Beem Ecco De Luxe 4 in 1 User Manual
Hide thumbs Also See for Ecco De Luxe 4 in 1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
      • Anforderungen an den Aufstellort
      • Elektrischer Anschluss
    • Inbetriebnahme
    • Gerätebeschreibung
    • Vor dem Erstgebrauch
    • Allgemeine Hinweise
    • Bedienung
    • Reinigung und Pflege
    • Lagerung
    • Allgemeines
    • Ersatzteile und Weiteres
    • Zubehör
    • Technische Daten
    • Störungsbehebung
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Mise en Service
    • Avant la Première Utilisation
    • Description de L'appareil
    • Manipulation
    • Remarques Générales
    • Nettoyage Et Entretien
    • Entreposage
    • Généralités
    • Pièces de Rechange Et Autres Acces
    • Soires
    • Caractéristiques Techniques
    • Élimination des Dysfonctionnements
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Puesta en Marcha
    • Antes de Utilizar por Primera Vez
    • Descripción del Aparato
    • Indicaciones Generales
    • Manejo
    • Limpieza y Cuidados
    • Accesorios
    • Almacenamiento
    • Generalidades
    • Piezas de Repuesto y Otros
    • Datos Técnicos
    • Solución de Problemas
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies
      • Elektrische Aansluiting
    • Inbedrijfstelling
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Algemene Aanwijzingen
    • Bediening
    • Reiniging en Verzorging
    • Opslag
    • Algemeen
    • Reserveonderdelen en
    • Technische Gegevens
    • Verdere Accessoires
    • Storingsopheffing
  • Русский

    • Указания По Безопасности
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Описание Прибора
    • Использованием
    • Перед Первым
    • Общие Указания
    • Управление
    • Чистка И Уход
    • Общая Информация
    • Хранение
    • Запасные Части И
    • Принадлежности
    • Технические Параметры
    • Устранение Неисправностей
      • Customer Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Bedienungsanleitung
User Manual
Elements of Lifestyle
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации
Ecco De Luxe 4 in 1
Frühstückscenter
Breakfast center
Centre de petit déjeuner
Centro de desayuno
Ontbijtcenter
Завтрак-центр

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beem Ecco De Luxe 4 in 1

  • Page 1 Bedienungsanleitung User Manual Elements of Lifestyle Mode d'emploi Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Ecco De Luxe 4 in 1 Frühstückscenter Breakfast center Centre de petit déjeuner Centro de desayuno Ontbijtcenter Завтрак-центр...
  • Page 2 Schlagen Sie die Ausklappseiten am Anfang und Ende der Bedienungsanlei- tung heraus, um die Abbildungen während des Lesens sehen zu können. Open the fold-out page at the beginning and end of the user manual in order to view the illustrations during reading. Ouvrir les pages dépliantes qui se trou vent au début et à...
  • Page 3 BEEM - Elements of Lifestyle...
  • Page 5: Table Of Contents

    Ecco De Luxe 4 in 1 Dieses Gerät kann von Kindern ■ Inhalt ab 8 Jahren und darüber sowie Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 1 von Personen mit verringerten Inbetriebnahme .
  • Page 6 Ecco De Luxe 4 in 1 erlischt der Gewährleistungs- GEFAHR oder Garantieanspruch. Öffnen Sie auf keinen Fall ► Eine Reparatur des Gerätes ■ das Gehäuse des Gerätes. während der Gewährleis- Werden spannungsführende tungs- oder Garantiezeit darf Anschlüsse berührt und der...
  • Page 7 Ecco De Luxe 4 in 1 GEFAHR WARNUNG Ziehen Sie den Netzstecker Verbrennungsgefahr! ► aus der Steckdose, Berühren Sie während des ► wenn Sie das Gerät nicht Betriebes nicht die heißen – benutzen, Oberflächen des Gerätes. wenn während des Betrie- Fassen Sie das Gerät wäh-...
  • Page 8 Ecco De Luxe 4 in 1 Bestimmungsgemäße WARNUNG Verwendung Lassen Sie das Gerät vor ► Dieses Gerät ist zum Toasten jeder Reinigung abkühlen. von Brot, Brötchen oder Bagels, Betreiben Sie den Wasser- ► zum Zubereiten von Kaffee und kocher nur mit der originalen zum Erhitzen von Wasser für die...
  • Page 9: Anforderungen An Den Aufstellort

