Femi 2201 SPECIAL Instructions For Use And Maintenance Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

SEGATRICE A NASTRO
BAND-SAW MACHINE
BANDSÄGEMASCHINE
SCIE A RUBAN
SIERRA DE CINTA
SERRA DE FITA
Art.
2201 SPECIAL
CERTIFICATA
CERTIFIED
GEPRÜFT
CERTIFIE
CERTIFICADA
CERTIFICADA
ISTRUZIONI PER L'USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
GEBRAUCHSANLEITUNGEN UND WARTUNG
MODE D'EMPLOI ET ENTRETIEN
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANUTENCION
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
www.femi.it

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Femi 2201 SPECIAL

  • Page 1 SEGATRICE A NASTRO BAND-SAW MACHINE BANDSÄGEMASCHINE SCIE A RUBAN SIERRA DE CINTA SERRA DE FITA Art. 2201 SPECIAL CERTIFICATA CERTIFIED GEPRÜFT CERTIFIE CERTIFICADA CERTIFICADA ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE GEBRAUCHSANLEITUNGEN UND WARTUNG MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANUTENCION INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Page 3 INDICE/ INDEX / INHALT / INDEX / INDICE / ÍNDICE ITALIANO (IT) 1 ÷ 7 Manuale originale, original manual, Handbuch Originalausgabe, manuel original, manual original, manual original ..ENGLISH (EN) ............8 ÷ 14 Manual translated from the original, manuale tradotto dall’originale DEUTSCH (DE) ......
  • Page 5 TARGHETTE/ETICHETTE DI SICUREZZA INDICE Le targhette/etichette di sicurezza e segnalazioni presenti sulla macchina, la cui dislocazione è mostrata nella fi gura riportata 1 INTRODUZIONE ALL’USO ........1 nella controcopertina, sono le seguenti: 2 INSTALLAZIONE ............2 - Indossare i dispositivi di protezione acustica. 3 REGOLAZIONI ............3 - Indossare maschera o occhiali di protezioni.
  • Page 6 NORME DI SICUREZZA PER I RISCHI RESIDUI Questa macchina è dotata di filtri sia sul motore che sull’alimentazione che la rendono sicura e conforme alle ATTENZIONE: Tenete sempre le mani lontane prescrizioni. Le prove sono state eseguite secondo le dalle zone di lavorazione mentre la macchina e’ in Norme EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 55014-1, EN movimento;...
  • Page 7 Movimentate la macchina con cautela facendo attenzione a POSIZIONAMENTO/POSTO DI LAVORO (Fig. 5) movimenti bruschi che potrebbero portare allo sbilanciamento Posizionate la macchina movimentandola come descritto del carico e conseguente caduta. al paragrafo 2.2., su un banco suffi cientemente piano, in Per separare la macchina dalla pedana dopo avere rimosso modo che il liquido refrigerante possa regolarmente rifl...
  • Page 8 ATTENZIONE: Se questa regolazione non viene Premete il tasto C (Fig. 3) dell’interruttore generale. effettuata, rimane scoperta una porzione di lama Selezionate tramite il commutatore B (Fig. 3)la velocità non necessaria alla lavorazione, che puo’ creare desiderata. un rischio residuo di contatto con essa, oltre a pregiudicare la qualita’...
  • Page 9 Controllate che il dorso della lama vada a posizionarsi sul Capacità di taglio Angolazione Sezione cuscinetto reggispinta A (Fig. 7) situato all’interno della parte (mm) superiore del corpo macchina. Se cosi’ non fosse, allentate leggermente la lama e riconducetela nella giusta posizione. •...
  • Page 10 Nel caso sia necessario l’intervento di personale qualifi cato MANUTENZIONE per operazioni di manutenzione straordinaria, oppure nel caso di riparazioni sia in regime di garanzia che successivamente, rivolgetevi sempre ad un centro di assistenza autorizzato, INTERVENTI DI MANUTENZIONE ORDINARIA oppure al rivenditore presso il quale avete acquistato la Le normali operazioni di manutenzione ordinaria, effettuabili macchina, se nella vostra regione non e’...
  • Page 11 GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI PROBLEMA PROBABILE CAUSA RIMEDIO SUGGERITO Motore, cavo rete o spina difettosi. Fate controllare la macchina da personale Il motore non funziona. specializzato; non tentate di riparare il motore da soli. Fusibili quadro elettrico bruciati. Controllate l’integrità dei fusibili e sostituiteli se necessario.
  • Page 12: Table Of Contents

