Download Print this page
Flotec COMPAC 150 Use And Maintenance Manual

Flotec COMPAC 150 Use And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for COMPAC 150:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

COMPAC 150
COMPAC 200
S.O.S. FLOOD KIT
I
Manuale di uso e manutenzione
GB
Use and maintenance manual
F
Manuel d'utilisation et d'entretien
D
Bedienungs - und Wartungsanleitung
E
Manual de uso y manutenciòn
P
Manual de utilizição e manutenção
NL
Handleiding voor gebruik en onderhound
DK
Vejledning til brug og vedligeholdelse
FIN
Käittö ja kunnssapito
Instruksjonshåndbok og vedlikehold pag.46
pag. 1
N
,,
6
SE
Bruks och underhålls anvisningar
,, 11
GR
EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE
EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE
EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE
EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE
EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE
,, 16
PL
Recyzny uzywaine i obslugi
,, 21
RO
Manual de folosire intretînere
,, 26
H
Hanznàloti utasitàs karbantartàs
,, 31
CZ
Nàvod k pouzitì a k ùdrzbe
,, 36
TR
Kullanma ve bakim el kitabi
Bycnherwbb
Bycnherwbb
Bycnherwbb
Bycnherwbb
Bycnherwbb
,, 41
RUS
b
b
b
a e y r w b j y b h j d f y b /
a e y r w b j y b h j d f y b /
a e y r w b j y b h j d f y b /
b
b
a e y r w b j y b h j d f y b /
a e y r w b j y b h j d f y b /
,, 51
,, 56
,, 61
,, 66
,, 71
,, 76
,, 81
gj
gj
gj
gj
gj
ecnfyjdrt
ecnfyjdrt
ecnfyjdrt
ecnfyjdrt
ecnfyjdrt
,, 86

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COMPAC 150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Flotec COMPAC 150

  • Page 1 COMPAC 150 COMPAC 200 S.O.S. FLOOD KIT Instruksjonshåndbok og vedlikehold pag.46 pag. 1 Manuale di uso e manutenzione ,, 51 Bruks och underhålls anvisningar Use and maintenance manual ,, 56 ,, 11 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE...
  • Page 2 Bezpeènosti o ochrane zdravia pri práci pod¾a nižšie uvedených njihovih kasnejših spremembah. smerníc v znení neskorších úprav. ART. Pentair International S.a.r.l. DIRECTIVES: Avenue de Sevelin, 18 2006/42/EC COMPAC 150 1004 Lausanne , Switzerland 2006/95/EC COMPAC 200 2004/108/EC S.O.S. FLOOD KIT HARMONIZED STANDARDS: EN 809...
  • Page 3 Caro cliente, Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto di questo prodotto! Come tutti gli articoli FLOTEC, questo prodotto è stato disegnato secondo i principi tecnici più avanzati ed è stato fabbricato utilizzando gli elementi elettrici/elettronici più affidabili e più moderni.
  • Page 4 Le elettropompe della serie FLOTEC ComPac sono destinate per l'uso privato in ambito domestico e sono adatte al drenaggio di acque piovane, di acque di infiltrazione e allo svuotamento d'emergenza di locali allagati, al travaso di liquidi puliti o moderatamente sporchi, con pompa totalmente o parzialmente sommersa.
  • Page 5 PERICOLO nella bocca della pompa, se la pompa è collegata alla rete di alimentazione. Le pompe FLOTEC ComPac sono fornite complete di valvola di non ritorno per evitare lo svuotamento del tubo di mandata e il riflusso del liquido all'indietro.
  • Page 6 Riporre la pompa in luogo asciutto e al riparo dal gelo. Se si verificano guasti dovuti alla pulizia della pompa effettuata in modo errato dal cliente, Flotec declina ogni responsabilità. Vi consigliamo di rivolgervi comunque ad un Centro di Assistenza autorizzato.
  • Page 7 INCONVENIENTE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO 1) Mancanza di energia elettrica. 1) L’ELETTROPOMPA NON EROGA ACQUA, IL MOTORE NON GIRA 2) Spina non ben inserita. 2) Verificare la presenza di elettricità e inserire bene la spina. 3) Interruttore di protezione salvavita 3) Riarmare l'interruttore di protezione intervenuto.
  • Page 8: Safety Symbols

    Dear client, Congratulations on your purchase of this FLOTEC product. Like all FLOTEC products, it has been developed with the help of the latest technologies and manufactured with the most advanced electrical/electronic parts. Take the time to read the instructions carefully before using this appliance.
  • Page 9 Sand or other abrasive substances in the pumped fluid will cause the pump to deteriorate and will affect its performances. FLOTEC ComPac electropumps are designed for private use in residential environments and are therefore suited to drain rain water, infiltrated water, to pump water out of flooded areas, and to transfer clean or moderately dirty fluids.
  • Page 10 DANGER pump if this is connected to the mains. FLOTEC ComPac pumps come with a check valve that prevents the delivery pipe from being drained and the fluid from recirculating. If the pump is fixed in a permanent location with rigid pipes, it is advisable to install a quick closing fitting in the most convenient location to facilitate cleaning and maintenance.