    Ecco De Luxe 4 in 1 Wählen Sie den Aufstellort so, ■ Anforderungen an den Aufstellort dass Kinder nicht an die heißen Oberflächen des Gerätes ge- Für einen sicheren und fehlerfrei- langen können. en Betrieb des Gerätes muss der Die Steckdose muss leicht zu- ■...
  • Page 10 Ecco De Luxe 4 in 1 Vergewissern Sie sich, dass die ■ WARNUNG Netzleitung unbeschädigt ist Wird verwendet für eine möglicherweise und nicht über heiße Oberflä- gefährliche Situation, die zu schweren chen und/oder scharfe Kanten Körperverletzungen oder zum Tod füh- verlegt wird.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Ecco De Luxe 4 in 1 Griff Inbetriebnahme Ein-/Ausschalter Wasserkocher Auspacken Füllstandsanzeige Entnehmen Sie das Gerät, alle Zube- ‹ Kalkfilter hörteile und die Bedienungsanleitung Elektrische Basisstation aus dem Karton. Sockel Wasserkocher Entfernen Sie vor dem Erstgebrauch ‹ Elektrische Basisstation alle Verpackungsmaterialien und Bedienfeld Schutzfolien vom Gerät und den Zu-...
  • Page 12: Allgemeine Hinweise

    Ecco De Luxe 4 in 1 HINWEIS Allgemeine Hinweise ► Bei der ersten Inbetriebnahme Kombinierte Benutzung können durch produktionsbedingte Zusätze, wie z. B. Fette, Geruch Das Frühstückscenter vereint drei Geräte oder leichter Rauch entstehen. Dies in einem: ist völlig normal! Sorgen Sie daher ■...
  • Page 13 Ecco De Luxe 4 in 1 ■ Verwenden Sie nur Toastgut, das in (26). Im Display (25) erscheint die den Toastschlitz passt. Anzeige „REHEAT“ (siehe Bild A3). ■ Beginnt der Toaster zu qualmen, been- Nach Beendigung des Toastvorganges den Sie sofort den Toastvorgang durch erlischt die Anzeige „REHEAT“.
  • Page 14 Ecco De Luxe 4 in 1 um den Toastschlitz nicht zu beschä- WARNUNG digen. Verbrennungsgefahr! Brötchenaufsatz verwenden ► Fassen Sie den Wasserkocher nur Drücken Sie die Taste für den Bröt- ‹ am Griff (8) an, denn der Wasserko- chenaufsatz (2) nach unten, bis sie cher wird heiß.
  • Page 15 Ecco De Luxe 4 in 1 Verwenden Sie den Wasserkocher Funktionsweise der Isolierkanne ‹ wieder wie üblich. Öffnen der Isolierkanne (19): Drehen Sie den Deckel (20) entgegen ‹ Kaffeemaschine dem Uhrzeigersinn, bis er sich abhe- Allgemeine Hinweise ben lässt (siehe Bild C1).
  • Page 16: Reinigung Und Pflege

    Ecco De Luxe 4 in 1 Schwenken Sie das Filterfach (22) ‹ Reinigung und Pflege wieder ganz ein. Stellen Sie die Isolierkanne (19) mit ‹ Beachten Sie vor Beginn der Arbeiten die Deckel (20) auf die Abstellplatte (18). Sicherheitshinweise im Kapitel Sicher- Drücken Sie die Taste...
  • Page 17 Ecco De Luxe 4 in 1 mäßig entkalkt werden. Es hängt von der Kaffeemaschine Wasserhärte ab, wie oft der Schwenken Sie das Filterfach (22) ‹ Wasserkocher entkalkt werden muss. Sie ganz nach außen. erkennen die Kalkablagerungen an einer Nehmen Sie den Permanentfilter (24) ‹...
  • Page 18: Lagerung

    Ecco De Luxe 4 in 1 Schwenken Sie das Filterfach (22) INOX-METAL-POLISH ist in Tuben erhält- ‹ mit Filterhalter (23) und Permanentfil- lich und nicht nur für Kochtöpfe, sondern ter (24) ohne Kaffeepulver ganz ein. auch alle anderen Gegenstände aus Edel-...
  • Page 19: Ersatzteile Und Weiteres