    SAFETY PLATES/LABELS INDEX The safety plates/labels and indicators present on the machine, the location of which is shown in the Figure on the inside cover, 1 INTRODUCTION TO USE ..........8 are as follows: 2 INSTALLATION ............9 Wear noise protection devices. 3 ADJUSTING .............10 Wear safety masks or goggles.
  • Page 13: Installation

    SAFETY PROCEDURS FOR FURTHER RISK This machine is equipped with fi lters both on the motor and on the power supply through which the machine is safe and in compliance with above regulations. WARNING: Always keep hands away from the Tests were carried out according to 61000-6-1, EN 61000- working areas while the machine is moving: before 6-3, EN 55014-1, EN 55014-2 regulations.
  • Page 14: Adjusting

    Move the machine carefully and avoid sudden movements Now, cut the strap which holds the body lowered and remove which could unbalance the load and make it drop. the wooden cap which protects the machine while in transit. To remove the machine from the plate after packing removal, loosen the fi...
  • Page 15 BEARINGS BLADE GUIDE (Fig. 6) WARNING: Keep your left hand away from the cutting area and on no account try to reach it when The blade guides A on the outside of the sawing machine are cutting is in process. eccentric and adjustable so as to semplify blade replacement and to keep it guided as its best.
  • Page 16: Accessories

    Check that the back of the blade goes to rest on the bearing Cutting capacity Angle Section inside the upper part of the machine body A (Fig. 7): if it does (mm) not, slacken the blade slightly and move it back into the right position.
  • Page 17: Maintenance

    extraordinary maintenance work or in case the repair is MAINTENANCE effected both under guarantee or after it, please always contact an authorised centre or the dealer where you purchased the machine, if an authorised centre is not present in your ROUTINE MAINTENANCE region.
  • Page 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEMS PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS SUGGESTED Defective motor, power cable or Specialized personnel should check the machine; do plug. not attempt to repair the motor by yourself. Blown electric panel fuses. Check fuse integrity and replace, if necessary. The motor does not work. No voltage in the mains system.
  • Page 19: Einführung

    SICHERHEITSSCHILDER/-AUFKLEBER INHALT Die Abbildung auf der 2. Umschlagseite zeigt die Anordnung folgender Sicherheitsschilder/-Aufkleber an der Maschine: 1 EINFÜHRUNG ............15 2 INSTALLIEREN ............16 - Gehörschutz benutzen 3 EINSTELLUNGEN ...........17 - Gesichts- oder Augenschutz benutzen. 4 GEBRAUCH ............18 - Einführen der Hände in diesen Bereich 5 ZUBEHÖR ..............20 verboten, Werkzeuge sind in Betrieb.
  • Page 20: Installieren

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR WEITERE vor, daß alle Apparate mit Schutzeinrichtungen gegen Funkstörungen von und in die Außenumgebung ausgestattet RISIKEN sein müssen. Diese Maschine besitzt sowohl am Motor als ACHTUNG: Halten Sie die Hände fern der Arbeitszone auch auf der Zuführung Störfi lter, wodurch ein sicherer und während die Maschine in Bewegung ist.
  • Page 21: Einstellungen

    Bewegungen handhaben, die zu einer Lastenverschiebung Beim Arbeiten ergonomische Gesichtspunkte berücksichtigen. und somit zum Herabfallen führen können. Die Idealhöhe ist dann gegeben, wenn sich der Nach Entfernen der Verpackung kann die Maschine durch Lösen Schraubstocktisch auf einer Höhe von 90-95 cm vom Boden der Befestigungsschrauben von der Aufl...
  • Page 22: Gebrauch

    ACHTUNG: Wenn Sie die Bandführung nicht Nachdem Sie alle bisher beschriebenen Anleitungen befolgt haben können Sie nun mit dem eigentlichen Arbeiten einstellen, bleibt ein Teil der Klinge unbenutzt beginnen. und ungeschützt. Das bedeutet Gefahr eines Bringen Sie sich vor der Maschine in Stellung und halten Sie Kontakts und kann ausserdem die Schnittqualität den Handgriff am Sägearm mit der rechten Hand.
  • Page 23: Zubehör

    Falls nicht, lockern Sie das Sägeblatt und führen sie in der Schneidbereich Winkel richtigen Position. Werkstück (mm) • Schutzcarter wieder einbauen. • Die Befestigungsschrauben der Schutzabdeckung anziehen. Drücken Sie nun den Schalter in kleinen Impulsen um das 170 x 170 90°...
  • Page 24: Wartung

