesz a FR Reproduction interdite sans permission préalable.
  • Page 215 és a szerszám egy nem nem lövi be a szöget teljesen: -Alacsony hőmérséklet © Stanley Bostitch kívánatos második rögzítőelemet is belőhet, ami sérülést esetén az üzemanyagcella veszt a szükséges hajtóerőből; okozhat. -A magas hőmérséklet hatással lehet a szerszám GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 216 ● Csak azután folytassa, hogy elolvasta és megértette az 1. Húzza vissza az adagológombot. (12. ábra) © Stanley Bostitch ebben a kézikönyvben felsorolt összes vonatkozó 2. A szögadagolót (B) nyomva, óvatosan tolja vissza előre biztonsági utasítást. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE az adagológombot.
  • Page 217: Biztonsági Kapcsoló

    és a szerszám nem fog szöget belőni. merking for produktet. 7. SZERSZÁMKAMPÓ (GF28WW/GF33PT) A SZERSZÁMMŰKÖDÉS ELLENŐRZÉSE PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em Ezeknek a szerszámoknak a tárjára szerszámkampó van HASZNÁLAT SOROZATBELÖVŐS ÜZEMMÓDBAN...
  • Page 218: Karbantartás És Hibaelhárítás

    IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la MÓDOSÍTÁSOK conformità CE per i relativi prodotti. 3. GF28WW/GFD33PT: Csavarkulccsal távolítsa el a csavarokat. (20. ábra) A Stanley Bostitch szerszámok folyamatos fejlesztés alatt NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- állnak, és a legújabb technikai vívmányoknak a szerszámban...
  • Page 219: Karbantartási Intervallumok

    NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet rendszerre ható körülmények például a megmarkolás erejétől, 5. A Bostitch tisztítóval távolítsa el a port és koszt a szűrőből zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
  • Page 220 NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- ólomvezetékek. merking for produktet. 13. Kenje meg az O-gyűrűt Bostitch gázpatronos A) Ellenőrizze, hogy a burkolat nem akadályozza-e az szögbelövőhöz való kenőanyaggal (alkatrészszám: SB- ólomvezetékeket.
  • Page 221 Kezelői hibaelhárító © Stanley Bostitch PROBLÉMA ELLENŐRZÉS MÓDJA ELHÁRÍTÁS GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE A szögbelövő működik, de nem lő ki Ellenőrizze, hogy nincs-e elakadás. Szüntesse meg az elakadást.
  • Page 222: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    CE prezentowanych produktów. Bostitch, orice produs defect în 90 zile de la data achiziţiei. PE LÂNGĂ ALTE AVERTISMENTE DIN ACEST MANUAL, Această garanţie nu este transferabilă. Ea acoperă doar CZ Niniejszy dokument nie może być...
  • Page 223 ● Utilizaţi pistolul electric de bătut cuie pentru rame şi pistolul compliance for the products. ● Această sculă electrică este acţionată de un electric de bătut cuie pentru ciment marca Stanley Bostitch dispozitiv cu combustie internă. Această sculă numai în scopul pentru care au fost proiectate, de exemplu: FR Reproduction interdite sans permission préalable.
  • Page 224 εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. capului. Bostitch nu va fi responsabilă pentru niciun fel de daune sau vătămări cauzate de încercarea IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la PRECAUŢII DE SIGURANŢĂ...
  • Page 225 Nu incineraţi, reumpleţi, recondiţionaţi sau utilizarea are loc în acest interval de temperatură. Este © Stanley Bostitch reciclaţi pila de combustie. Nu pulverizaţi pe o flacără posibil ca dispozitivul să nu funcţioneze sub 0°C (32°F) deschisă sau pe orice material incandescent.
  • Page 226: Încărcarea Bateriei

    ● Sculele cu flacără deschisă sau temperatură înaltă nu combustie. Nu reumpleţi, recondiţionaţi sau reciclaţi © Stanley Bostitch pila de combustie. Eliminaţi conform reglementărilor trebuie acţionate în apropierea pilelor de combustie. locale pentru produse cu aerosoli. Nu eliminaţi pila de ●...
  • Page 227 NOTĂ: Timpul de reîncărcare poate să varieze în funcţie 2. Nu îndreptaţi niciodată scula către dvs. sau altă © Stanley Bostitch de temperatura ambiantă. persoană. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 3.
  • Page 228 întotdeauna bateria şi pila de Pentru a verifica dacă robinetul de dozare este montat © Stanley Bostitch combustie: corect: GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 1. Înainte de efectuarea reglajelor.
  • Page 229 încărcării. FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- MODEL: GF33PT-E, GF28WW-E, GCN40T-E Operare intermitentă – 2, 3 cuie pe secundă yhdenmukaisuutta. 1. Introduceţi banda de cuie în partea din spate a magaziei (Fig.
  • Page 230 SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané 3. GF28WW / GFD33PT: Scoateţi șuruburile cu cheia (Fig. 20). 4. Conectaţi pila de combustie şi bateria la sculă.
  • Page 231 Valoarea este specifică sculei şi nu reprezintă influenţa ATENŢIE: Repararea, modificarea şi inspectarea sculelor conformidad con las normas CE de los productos. electrice Bostitch trebuie executate de către un centru de asupra sistemului mână-braţ în timpul utilizării sculei. O influenţă asupra sistemului mână-braţ în momentul utilizării service autorizat Bostitch.
  • Page 232 Atunci când lucraţi la scule, nu pierdeţi nicio componentă a sculei 6. Utilizând cheia fixă de 4 mm, demontaţi şi păstraţi cele 4 şuruburi demontate şi folosiţi numai piese originale Stanley Bostitch pentru a cu cap cilindric şi locaş hexagonal din chiulasă (Fig. 41) (M54 x 20, IT Vietata la riproduzione senza permesso.
  • Page 233 şi presaţi braţul de contact pe o suprafaţă dură. Utilizând lubrifiant Bostitch (Cod piesă SB-20CL), B) Asiguraţi-vă că firele conductorului nu sunt prinse de capac. ungeţi în jurul canelurii exterioare din camera de combustie, FR Reproduction interdite sans permission préalable.
  • Page 234 Reţineţi culoarea ledului. Dacă este roşu: încărcaţi bateria. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Dacă este verde: Contactaţi Bostitch pentru înlocuire. conformidad con las normas CE de los productos. Verificaţi cablul electric.

This manual is also suitable for:

Gf33ptGcn40t

Table of Contents