    Ecco De Luxe 4 in 1 Urheberrecht Konformitätserklärung Dieses Dokument ist urheberrechtlich Hiermit erklärt die Firma BEEM, dass sich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. dieses Gerät in Übereinstimmung mit den jeder Nachdruck, auch auszugsweise, grundlegenden Anforderungen und den sowie die Wiedergabe der Abbildungen, übrigen einschlägigen Bestimmungen der...
  • Page 20: Störungsbehebung

    Ecco De Luxe 4 in 1 Störungsbehebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Fehler Mögliche Ursache Behebung Sicherung in der Elektrovertei- Die Displaybeleuchtung Sicherung einschalten. lung abgeschaltet. leuchtet nach dem Ein- stecken des Netzsteckers Kundenservice benach- Displaybeleuchtung defekt.
  • Page 21: Safety Precautions

    Ecco De Luxe 4 in 1 are supervised or were instruct- Contents: ed on using the appliance and Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . 17 have understood the resulting Startup .
  • Page 22 Ecco De Luxe 4 in 1 Defective parts may only be re- ■ DANGER placed with original spare parts. Escaping steam or liquid may ► Only original spare parts guar- not be directed towards elec- antee that the safety require- trical devices and equipment ments are met.
  • Page 23 Ecco De Luxe 4 in 1 DANGER WARNING Risk of suffocation! Before cleaning, allow the ap- ► pliance to cool down. Never play with packaging ► Only operate the kettle with material. Risk of suffocation. ► the original parking device.
  • Page 24 Ecco De Luxe 4 in 1 staff kitchens in shops, cafés, The surface finishes on furni- – ■ offices or any other business ture may contain substances environment; that can be detrimental to the feet of the appliance. If neces- agricultural establishments;...
  • Page 25: Electrical Connection

    Ecco De Luxe 4 in 1 The appliance may not be used by a qualified electrician. The ■ or stored outdoors. manufacturer assumes no liabil- ity for injury or damage caused Electrical connection by a missing or interrupted pro- For safe and trouble-free operation tective earth conductor.
  • Page 26: Startup

    Ecco De Luxe 4 in 1 Start button NOTE Kettle ► If the kettle is filled with too little water or switched on without any Lid, kettle water at all, heating is switched off Lid release button automatically by a safety switch.
  • Page 27: General Instructions

    Ecco De Luxe 4 in 1 ■ Coffee machine. NOTE NOTE ► When using for the first time, it is possible that production-related ► It is possible to operate only two ap- additives such as grease could pliances simultaneously: cause slight odour or smoke. This is Coffee machine + long slot toaster completely normal.
  • Page 28 Ecco De Luxe 4 in 1 NOTE Use the button to set (27) the de- ‹ sired browning level. ► Depending on the supplier, bagels 1 bar: lowest browning level have different thicknesses and may (image A1) not always fit into the toaster slot.
  • Page 29 Ecco De Luxe 4 in 1 Press the lifting mechanism (5) down Put the kettle onto the socket (13). ‹ ‹ until it snaps in. Toasting begins auto- Turn it so that the spout snaps into the matically. bulge of the base station.
  • Page 30 Ecco De Luxe 4 in 1 the recesses of the filter compart- Swivel out the filter compartment (22). ‹ ment (22) (see image C2). Fill the permanent filter (24) with the ‹ ■ If possible, use freshly ground coffee desired amount of coffee powder.
  • Page 31: Cleaning And Maintenance

    Ecco De Luxe 4 in 1 Clean the filter holder with washing­up ‹ Cleaning and maintenance liquid and rinse afterwards with fresh water. Push the drip-stop (21) several Before beginning any work, pay attention times while rinsing. to the safety instructions in the section Wipe condensed water from the ‹...
  • Page 32: Storage

    Ecco De Luxe 4 in 1 Clean the calcium filter under run- ‹ NOTE ning water and insert it into the holder ► If the appliance is severely scaled, again. it may be necessary to repeat the Coffee machine descaling process.
  • Page 33: Spare Parts And Other Accessories

    Ecco De Luxe 4 in 1 Please visit our website to obtain more Declaration of Conformity information on comprehensive guarantee conditions, available accessories and BEEM hereby declares that this appliance complies with the fundamental require- spare parts as well as user manuals in ments and other relevant provisions of various languages.
  • Page 34: Troubleshooting