    SERVICE WARTUNG Bei Reparaturen unter Garantie müssen Sie immer zusammen mit der Maschine den Kaufbeleg vorlegen. ROUTINEWARTUNG Ohne diesen Beleg verfällt die Garantie der Maschine. Wenden Sie sich für Eingriffe von Fachpersonal zur Die normalen Routinewartungsarbeiten, die auch von nicht Durchführung außerplanmäßiger Wartungsarbeiten bzw.
  • Page 25: Störungssuche Und - Behebung

    STÖRUNGSSUCHE UND - BEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE HINWEISE ZUR ABHILFE Motor, Netzkabel oder Stecker Lassen Sie die Maschine von einem Fachmann defekt. prüfen. Versuchen Sie nie, den Motor selbst zu reparieren. Prüfen Sie nach, ob die Sicherungen intakt sind und Schmelzsicherungen im Schaltkasten Motor funktioniert nicht.
  • Page 26 PLAQUETTES/ETIQUETTES DE SECURITE INDEX Les plaquettes/étiquettes de sécurité et les signalisations présentes sur la machine, dont l’emplacement est montré sur 1 INTRODUCTION A L’EMPLOI ........22 la fi gure en dos de couverture, sont les suivantes : 2 INSTALLATION ............23 - Porter les dispositifs de protection 3 REGLAGES ..............24 acoustique 4 UTILISATION............25...
  • Page 27 NORMES DE SECURITE POUR LES RISQUES toutes le machines soient dotés de dispositifs de blindage contre les radio-brouillages dirigès vers l’environnement ou RESIDUELS provenant de l’environnement. Cette machine est equipèe de fl itres aussi bien sur le moteur que sur l’alimentation qui la ATTENTION: Tenez toujours les mains à...
  • Page 28 Pour déplacer la machine quand elle est encore dans son POSITIONNEMENT/POSTE DU TRAVAIL (Fig. 5) emballage, avoir recours à un chariot élévateur , en insérant Positionnez la machine en la déplaçant comme d’après la les deux fourches dans les espaces appropriés au-dessous description du paragraphe 2.2, sur un banc suffi...
  • Page 29 protéger totalement la partie non utilisée durant l’usinage. Appuyer sur la touche C (Fig. 3) de l’interrupteur général. Sélectionner moyennant le commutateur B (Fig. 3) la vitesse Desserrez la poignée E et faites coulisser le guide-lame D de souhaitée. manière à le rapprocher ou à l’éloigner de la pièce à couper, comme l’indique la fi...
  • Page 30 • remettez la lame en tension; Capacité de coupe Angle Section Contrôlez que le dos de la lame se positionne sur le (mm) appui-lame situé à l’intérieur de la partie supérieure du corps de la machine A (Fig. 7); si ce n’était pas le cas, desserrez légerement la lame et replacez-la dans la position 170 x 170 correcte.
  • Page 31 ASSISTANCE MAINTENANCE Dans le cas de réparation sous garantie, il faut toujours présenter avec la machine le reçu ou la facture d’achat. L’absence de certifi cat invalide la garantie appliquée à la INTERVENTIONS D’ENTRETIEN ORDINAIRE machine. Les opérations courantes d’entretien ordinaire, pouvant être Au cas où...
  • Page 32 GUIDE A LA LOCALISATION DES PANNES PROBLEME CAUSE PROBABLE REMEDE SUGGERE Moteur, câble réseau ou branchement Faites contrôler la machine par des spécialistes; ne Le moteur ne fonctionne défectueux. tentez pas de réparer le moteur sans aide. pas. Fusibles tableau électrique brûlés. Contrôlez l’intégrité...
  • Page 33 PLACAS/ETIQUETAS DE SEGURIDAD Las placas/etiquetas de seguridad y señalización presentes INDICE en la máquina, cuya ubicación aparece indicada en la fi gura 1 INTRODUCCION AL USO ........29 de la contraportada, son las siguientes: 2 INSTALACION ............30 - Usar los equipos de protección auditiva. - Usar máscara o gafas de protección.
  • Page 34 NORMAS DE SEGURIDAD POR LOS RIESGOS las radioperturbaciones, tanto desde el ambiente exterior como hacia el mismo. Esta màquina està provista de fi ltros, tanto en RESIDUOS el motor como en la alimentaciòn, por lo que es una màquina CUIDADO: Mantenga siempre las manos lejos conforme con las prescripciònes.
  • Page 35 Desplacen la máquina con cautela teniendo cuidado de plana de manera que el líquido refrigerante pueda refl uir no hacer movimientos bruscos que podrían ocasionar el regularmente hacia el correspondiente depósito de recogida desequilibrio de la carga y la correspondiente caída de la durante las operaciones de corte.