  • Page 11 Overload protection FLOTEC ComPac series pumps have a built-in thermal protection switch. The pump stops if an overload condition occurs. The motor restarts automatically after it has cooled down (see chap 7 of the Troubleshooting section for information on causes and corrective actions).
  • Page 12 PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY 1) No electricity. 1) THE ELECTROPUMP DOES NOT PUMP WATER, THE MOTOR DOES NOT RUN 2) Plug inserted incorrectly. 2) Verify that voltage is present and that the plug is correctly inserted. 3) Enabled safety switch. 3) Reset the safety switch.If the safety switch is once more enabled, contact a specialised electrician.
  • Page 13 Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit FLOTEC. Comme toutes les productions FLOTEC, ce produit a été développé sur la base des toutes dernières technologies et est fabriqué en utilisant les éléments électriques / électroniques les plus fiables et les plus modernes.
  • Page 14 Les électropompes de la série FLOTEC ComPac sont destinées à un usage privé et domestique et sont adaptées au drainage d'eaux de pluie, d'eaux d'infiltration et à l'évacuation d'urgence de locaux inondés, au transvasement de liquides propres ou peu sales, avec une pompe totalement ou partiellement immergée.
  • Page 15 Les pompes FLOTEC ComPac sont livrées avec le clapet de non retour pour éviter que le tuyau de refoulement ne se vide et que le liquide ne reflue vers l'arrière.
  • Page 16 Remettre la pompe dans un lieu sec à l'abri du gel. S'il devait y avoir des pannes dues au nettoyage de la pompe effectuée de manière erronée par le client, Flotec décline toute responsabilité. Nous vous conseillons de vous adresser au Service Assistance autorisé.
  • Page 17 CAUSE PANNES SOLUTIONS 1) Absence énergie électrique. 1) L'ELECTROPOMPE NE REFOULE PAS, LE MOTEUR NE TOURNE PAS 2) Fiche mal insérée. 2) Vérifier la présence d'électricité et bien insérer la fiche. 3) Déclenchement disjoncteur de sûreté. 3) Réarmer le disjoncteur de sûreté. Si cela se reproduit, s'adresser à...
  • Page 18 Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses FLOTEC Produktes. Wie alle Erzeugnisse von FLOTEC wurde auch dieses Produkt aufgrund neuster technischer Erkenntnisse entwickelt und unter Verwendung zuverlässigster und modernster elektrischer/elektronischer Bauteile hergestellt. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
  • Page 19 Sand oder andere scheuernde Substanzen, die sich in der gepumpten Flüssigkeit befinden, können zu einer Beschädigung der Pumpe und zu einer Reduzierung ihrer Leistungen führen. Die Elektropumpen der Modellreihe FLOTEC ComPac sind für privaten Gebrauch im Hausbereich vorgesehen und sind zum Abpumpen von Regenwasser, eingedrungenem Wasser oder zur Notfall-Entleerung von überschwemmten Räumen geeignet.
  • Page 20 Händen in die Öffnung der Pumpe zu greifen, wenn die Pumpe am elektrischen Netz ACHTUNG angeschlossen ist. Die Pumpen FLOTEC ComPac werden komplett mit Rückschlagventil geliefert, um einen Rückfluss der Flüssigkeit/ Leerlaufen der Zuleitung zu verhindern. Bei einer festen Installation mit starren Leitungen sollte eine Anschlussteil mit Schnellverschluss an einer günstigen Stelle angebracht werden, um Reinigungs- und Wartungsarbeiten zu erleichtern.
  • Page 21 O-Ring (Abb. 2 Bez. E) richtig an seinem Sitz (Abb. 1 Bez. E) eingesetzt ist. Aufbewahrung Bei Frostgefahr Pumpe trocken lagern. Flotec übernimmt keine Haftung für Schäden an der Pumpe, die durch eine falsche Reinigung durch den Kunden entstanden sind. Wir raten Ihnen sich trotzdem an einen autorisierten Kundendienst zu wenden.
  • Page 22 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG 1) Mangel an Spannung im Netz. 1) DIE PUMPE LIEFERT KEIN WASSER, DER MOTOR DREHT NICHT 2) Prüfen ob Spannung im Netz und der 2) Stecker schlecht eingesteckt. Stecker ganz eingesteckt ist. 3) Fehlerstromschutzschalter aufziehen. 3) Fehlerstromschutzschalter hat Falls dieser wieder auslöst, einen ausgelöst.
  • Page 23 Estimados clientes, Felicitaciones por haber comprado uno de nuestros productos FLOTEC. Como toda la línea de nuestros productos, éste también ha sido desarrollado y producido con las técnicas y piezas electrónicas más modernas y confiables el mercado. Por favor, antes de utilizar por primera vez este producto, lea cuidadosamente las instrucciones de uso.
  • Page 24 Las electrobombas de la serie FLOTEC ComPac ha sido creadas para el uso exclusivo en ámbito doméstico, aptas para el drenaje de aguas de lluvia, aguas de infiltración y para el vaciado de emergencia de locales inundados, al trasiego de líquidos limpios o de baja turbiedad, con la bomba total o parcialmente sumergida.