    Ecco De Luxe 4 in 1 Troubleshooting The following table helps in localising and remedying minor faults: Fault Possible cause Remedy Fuse in electrical distribution Switch on fuse. The display lighting does board switched off. not light up after inserting the mains plug.
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    Ecco De Luxe 4 in 1 et par des personnes aux ca- Sommaire pacités physiques, sensorielles Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 31 ou mentales restreintes, ayant Mise en service .
  • Page 36 Ecco De Luxe 4 in 1 un service après-vente autorisé DANGER par le fabricant, faute de quoi les Ne pas saisir le câble d'alimen- ► droits de garantie perdent leur tation avec les mains mouillées validité en cas de dommages et pour débrancher l'appareil de...
  • Page 37 Ecco De Luxe 4 in 1 DANGER AVERTISSEMENT Ne pas essayer de sortir le Risque d'incendie ► produit grillé des fentes du Le pain peut brûler. Ne jamais ► grille­pain à l'aide d'un couteau utiliser l'appareil à proximité ou d'autres outils. Débrancher ou en dessous de matériaux...
  • Page 38 Ecco De Luxe 4 in 1 ATTENTION AVERTISSEMENT Toujours débrancher le câble ► En cas d'utilisation non conforme d'alimentation en tirant sur la et/ou autre, l'appareil peut présen- surface de préhension de la ter des dangers. fiche et non sur le câble électri- L'appareil doit être utilisé...
  • Page 39 Ecco De Luxe 4 in 1 Veiller qu'aucun objet de valeur Avant de brancher l'appareil, ■ ■ ou sensible à l'humidité ou à la comparer les données d'alimen- chaleur ne se trouve à proximité tation (tension et fréquence) de l'appareil pendant le fonc- sur la plaque signalétique avec...
  • Page 40: Mise En Service

    Ecco De Luxe 4 in 1 occasionnés par l’absence ou le REMARQUE non­branchement d’un conduc- ► Si trop peu d'eau a été remplie dans teur de protection. la bouilloire ou si cette dernière est mise en service sans eau, la pro- Pictogrammes utilisés...
  • Page 41: Description De L'appareil

    Ecco De Luxe 4 in 1 Description de l’appareil Avant la première utilisation (illustration, cf. page dépliante) Nettoyer l'appareil comme décrit au ‹ chapitre Nettoyage et entretien Grille-pain à longue fente (p. 42). Tiroir ramasse-miettes Vérifier si le tiroir ramasse­miettes a ‹...
  • Page 42: Remarques Générales

    Ecco De Luxe 4 in 1 Répéter l'opération encore une fois. ■ Au début, sélectionner un degré de ‹ brunissement moyen jusqu'à être fami- Nettoyer l'appareil comme décrit au cha- ‹ liarisé avec l'appareil et avoir trouvé le pitre Nettoyage et entretien (p. 42).
  • Page 43 Ecco De Luxe 4 in 1 Réchauffer un toast Enlever le produit grillé coincé L'appareil est pourvu d'une fonction de DANGER réchauffage permettant de réchauffer un toast. Le temps de réchauffement est d'env. Danger de mort causé par le courant 30 secondes, en fonction du degré...
  • Page 44 Ecco De Luxe 4 in 1 Réinitialiser la protection contre la Bouilloire électrique marche à sec Remarques générales Si, par mégarde, la bouilloire (10) devait fonctionner sans eau, elle sera automati- ■ Respecter l'indication de niveau (11). Ne quement mise hors service par la protection pas remplir l'eau au-dessus du repère...
  • Page 45 Ecco De Luxe 4 in 1 ■ Veiller à placer la cruche isolante (19) Donner la quantité de mouture de café ‹ centrée au­dessous du compartiment à souhaitée dans le filtre permanent (24). filtre (22). Recommandation : 4-6 g par 150 ml.
  • Page 46: Nettoyage Et Entretien

    Ecco De Luxe 4 in 1 Nettoyer le filtre permanent à la main Nettoyer le support de filtre (23) et le ‹ ‹ dans de l'eau chaude – et non dans un stoppe-gouttes (21). lave-vaisselle. Nettoyage et entretien Sortir le support de filtre (23) du com- ‹...
  • Page 47 Ecco De Luxe 4 in 1 Pour détartrer la bouilloire, procéder com- Patienter jusqu'à ce qu'env. une tasse ‹ me suit: soit passée et mettre la cafetière élec- trique hors service. Remplir la bouilloire (10) jusqu'au re- ‹ père MAX avec un mélange d'eau fraî- Laisser agir le détartrant pendant env.
  • Page 48: Entreposage