  • Page 36 CUIDADO: De no realizar esta regulación, queda Aprieten la tecla C (Fig. 3) del interruptor general. descubierta una parte de hoja no necesaria en el Seleccionen mediante el conmutador B (Fig. 3) la velocidad trabajo, y esto puede causar un riesgo residuo de deseada.
  • Page 37 Controle que el dorso de la hoja se coloque sobre el empuje Capacidad de Angulo situado en el interior de la parte superior del cuerpo máquina Seccion corte (mm) A (Fig. 7). De no realizarse esto, afl oje ligeramente la hoja y vuelva a colocarla en su posición correcta.
  • Page 38 ASISTENCIA MANUTENCION En el caso de reparaciones en período de garantía se deberá presentar siempre junto con la máquina el recibo/ factura de compra. OPERACIONES DE MANTENIMIENTO La carencia de dicho certifi cado invalida la garantía aplicada ORDINARIO a la máquina. Las operaciones normales de mantenimiento ordinario, que En el caso de que sea necesario la intervención de personal pueden ser efectuadas incluso por personal no especializado,...
  • Page 39 GUIA PARA LA LOCALIZACION DE LAS AVERIAS PROBLEMA PROBABLE CAUSA REMEDIO SUGERIDO Motor, cable de red o clavija Hagan que personal especializado controle la defectuosos. máquina, ni intenten reparar el motor sin ayuda. Fusibles del tablero eléctrico Controlen que los fusibles estén en buen estado y El motor no funciona fundidos.
  • Page 40 PLACAS/ETIQUETAS DE SEGURANÇA ÍNDICE As placas/etiquetas de segurança e sinalização presentes na máquina, cuja localização está mostrada na fi gura reproduzida 1 INTRODUÇÃO AO USO ..........36 na contra capa, são as seguintes: 2 INSTALAÇÃO ............37 - Utilizar os dispositivos de protecção acústica. 4 UTILIZAÇÃO ............39 - Utilizar máscara ou óculos de protecção.
  • Page 41 NORMAS DE SEGURANÇA PARA OS PERIGOS todas as aparelhagens sejam equipadas com dispositivos de isolamento contra interferências de rádio do e para o ambiente RESIDUAIS externo. Esta máquina está equipada com fi ltros no motor e na alimentação, o que a tornam segura e em conformidade ATENÇÃO: Manter sempre as mãos afastadas das com as prescrições.
  • Page 42 Para deslocar a máquina quando ainda está na embalagem, COLOCAÇÃO/LOCAL DE TRABALHO (Fig. 5) utilizar um empilhador introduzindo o garfo nos respectivos Colocar a máquina, deslocando-a como descrito no parágrafo espaços por baixo da palete de apoio. 2.2, sobre uma bancada sufi cientemente plana, de modo que o Deslocar a máquina com cuidado evitando movimentos líquido refrigerante possa fl...
  • Page 43 ATENÇÃO: Se esta regulação não for efectuada, ATENÇÃO: Manter sempre a mão esquerda afastada da zona de corte e não tentar de modo fi ca descoberta uma porção de lâmina que não é nenhum aproximar-se dessa zona durante os necessária para o trabalho, o que pode criar um trabalhos de corte.
  • Page 44 USO DO TORNO (Fig. 10) Capacidade de corte Ângulo Secção O torno da máquina de serrar está equipado com deslizamento (mm) rápido de modo a permitir a aproximação do patim à peça a apertar de modo prático e rápido. Para apertar a peça a cortar no torno: 90°...
  • Page 45 ASSISTÊNCIA MANUTENÇÃO No caso de reparação durante a garantia, é necessário apresentar o recibo ou factura de compra juntamente com TRABALHOS DE MANUTENÇÃO ORDINÁRIA a máquina. A ausência desse certifi cado caduca a garantia aplicada na Os trabalhos normais de manutenção ordinária, que também máquina.
  • Page 46 CORRECÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA PROBABLE CAUSA REMEDIO SUGERIDO Motor, cable de red o clavija Hagan que personal especializado controle la defectuosos. máquina, ni intenten reparar el motor sin ayuda. Fusibles del tablero eléctrico Controlen que los fusibles estén en buen estado y El motor no funciona fundidos.
  • Page 47 www.femi.it...
  • Page 48 40024 Castel San Pietro Terme (BO) ITALIA Via Salieri, 33-35 Tel. +39-051-941866 - Fax +39-051-6951332 E-Mail: infocom@femi.it http://www.femi.it 6.90.14.62...

Table of Contents