  • Page 25 Las bombas FLOTEC ComPac se suministran con válvula de no retorno para evitar el vaciado del tubo de alimentación y el reflujo del líquido hacia atrás.
  • Page 26 Colocar la bomba en un lugar seco y libre de congelación. Flotec declina toda responsabilidad, en el caso de que se comprueben problemas debidos a una errónea limpieza de la bomba por parte del cliente. Se sugiere que se consulta de cualquier manera a un Centro de Asistencia autorizado.
  • Page 27 INCONVENIENTE POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1) Falta de energía eléctrica. 1) LA ELECTROBOMBA NO DISTRIBUYE AGUA, EL MOTOR NO GIRA 2) El enchufe no está bien introducido. 2) Controlar la presencia de corriente y introducir bien el enchufe. 3) Intervención del disyuntor diferencial. 3) Rearmar el disyuntor diferencial.
  • Page 28 Caro/a cliente, parabéns pela compra deste produto FLOTEC. Tal como todos os produtos da marca FLOTEC, também este foi desenvolvido a partir das mais modernas técnicas, tendo sido utilizados no seu fabrico modernos componentes eléctricos/ electrónicos da maior confiança. Tome, por favor, um pouco do seu tempo e leia com atenção as instruções de utilização antes de colocar o seu aparelho em funcionamento.
  • Page 29 As electrobombas da série FLOTEC ComPac destinam-se ao uso privado, em âmbito doméstico e são idóneas para a drenagem de águas pluviais, águas de infiltração e para o esvaziamento de emergência de locais inundados, para transvasar líquidos limpos ou moderadamente sujos, com a bomba total ou parcialmente submergida.
  • Page 30 à rede de alimentação. As bombas FLOTEC ComPac são fornecidas completas, com válvula de não retorno para evitar o esvaziamento do tubo de distribuição e o refluxo de líquido para trás.
  • Page 31 Guardar a bomba num lugar seco e ao abrigo do gelo. No caso de avarias causadas por operações de limpeza erradas, por parte do cliente, a Flotec não assome nenhum tipo de responsabilidade. Aconselha-se de qualquer forma entrar em contacto com um Centro de Assistência autorizado.
  • Page 32 PREJUÍZO CAUSA POSSÍVEL REMÉDIO 1) Falta energia eléctrica. 1) A ELECTROBOMBA NÃO FORNECE ÁGUA, O MOTOR NÃO RODA 2) A ficha não está bem inserida na 2) Verificar a presença de electricidade e inserir tomada eléctrica. bem a ficha na tomada eléctrica. 3) Accionou-se o interruptor de 3) Restabelecer o interruptor de protecção protecção salva-vidas.
  • Page 33 Geachte klant, Wij feliciteren u met de aanschaf van dit FLOTEC produkt. Zoals alle FLOTEC produkten is ook dit apparaat op basis van de nieuwste technische inzichten ontwikkeld en onder toepassing van de betrouwbaarste en modernste electrische / electronische componenten vervaardigd.
  • Page 34 De electrische pompen van de serie FLOTEC ComPac zijn bestemd voor particulier gebruik thuis, ze zijn geschikt voor de afvoer van regenwater, binnenlekkend water of voor het leegpompen van ondergelopen kamers, voor het overpompen van schone of niet al te vuile vloeistoffen, met de pomp helemaal of gedeeltelijk onder water gedompeld.
  • Page 35 De pompen van FLOTEC ComPac worden kompleet met antiterugkeerklep geleverd, deze voorkomen dat de uitgaande buis leegloopt of dat de vloeistof terugstroomt. In het geval van vaste montage met stijve leidingen is het handig (voor schoonmaak en onderhoud) indien men op een goed bereikbare plaats een snelkoppeling als verbindingsstuk monteert.
  • Page 36 Berg de pomp op een droge vorstvrije plaats op. Indien er zich storingen voordoen die te wijten zijn aan een verkeerde manier van reiniging door de klant, kan Flotec geen aansprakelijkheid daarvoor aanvaarden. We raden U in ieder geval aan om contact op te nemen met een bevoegd...
  • Page 37 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK REMEDIE 1) Geen electrische energie. 1) DE POMP POMPT GEEN WATER, DE MOTOR DRAAIT NIET 2) Steker niet goed eringestoken. 2) Controleer de aanwezigheid van electrische spanning, doe de steker er goed in. 3) Differentiaalschakelaar ingegrepen. 3) Zet de differentiaalschakelaar weer aan. In het geval dat deze opnieuw ingrijpt moet men zich wenden tot een gespecialiseerde electriciën.
  • Page 38 Kære kunde, Hjertelig tillykke med købet af dette produkt fra FLOTEC. Dette produkt samt alle andre produkter fra FLOTEC er udviklet på baggrund af de nyeste teknologiske kendskaber og produceret ved brug af de mest pålidelige og moderne elektriske / elektroniske komponenter.
  • Page 39 Sand eller andre slibende stoffer i den pumpede væske medfører forringelse af pumpekvaliteten, og reducerer pumpens præstationer. Elektropumperne i serien FLOTEC ComPac er beregnet til privat brug under hjemlige omgivelser, og er egnet til dræning af regnvand og af infiltreret vand, til tømning af oversvømmede lokaler i et nødstilfælde, og til overhældning af rene eller lettere snavsede væsker med pumpen helt eller delvist nedsænket.