    Déclaration de conformité duit en question, sur sa documentation pro- Par la présente, la société BEEM déclare motionnelle ou sur le site Internet de BEEM. que cet appareil est conforme aux exi- Sur notre site Internet www.beem.de sont gences fondamentales et aux autres détaillés les conditions de garantie, les ac-...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Ecco De Luxe 4 in 1 Caractéristiques techniques Centre de petit dé- Modèle jeuner Ecco De Luxe 4 in 1 Numéro de type Z10.001 Tension d’exploi- 230 V ~ tation Fréquence secteur 50 Hz Puissance totale: 3000 W Grille-pain 800 W Bouilloire électrique...
  • Page 50: Élimination Des Dysfonctionnements

    Ecco De Luxe 4 in 1 Élimination des dysfonctionnements Le tableau suivant aide à localiser et à remédier aux petites perturbations : Défaut Cause possible Résolution Fusible non enclenché dans la Enclencher le fusible. L'éclairage de l'écran ne distribution électrique.
  • Page 51: Indicaciones De Seguridad

    Ecco De Luxe 4 in 1 físicas, psíquicas o sensoriales, Contenido así como su falta de experiencia Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . 47 y/o de conocimientos, no les Puesta en marcha .
  • Page 52 Ecco De Luxe 4 in 1 Las reparaciones del aparato ■ PELIGRO dentro del periodo de garantía No abra la carcasa del aparato ► deberán ser realizadas única- bajo ningún concepto. Si se to- mente por un servicio técnico can las conexiones eléctricas o autorizado por el fabricante, ya se altera la estructura eléctrica...
  • Page 53 Ecco De Luxe 4 in 1 PELIGRO ADVERTENCIA Está prohibido introducir en la No abra la tapa del hervidor ► ► tostadora rebanadas dema- de agua durante la cocción o siado gruesas o materiales inmediatamente después. de embalaje, como papel de Manténgase a suficiente dis-...
  • Page 54 Ecco De Luxe 4 in 1 ATENCIÓN ADVERTENCIA Utilice la tostadora sólo con la ► Si el aparato no se utiliza de la chapa recogemigas insertada. forma prevista y/o si se utiliza con Para desenchufar el cable de otra finalidad pueden producirse ►...
  • Page 55 Ecco De Luxe 4 in 1 No coloque el aparato en luga- El aparato no debe utilizarse ni ■ ■ res calientes, mojados o dema- guardarse en el exterior. siado húmedos o bien cerca de Conexión eléctrica materiales inflamables. Para que el aparato funcione de Con el fin de prevenir daños por...
  • Page 56: Puesta En Marcha

    Ecco De Luxe 4 in 1 La única manera de garantizar la ■ INDICACIÓN seguridad eléctrica del aparato ► Una indicación contiene información es conectándolo a una toma de adicional para facilitar el uso del aparato. tierra instalada en conformidad con la normativa.
  • Page 57: Descripción Del Aparato

    Ecco De Luxe 4 in 1 Cafetera INDICACIÓN Jarra termo ► Guarde el embalaje original durante Tapa de la jarra termo todo el plazo de garantía del apa- Antigoteo rato para poderlo embalar y enviar Alojamiento de filtro pivotante correctamente en caso de aplicación de la garantía.
  • Page 58: Indicaciones Generales

    Ecco De Luxe 4 in 1 Hervidor de agua Manejo Llene el hervidor de agua hasta la mar- ‹ ca MAX con agua fresca. Tostadora de ranura larga Encienda el hervidor de agua colocan- ‹ Indicaciones generales do el botón de encendido / apagado ■...
  • Page 59 Ecco De Luxe 4 in 1 Presione la tecla de inicio (5) hacia Tostar pan congelado ‹ abajo, hasta que encaje. El proceso de Inicie el proceso de tostar tal como ‹ tostar arranca automáticamente. se describe en el capítulo Tostar Finalizado el proceso de tostar, la tos- (pág.
  • Page 60 Ecco De Luxe 4 in 1 Dele la vuelta a los panecillo y vuelva a Encienda el aparato colocando el in- ‹ ‹ encender la tostadora pulsando la tecla terruptor de encendido/apagado (9) de inicio (5) hacia abajo. en "1". El piloto de funcionamiento del...
  • Page 61 Ecco De Luxe 4 in 1 vuelva a insertar el portafiltro, preste Preparar café atención de que asiente correctamente: Abra la tapa (17) del depósito de ‹ Los diferentes salientes en el portafiltro agua (16). deben encajar en las hendiduras del alo- Añada la cantidad de agua suficiente...
  • Page 62: Limpieza Y Cuidados

    Ecco De Luxe 4 in 1 Extraiga el filtro permanente (24) usan- su asa del alojamiento de filtro (22). ‹ do el asa del portafiltro (23). Vacíe y limpie el filtro permanente (24). ‹ Limpie el filtro permanente a mano con ‹...
  • Page 63 Ecco De Luxe 4 in 1 Proceda del siguiente modo para descalcifi- Espere hasta que haya pasado el ‹ equivalente a una taza y apague la car el hervidor de agua: cafetera. Llene el hervidor de agua (10) hasta ‹...
  • Page 64: Almacenamiento

    ■ El uso de piezas o repuestos de terce- diente en el embalaje del producto, el mate- ros. rial publicitario o el sitio web de BEEM para ■ El uso de complementos y accesorios el producto en cuestión. inadecuados.
  • Page 65: Datos Técnicos

    Ecco De Luxe 4 in 1 Datos técnicos Centro de desayuno Modelo Ecco De Luxe 4 in 1 N.º de tipo Z10.001 Tensión de servicio 230 V ~ Frecuencia de red 50 Hz Potencia total: 3000 W Tostadora 800 W...
  • Page 66: Solución De Problemas

    Ecco De Luxe 4 in 1 Solución de problemas El contenido de la siguiente tabla le ayudará a localizar y solucionar pequeños problemas. Problema Causa posible Solución Interruptor automático del cua- Conecte el fusible. La iluminación de la pantalla dro eléctrico desconectado.
  • Page 67: Veiligheidsinstructies

    Ecco De Luxe 4 in 1 lijke, sensorische of psychische Inhoud vermogens of met gebrek aan Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . 63 ervaring en/of kennis worden Inbedrijfstelling .
  • Page 68 Ecco De Luxe 4 in 1 Een reparatie van het apparaat ■ GEVAAR gedurende de garantieperiode Open in geen geval de be- ► mag alleen door een door de fa- huizing van het apparaat. brikant hiervoor geautoriseerde Wanneer er onder spanning...
  • Page 69 Ecco De Luxe 4 in 1 GEVAAR WAARSCHUWING Trek de stekker uit het stop- Verbrandingsgevaar ► contact, Raak tijdens het gebruik de ► wanneer u het apparaat niet hete oppervlakken van het ap- – gebruikt, paraat niet aan. wanneer tijdens het gebruik Pak het apparaat tijdens de –...
  • Page 70 Ecco De Luxe 4 in 1 gebruik door gasten in hotels, – LET OP motels of andere accomodaties, Doe behalve water geen an- ► bed & breakfast-pensions. – dere vloeistoffen of levensmid- delen in de waterkoker of in de Een ander of daar bovenuit gaand waterkan.
  • Page 71: Elektrische Aansluiting

    Ecco De Luxe 4 in 1 De oppervlakken van meubels Let erop dat het netsnoer niet ■ ■ bevatten mogelijk stoffen die omlaag hangt en daardoor be- de stelvoetjes van het apparaat reikbaar is voor kinderen. kunnen aantasten en week ma- Het apparaat mag niet in de bui- ■...
  • Page 72: Inbedrijfstelling

    Ecco De Luxe 4 in 1 Wikkel de netkabel altijd volledig ■ LET OP af, voordat u het apparaat op het Wordt gebruikt voor een mogelijk gevaar- stopcontact aansluit. lijke situatie die lichte lichamelijke letsels of materiële schade kan veroorzaken.
  • Page 73: Beschrijving Van Het Apparaat

    Ecco De Luxe 4 in 1 Koffiezetapparaat AANWIJZING Thermoskan ► Verwijder nooit het typeplaatje en Deksel thermoskan eventuele waarschuwingen. Druppelstop ► Bewaar de originele verpakking Uitzwenkbaar filtervak gedurende de garantieperiode van Filterhouder het apparaat om het in geval van een...
  • Page 74: Algemene Aanwijzingen