  • Page 40 FARE i pumpens mundstykke, hvis pumpen er tilsluttet til forsyningsnettet. Pumperne FLOTEC ComPac er udstyret med en kontraventil for at undgå tømning af udsendelsesslangen, og tilbagestrømning af væsken. Ved fast installering med stive rør, vil installering af en samling med lynlukning på et passende sted lette rengøring og vedligeholdelse.
  • Page 41 3 mm, hvis man starter og standser pumpen 2 eller 3 gange. Automatisk funktion Pumperne FLOTEC ComPac er udstyret med en afbryder med indbygget flyder. Når vandet når til startniveauet, starter den indbyggede flyderafbryder automatisk pumpen. Når vandet falder til stopniveauet, standser den indbyggede flyderafbryder automatisk pumpen.
  • Page 42 PROBLEM MULIG GRUND FORANSTALTNING 1) Elektricitetsmangel. 1) ELEKTROPUMPEN AFGIVER IKKE VAND, MOTOREN KØRER IKKE 2) Stikket er ikke korrekt indsat. 2) Kontrollér at der er elforsyning og sæt stikket korrekt ind. 3) Afbryderen til livredderbeskyttelse 3) Tilbagestil afbryderen til har grebet ind. livredderbeskyttelse.
  • Page 43 Hyvä asiakas, Onnittelemme Teitä tämän tuotteen ostamisesta! Kuten kaikki FLOTEC: in tuotteet, tämäkin tuote on suunniteltu edelläkäyvien teknisten periaatteiden mukaan ja se on valmistettu käyttämällä uusimpia ja luotettavimpia sähköisiä/ elektroonisia elementtejä. Pyydämme Teitä keskittymään muutamaksi minuutiksi lukemaan seuraavia käyttö-ohjeita ennen kuin laitatte konetta toimintaan.
  • Page 44 Hiekka tai muut hankaavat aineet pumpattavassa nesteessä aiheuttavat pumpun vaurioitumisen ja vähentävät sen toimintakykyä. FLOTEC ComPac sarjan sähköpumput on tarkoitettu yksityiskäyttöön kotitalouksiin ja ne sopivat sadevesien ja suodattuneiden vesien poisjuoksuttamiseen ja tiloihin tulvineen veden hätätyhjennykseen, puhtaiden tai vähän likaisten nesteiden siirtämiseen, pumpun ollessa kokonaan tai osittain upotettuna.
  • Page 45 VAARA pumpun suulle on ehdottomasti kielletty silloin kun pumppu on yhdistettynä sähköverkostoon. FLOTEC ComPac pumput toimitetaan varustettuna vastavirtaventtilillä, jotta voidaan välttää paineputken tyhjentyminen ja nesteen takaisinvirtaus. Siinä tapauksessa, että pumppu asennetaan kiinteästi jäykkien putkien kanssa, pikasulkuliitännän asentaminen helppopääsyiseen kohtaan helpottaa puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä.
  • Page 46 20 mm, maksimi imu 3 mm jäämään saakka saavutetaan nopeammin käynnistämällä ja pysäyttämällä pumppu 2 tai 3 kertaa. Automaattinen toiminta: FLOTEC ComPac pumput on varustettu integroidulla kelluntakytkimellä. Kun vesi saavuttaa käynnistystason, integroitu kelluntakytkin käynnistää automaattisesti pumpun. Kun vesi laskee pysäytystasolle, integroitu kelluntakytkin pysäyttää pumpun.
  • Page 47 TOIMINTAHÄIRIÖ MAHDOLLINEN SYY RATKAISU 1) Sähkövirran puute. 1) PUMPPU EI PUMPPAA VETTÄ MOOTTORI EI PYÖ 2) Pistoke ei ole hyvin paikoillaan. 2) Varmista sähkövirta ja aseta pistoke hyvin paikoilleen. 3) Turvakatkaisin lauennut. 3) Kytke uudelleen turvakatkaisin.Siinä tapauksessa, että se laukeaa uudelleen, ota yhteys erikois- sähkömieheen.
  • Page 48 Kjære kunde Takk for at du valgte et av våre produkter! Alle FLOTEC-apparatene er laget i samsvar med de mest teknisk avanserte metoder og man har brukt de mest moderne og pålitelige elektriske og elektroniske komponenter som finnes på markedet i dag.
  • Page 49 Sand og andre frittflytende partikler i væsken kan skrape opp pumpen og redusere ytelsene. De elektriske pumpene i serien FLOTEC ComPac er laget til hjemmebruk og egner seg til drenering av regnvann, infiltrasjoner eller til å tømme oversvømte lokaler i nødstilfeller. De kan også brukes til overføring av rene eller lettere tilsmussede væsker.