    Ecco De Luxe 4 in 1 Waterkoker Bediening Vul de waterkoker tot aan de max- ‹ markering met vers water. Rooster met lange sleuf Schakel de waterkoker in door de aan/ ‹ Algemene aanwijzingen uit-schakelaar op "1" te zetten. ■...
  • Page 75 Ecco De Luxe 4 in 1 Druk de starttoets (5) omlaag tot hij Bevroren brood roosteren ‹ vastklikt. De roosterprocedure start Start het roosterproces, zoals be- ‹ automatisch. schreven in hoofdstuk Roosteren Na afloop van de roosterprocedure (pag. 70). ‹...
  • Page 76 Ecco De Luxe 4 in 1 Draai de broodjes om en schakel de Schakel het apparaat in door de aan/ ‹ ‹ broodrooster weer in door de starttoets uit-schakelaar (9) op "1" te zetten. Het (5) weer omlaag te drukken.
  • Page 77 Ecco De Luxe 4 in 1 ■ Gebruik indien mogelijk vers gemalen Zwenk het uitzwenkbare filtervakje (22) ‹ koffie voor een optimale smaakontwik- naar buiten toe. keling. Doe de gewenste hoeveelheid gema- ‹ ■ Let erop dat de thermoskan (19) in het len koffie in het permanentfilter (24).
  • Page 78: Reiniging En Verzorging

    Ecco De Luxe 4 in 1 Til de filterhouder (23) aan de hand- ‹ Reiniging en verzorging greep uit het filtervakje (22). Reinig de filterhouder met afwasmid- Neem vóór het begin van de werkzaamhe- ‹ del en spoel hem met helder water na.
  • Page 79: Opslag

    Ecco De Luxe 4 in 1 Spoel de thermoskan (19), het deksel (20), Om de kalkfilter te reinigen haalt u hem ‹ ‹ de filterhouder (23) en de permanentfilter uit de houder en legt hem in de ontkal- (24) onder stromend water grondig af.
  • Page 80: Algemeen

    Ecco De Luxe 4 in 1 ■ van niet deskundig uitgevoerde repa- Algemeen raties, ■ van niet door ons geautoriseerde modi- Garantie ficaties, Naast de wettelijk verplichte garantie biedt ■ waarbij onderdelen of vervangende on- BEEM voor enkele producten bovendien derdelen van derden werden gebruikt, nog een uitgebreide fabrieksgarantie.
  • Page 81: Storingsopheffing

    Ecco De Luxe 4 in 1 Storingsopheffing De volgende tabel is behulpzaam bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen. Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Zekering in de zekeringenkast Na het insteken van de Zekering inschakelen. is uitgeschakeld. stekker brandt de display-...
  • Page 82: Указания По Безопасности

    Ecco De Luxe 4 in 1 Настоящий прибор может экс- ■ Содержание плуатироваться детьми в воз- Указания по безопасности . . . . . . . . 78 расте 8 лет и старше, а также...
  • Page 83 Ecco De Luxe 4 in 1 Передавайте прибор для ре- В случае сбоя электропита- ■ ■ монта только авторизирован- ния отсоедините прибор от ным дилерам или сервисной сети, чтобы не допустить не- службе завода­изготовителя; предвиденного повторного это особенно относится к слу- включения...
  • Page 84 Ecco De Luxe 4 in 1 ОПАСНОСТЬ! ОПАСНОСТЬ! Для чистки прибора не по- Не пытайтесь достать зажа- ► ► мещайте его под струю про- тый тост из щели тостера с точной воды. помощью ножа или другого инструмента. Выньте вил- При заполнении бака для...
  • Page 85 Ecco De Luxe 4 in 1 ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пользуйтесь тостером толь- Опасность пожара! ► ко с установленным поддо- Хлеб может гореть. Ни в ► ном для крошек. коем случае не эксплуати- При отсоединении шнура ► руйте прибор вблизи пред- питания от розетки всегда...
  • Page 86 Ecco De Luxe 4 in 1 Любое иное или выходящее за ствовать на опорные ножки рамки данного использование прибора и приводить к их считается использованием не по размягчению. При необходи- назначению. мости уложите под опорные ножки прибора подкладку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не устанавливайте прибор...
  • Page 87 Ecco De Luxe 4 in 1 Не подкладывайте под опор- поверхностям и/или острым ■ ные ножки прибора скатерти, краям. полотенца или салфетки, так Не допускается сильное на- ■ как прибор может соскольз- тяжение шнура питания, а нуть. также наличие изгибов, за- Следите...
  • Page 88: Ввод В Эксплуатацию