  • Page 50 FARE pumpens innløp når pumpen er tilkoplet lysnettet. Pumpene i serien FLOTEC ComPac er utstyrt med en tilbakeslagsventil for å unngå at slangen for tilførsel tømmes helt og væsken flyter tilbake. Dersom pumpen skal brukes i en fast installasjon med rør, vil en rask lukkingsmekanisme på det mest egnede punktet forenkle rengjøring og vedlikehold av apparatet.
  • Page 51 2 eller 3 ganger. Automatisk funksjonsmåte: Pumpene i serien FLOTEC ComPac er utstyrt med en integrert flottørbryter. Når vannet når startnivå vil den integrerte flottørbryteren starte pumpen automatisk. Når vannet synker til stansnivå vil den integrerte flottørbryteren deaktivere pumpen.
  • Page 52 FEIL LØSNING MULIG ÅRSAK 1) Ingen strømtilførsel. 1) PUMPEN DISTRIBUERER IKKE VANN, MOTOREN DREIER IKKE 2) Støpselet er ikke satt i. 2) Sjekk om det er strøm tilstede og sett i støpselet. 3) Sikkerhetsbryteren for jording er utløst. 3) Aktiver jordingsbryteren. Dersom den fremdeles utløses, kontakt...
  • Page 53 Bäste klient, Vi gratulerar Er för att ha valt denna produkt! Som alla FLOTEC-artiklar, så är denna produkt ritad enligt de mest avancerade tekniska principerna och den är tillverkad av de mest pålitliga och moderna elektriska/elektroniska ämnena. Det är tillrådligt att ägna några minuters noggrann läsning åt följande bruksanvisning innan man startar maskinen.
  • Page 54 Sandkorn eller andra skavande substanser som kan förekomma i den pumpade vätskan kan skada pumpen och försämra dess prestationsförmågan. Elpumparna i FLOTEC ComPac-serien är ämnade för privat hushållsbruk och är lämpade för dränering av regnvatten, läckage-vatten eller för tömning av översvämmade lokaler, för förflyttning av rena vätskor eller lätt smutsiga, med pumpen totalt eller delvis nersänkt i vätskan.
  • Page 55 VARNING pumpens inlopp, då pumpen är ansluten till elnätet. FLOTEC ComPac-pumparna är försedda med icke-retur-ventil för att förhindra tömmning av utloppsröret och återflöde av vätska i motsatt riktning. Vid fast installering med stela rör, underlättas rengörings- och underhållsarbetet om en snabb-anslutning installeras på...
  • Page 56 Överbelastningsskydd Pumparna i FLOTEC ComPac -serien har ett överhettningsskydd inmonterat i motorn. Ifall pumpen blir överbelastad stannar den. När motorn kallnat startar den automatiskt. (För fel och relativa åtgärder se Felsökning Kap 7 ) Kap. 6 Igångsättning (se fig. 1 sid. 91) Använd pumpen i prestationsfältet som finns på...
  • Page 57 MÖJLIGA ORSAKER BESVÄR AVHJÄLP 1) Brist på elektrisk energi. 1) PUMPEN FÖRSÖRJER INTE MED VATTEN, 2) Kontrollera att det finns elektricitet och 2) Stickproppen inte ordentligt instucken MOTORN SNURRAR INTE stick i kontakten ordentligt. i kontakten. 3) Nollställ antishockskyddet. Ifall det åter 3) Antishockskyddet utlöst.
  • Page 58 ÁãáðçôÞ áãïñÜóôñéá, ÁãáðçôÝ áãïñáóôÞ FLOTEC FLOTEC Ðåñéå÷üìåíá Êåö. 1 Êåö. 2 Êåö. 3 Êåö. 4 Êåö. 5 Êåö. 6 Êåö. 7 ÐñïóèÞêç Áíáãíþñéóç óõìâüëùí áóöáëåßáò Ðñïåéäïðïßçóç ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá áôüìùí êáé ðñáãìÜôùí. Äþóôå éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ óôéò äéáôõðþóåéò ðïõ áíáãñÜöïíôáé ìå ôçí åîÞò óõìâïëïãßá.
  • Page 59 Ç áíôëßá äåí åßíáé êáôÜëëçëç ãéá ôçí Üíôëéóç áëìõñïý íåñïý, Ýöëåêôùí, äéáâñïôéêþí, åêñçêôéêþí Þ åðéêßíäõíùí õãñþí. Áðáãïñåýåôáé ç ÷ñÞóç ôçò çëåêôñáíôëßáò üôáí åßíáé óôåãíÞ. FLOTEC ComPac Êåö. 3 Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá ComPac 150 ComPac 200 41,90 mm (1"1/4 M) 41,90 mm (1"1/4 M) dB(A)
  • Page 60 ôéò ó÷åôéêÜ ìå áõôÝò åñãáóßåò êáèáñéóìïý êáé óõíôÞñçóçò. Ãéá ôçí áðïöõãÞ óïâáñþí æçìéþí óå Üôïìá, áðáãïñåýåôáé ñçôÜ ç åßóïäïò ÷åñéþí óôï ÊÉÍÄÕÍÏÓ óôüìéï ôçò áíôëßáò, áí ç áíôëßá åßíáé óõíäåäåìÝíç ìå ôï äßêôõï çëåêôñéêïý ñåýìáôïò. FLOTEC ComPac Óýíäåóç ôïõ áãùãïý ðáñï÷Þò Ø Ø...
  • Page 61 Ðñïóôáóßá áðü õðåñöüñôéóç FLOTEC ComPac Êåö. 6 Ëåéôïõñãéá (âëÝðå ó÷. 1 Óåë 91) ×ñçóéìïðïéåßóôå ôçí áíôëßá óôï ðåäßï ÷ñÞóçò ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá. Åíäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ôçí ëåéôéôïõñãßá Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá: Ëåéôïõñãßá äéá ÷åéñüò: Êåö. 7 ÓõíôÞñçóç êáé áíåýñåóç âëáâþí Ðñéí ðñïâåßôáé óå ïðïéáäÞðïôå åíÝñãåéá óõíôÞñçóçò, áðïóõíäÝóåôå ôçí áíôëßá åêöïñôßóåùí áðü...
  • Page 62 ÅÌÐÏÄÉÁ ÐÉÈÁÍÇ ÁÉÔÉÁ ËÕÓÇ 1) Ç ÇËÅÊÔÁÍÔËÉÁ ÄÅÍ ÁÍÔËÅÉ ÍÅÑÏ, Ç ÌÇ×ÁÍÇ ÄÅÍ ÃÕÑÉÆÅÉ 2) Ç ÁÍÔËÉÁ ÄÅÍ ÄÉÁÍÅÌÅÉ ÍÅÑÏ, Ç ÌÇ×ÁÍÇ ÃÕÑÉÆÅÉ 3) Ç ÁÍÔËÉÁ ÄÉÁÍÅÌÅÉ ÌÉÁ ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÐÏÓÏÔÇÔÁ ÍÅÑÏÕ 4) ÄÉÁÊÅÊÏÌÅÍÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ 5) Ç ÁÍÔËÉÁ ÄÅÍ ÌÐÁÉÍÅÉ ÓÅ ÅÊÊÉÍÇÓÇ Ç ÄÅÍ ÓÔÁÌÁÔÁÅÉ...
  • Page 63 Ostrze¿enia dla bezpieczeñstwa osób i rzeczy. Nale¿y zwracaæ szczegón¹ uwagê na napisy opatrzone nastêpuj¹cymi symbolami.
  • Page 64 ≤ ComPac 150 ComPac 200 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 300 Watt 650 Watt IP 68 / F IP 68 / F 41,90 mm (1"1/4 M) 41,90 mm (1"1/4 M) 8.500 l/h 11.500 l/h 10 m...
  • Page 65 Her tesisat kurma operasyonu pompayi beslenme agina baglamadan TEHLIKE yapilacak. Bu seriye ait pompalar havuzda kullaným ve ona baðlý Elektrik temizlik ve bakým iþlemleri için uygun deðildir. çarpma riski Insanlara ciddi zarar vermeyi önlemek için, pompa besleme aðýna baðlýyken, pompa TEHLIKE aðzýna el sokmak yasaktýr.
  • Page 66 Sposób konserwacji pompy...
  • Page 67 2) POMPA NIE DOSTARCZA WODY, SILNIK PRACUJE...
  • Page 68 Sincere felicitãri pentru cumpãrarea acestui produs . Ca ºi toate celelalte produse de la ºi acest produs a fost conceput pe baza celor mai noi cuceriri tehnice ºi a fost fabricat prin folosirea de piese componente electrice /electronice dintre cele mai sigure ºi mai moderne. Vã...
  • Page 69 ºi a infiltraþiilor, precum ºi pentru evacuarea de urgenþã a apei în caz de inundaþii. Sunt indicate ºi pentru transvazarea lichidelor curate sau puþin murdare, cu pompa scufundatã total sau parþial. ComPac 150 ComPac 200 Tensiunea de reþea electricã/Frecvenþa...
  • Page 70 întrerupãtor de protecþie împotriva electrocutãrii. Sunteþi rugaþi sã vã adresaþi electricianului specializat. Conectarea tubului de trimitere Racordul din dotare al pompelor FLOTEC ComPac poate fi adaptat la dimensiunea tubului utilizat. Dacã doriþi sã conectaþi un tub filetat sau un racord cu prindere rapidã de 3/4" (19 mm), se recomandã...
  • Page 71 20 mm, aspiraþia maximã, pânã la un nivel rezidual de 3mm, se obþine prin pornirea ºi oprirea consecutivã a pompei de 2-3 ori. Pompele FLOTEC ComPac sunt dotate cu un întrerupãtor cu plutitor încorporat. Când apa ajunge la nivelul de pornire, întrerupãtorul cu plutitor încorporat declanºeazã pornirea pompei în mod automat.
  • Page 72 1) Lipsa de energie electricã. 2) ªtecãr incorect introdus in prizã. 2) Verificaþi prezenþa de curent electric ºi introduceþi bine ºtecãrul. 3) Întrerupãtor de protecþie împotriva 3) Ridicaþi întrerupãtorul de protecþie împotriva electrocutãrii coborît. electrocutãrii. În cazul în care intervine din nou, adresaþi-vã...