    Ecco De Luxe 4 in 1 Ввод в эксплуатацию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используется для обозначения воз- Распаковка можной опасной ситуации, которая может привести к тяжким теле- Извлеките из коробки прибор, все ‹ сным повреждениям или смертель- принадлежности и руководство по ному исходу.
  • Page 89: Перед Первым

    Ecco De Luxe 4 in 1 Проверьте, правильно ли вставлен Щель тостера с центрирующими на- ‹ правляющими для ломтиков хлеба поддон для крошек. Пусковая кнопка Вставьте вилку в розетку. ‹ Электрочайник УКАЗАНИЕ Крышка электрочайника ► При первом включении прибора Кнопка разблокирования крышки...
  • Page 90: Общие Указания

    Ecco De Luxe 4 in 1 ■ Используйте тосты только такого Общие указания размера, которые проходят в щель. ■ Если из тостера пошел дым, немед- Комбинированное пользование ленно прекратите процесс поджари- Завтрак­центр объединяет три прибора вания, нажав кнопку (28). в одном: Поджаривание...
  • Page 91 Ecco De Luxe 4 in 1 Запустите процесс поджаривания Извлечение застрявших тостов ‹ тостов, как описано в разделе Под- ОПАСНОСТЬ! жаривание тостов (cmp. 86). Нажмите дополнительно кнопку Опасность для жизни от воздей- ‹ (26). На дисплее (25) появится ствия электрического тока! индикация...
  • Page 92 Ecco De Luxe 4 in 1 электрочайник выключится, а рабо- Электрочайник чий индикатор погаснет. Общие указания Сброс защиты от включения пустого ■ Следите за индикатором уровня за- чайника полнения (11). Не заливайте воду Если электрочайник (10) по недосмотру выше отметки „MAX“ и ниже отметки...
  • Page 93 Ecco De Luxe 4 in 1 которые отличаются по размеру, кофейни к­термос(19) с кофеварки должны попасть в соответствующие более чем на несколько секунд, в выемки фильтровального отсека (22) противном случае произойдет пере- (см. рис. С2). полнение фильтра. ■ По возможности используйте све- Приготовление...
  • Page 94: Чистка И Уход

    Ecco De Luxe 4 in 1 После приготовления кофе Электрочайник После каждого использования прибора Откройте крышку (6). Для этого на- ‹ необходимо выполнять следующие ра- жмите кнопку разблокировки (7). боты, чтобы поддерживать кофеварку в Выньте из электрочайника (10) ‹ исправном состоянии и предотвратить...
  • Page 95 Ecco De Luxe 4 in 1 Снова соберите все части вместе. Опорожните электрочайник и не- ‹ ‹ Следите за тем, чтобы фильтродер- сколько раз промойте его свежей жатель (23) зафиксировался в обоих водой. носиках фильтровального отсека (22). Промойте фильтр против накипи...
  • Page 96: Хранение

    Ecco De Luxe 4 in 1 алюминия, серебра и жестких Оставьте раствор для удаления на- ‹ пластмасс. Средство INOX-METAL- кипи прибл. на 10 минут, чтобы он POLISH также используется в подействовал, а затем снова вклю- заводских условиях для полировки не- чите...
  • Page 97: Запасные Части И

    Ecco De Luxe 4 in 1 Авторское право Декларация о соответствии нормам ЕС Настоящий документ защищен автор- ским правом. Размножение или пере- Настоящим компания BEEM заявляет, печатка, в том числе его частей, а также что данный прибор полностью соответ- воспроизведение рисунков, в том числе...
  • Page 98: Устранение Неисправностей

    Ecco De Luxe 4 in 1 Устранение неисправностей Следующая таблица помогает в поиске и устранении мелких неисправностей. Неисправность Возможная причина Устранение Электрический предохрани- Подсветка дисплея не Включить предохранитель. тель отключен. горит после включения вилки в розетку и во Обратиться в сервисную...
  • Page 102 BEEM - Elements of Lifestyle...
  • Page 104: Customer Service

    Fax +49 (0)60 03-91 13 99 99 (Kosten laut Konditionen des Vertragspartners für Festnetzanschlüsse oder Mobilfunkanschlüsse) E-Mail: kundenservice@beem.de Homepage: www.beem.de © 2014 by BEEM Druckfehler vorbehalten. Technische Änderungen vorbehalten. Subject to printing error. Subject to technical modifications. Sous réserve d‘erreurs d‘impression.

Table of Contents