  • Page 73 Szívbõl gratulálunk a ezen termékének megvásárlásához. Mint a minden terméke ez a termék is a legújabb technikai ismeretek felhasználásával került kifejlesztésre és a legmegbízhatóbb és legmodernebb elektromos/ elektrotechnikai alkatrészek felhasználásával került elõállításra. Kérjük szakítson egy pár percnyi idõt, mielõtt a készüléket üzembe venné és olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást.
  • Page 74 és alkalmasak esõvizek, beszivárgott vizek lecsapolására és elárasztott helységek szükségürítésére, tiszta vagy mérsékelten szennyezett folyadékok áttöltésére, teljesen vagy részlegesen elmerült szivattyúval. ComPac 150 ComPac 200 Hálózatifeszültség/ Frekvencia 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel...
  • Page 75 A állóvizekben, tavakban, szökõkutakban vagy hasonló helyeken használt szivattyúkat biztonsági kapcsolóval kell ellátni. Szíveskedjék saját villanyszerelõjéhez fordulni. A nyomócsõ csatlakoztatása A FLOTEC ComPac szivattyúk készletében lévõ csatlakozó a felhasznált csõ méretéhez alakítható. Ha egy 3/4" collos (19 mm-es) menetes csövet vagy gyorskapcsolású csatlakozót kíván csatlakoztatni, csavarja közvetlenül a menetes részre (...
  • Page 76 és leállítja a szivattyút. Automatikus mûködés: A FLOTEC ComPac típusú szivattyúk beépített úszókapcsolóval vannak ellátva. Amikor a víz eléri az beindítási szintet, a beépített úszókapcsoló automatikusan beindítja a szivattyút. Amikor a víz leereszkedik a leállítási szintre, a beépített úszókapcsoló leállítja a szivattyút.
  • Page 77 1) Nincs tápfeszültség. 2) A dugaszoló nincs jól bedugva. 2) Ellenõrizze, hogy van-e tápfeszültség és jól dugja be a dugaszolót. 3) A biztonsági kapcsoló mûködésbe 3) Állítsa vissza a biztonsági kapcsolót. lépett. Ha újra mûködésbe lépne, forduljon egy szakképzett villanyszerelõhöz. 4) A járókerék elakadt.
  • Page 78 Upozornìní pro bezpeènost osob a vìcí. Vìnovat zvláštní pozornost na nápisy oznaèené následujícímí symboly.
  • Page 79 ≤ ComPac 150 ComPac 200 41,90 mm (1"1/4 M) 41,90 mm (1"1/4 M)
  • Page 80 Pøipojení pøívodní hadice ø ø ,≤ ≤ ≤ ≤ ≤ 30 mA (DIN VDE 0100T739).
  • Page 81 FLOTEC ComPac...
  • Page 82 VODY...
  • Page 83 Insanlarin ve esyalarin emniyeti için uyarilar. Asagidaki sembollarin terimlerine çok dikkat edilecek.
  • Page 84 ≤ TEHLIKE ComPac 150 ComPac 200 41,90 mm (1"1/4 M) 41,90 mm (1"1/4 M)
  • Page 85 Gönderme borusunun baðlanmasý ,≤ ≤ ≤ ≤ ≤ 30 mA (DIN VDE 0100T739).
  • Page 86 Aº ç Her bakim operasyonuna baslamadan, pompayi beslenme agindan çikartin.
  • Page 87 DÜZELTME...
  • Page 88 Óâàæàåìûé êëèåíò, ïîçäðàâëÿåì Âàñ ñ ïîêóïêîé íàñòîÿùåãî ïðîäóêòà! Êàê è âñå èçäåëèÿ òîâàðíîãî çíàêà FLOTEC, íàñîñû ñåðèè COMPAC ñïðîåêòèðîâàíû â ñîîòâåòñòâèè ñ ïåðåäîâûìè òåõíè÷åñêèìè ðåøåíèÿìè è èçãîòîâëåíû ñ èñïîëüçîâàíèåì íàèáîëåå íà䏿íûõ è ñîâðåìåííûõ ýëåêòðè÷åñêèõ è ýëåêòðîííûõ óñòðîéñòâ. Ïðåæäå, ÷åì ïðèñòóïèòü ê çàïóñêó íàñîñà, ðåêîìåíäóåì îáðàòèòü îñîáîå âíèìàíèå íà ñëåäóþùèå èíñòðóêöèè ïî...
  • Page 89 ìîðñêîé âîäû, êîððîçèéíûõ, ëåãêîâîñïëàìåíÿþùèõñÿ, ïîæàðî- è âçðûâîîïàñíûõ æèäêîñòåé. Íåìåäëåííî îñòàíîâèòå íàñîñ, ðàáîòàþùèé áåç æèäêîñòè. ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Ðàçäåë 3-é Òåõíè÷åñêèå äàííûå Òåõíè÷åñêèå äàííûå COMPAC 150 COMPAC 200 Íàïðÿæåíèå ñåòè / ×àñòîòà 230  / 50 Ãö 230  / 50 Ãö Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü...
  • Page 90 Ýëåêòðîíàñîñû ñåðèè COMPAC ïîñòàâëÿþòñÿ â êîìïëåêòå ñ îáðàòíûì êëàïàíîì äëÿ ïðåäóïðåæäåíèÿ ñàìîïðîèçâîëüíîãî îïîðîæíåíèÿ íàãíåòàòåëüíîãî øëàíãà (òðóáîïðîâîäà) è ïðîòèâîòîêà ïåðåêà÷èâàåìîé æèäêîñòè.  ñëó÷àå ñòàöèîíàðíîé ýêñïëóàòàöèè íàñîñà ñ ïîìîùüþ æ¸ñòêèõ òðóá, ðåêîìåíäóåòñÿ, äëÿ èçáåæàíèÿ ïðîòèâîòîêà ïåðåêà÷èâàåìîé æèäêî ñòè ïðè âíåçàïíîé î ñòàíîâêå íàñîñà, èñïîëüçîâàòü îáðàòíûé êëàïàí. Óñò àíîâêà áûñòðîçàêðûâàþùåãîñÿ...
  • Page 91 Çàçåìëåíèå. Øòåïñåëüíàÿ âèëêà ïèòàþùåãî êàáåëÿ ñíàáæåíà äâîéíûì ñîåäèíåíèåì ñ çåìë¸é. Òàêèì îáðàçîì, çàçåìëåíèå îñóùåñòâëÿåòñÿ ïðè ââîäå øòåïñåëüíîé âèëêè â ðîçåòêó. Çàùèòà îò ïåðåãðóçêè ýëåêòðîñåòè. Íàñîñû ñåðèè COMPAC ñíàáæåíû âñòðîåííîé òåïëîâîé çàùèòîé ýëåêòðîäâèãàòåëÿ.  ñëó÷àå ïåðåãðóçêè ýëåêòðîñåòè íàñîñ àâòîìàòè÷åñêè âûêëþ÷àåòñÿ. Ïîñëå îõëàæäåíèÿ ýëåêòðîäâèãàòåëÿ íàñîñ àâòîìàòè÷åñêè âêëþ÷àåòñÿ. (×òî êàñàåòñÿ ïðè÷èí...
  • Page 92 ÍÅÈÑÏÐÀÂÍÎÑÒÜ ÐÀÇÐÅØÅÍÈÅ ÂÎÇÌÎÆÍÀß ÏÐÈ×ÈÍÀ 1) Îòñóòñòâèå ýëåêòðîïèòàíèÿ. 1) Äîæäàòüñÿ âêëþ÷åíèÿ íàïðÿæåíèÿ. 1) ÍÀÑÎÑ ÍÅ ÏÎÄÀ¨Ò ÂÎÄÓ, ÄÂÈÃÀÒÅËÜ ÍÅ 2) Íåïðàâèëüíî âêëþ÷åíî øòåïñåëüíîå 2) Ïðîâåðèòü íàëè÷èå òîêà â ðîçåòêå. ÐÀÁÎÒÀÅÒ ñîåäèíåíèå. Ïðîèçâåñòè ïðàâèëüíîå ïîäñîåäèíåíèå. 3) Àâòîìàòè÷åñêîå îòêëþ÷åíèå. 3) Ïåðåêëþ÷èòü âûêëþ÷àòåëü òåïëîâîé çàùèòû.
  • Page 93 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 94 Solo per Paesi UE Only for EU countries Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Do not dispose of electric tools together with household waste Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di material! apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione In observance of European Directive 2002/96/EC on waste in conformità...
  • Page 97: Warranty Conditions

    CONDIZIONI DI GARANZIA Questo apparecchio è coperto da garanzia legale in base alle leggi e norme in vigore alla data e nel paese di acquisto, relativamente ai vizi e difetti di fabbricazione e/o del materiale impiegato. La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose.
  • Page 98 CONDIÇÕES DE GARANTIA Este aparelho tem garantia legal, segundo as leis e as disposições vigentes na data e no país de compra, relativamente aos vícios e defeitos de fabrico e/ou do material utilizado. A garantia limita-se à reparação ou à substituição, nos Centros de Assistência autorizados pela PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., da bomba ou das partes julgadas com mau funcionamento ou defeituosas.
  • Page 99 GARANTIBETINGELSER Denna apparat täcks av en garanti som överensstämmer med gällande lagar i landet där apparaten inköps och gäller defekter och fel vid tillverkningen och/eller i det använda materialet. Garantin är begränsad till reparation eller utbyte hos servicecenter som auktoriserats av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. av pump eller delar som visat sig fungera dåligt eller vara defekta.
  • Page 100 PODMÍNKY ZÁRUKY Právo na záruku se pozbývá: Upozornìní: GARANTI SARTLARI Bu cihaz, satýn alým ükesinde satýþ tarihinde yürürlükteki yasa ve standartlara göre üretim ve/veya malzeme hatalarýndan meydana gelebilecek arýzalara karþý garantilidir. Bu garanti PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. yetkili servis merkezlerince pompa veyabunun arýzalý parçalarýn tamiri veya deðiþtirmesi ile sýnýrlýdýr. Örneðin Conta, halka ve sýzdýrmaz conta, pervane ve hidrolik kýsým, membran ve elektrik kablolarý...

This manual is also suitable for:

Compac 200