Possibilités Dʼutilisation - Monacor PA-1122 Instruction Manual

Pa power amplifier
Hide thumbs Also See for PA-1122:
Table of Contents

Advertisement

G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
G
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux,
en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si lʼap-
pareil est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement
branché, utilisé ou réparé par une personne habi-
litée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Possibilités dʼutilisation
Lʼamplificateur est prévu pour une installation en
rack (482 mm/19") mais peut également être posé
directement sur une table. Dans tous les cas, veillez
à assurer une circulation dʼair via les orifices de ven-
tilation pour assurer un refroidissement suffisant de
lʼamplificateur.
3.1 Installation en rack
Pour un montage en rack 2 unités (= 89 mm) sont
nécessaires. Pour éviter toute chute, lʼamplificateur
doit être placé dans la partie inférieure du rack ; pour
une fixation sûre, le panneau avant ne suffit pas ;
lʼamplificateur doit être vissé à lʼaide de fixations
également à lʼarrière.
Lʼair chaud dégagé par lʼamplificateur doit être
évacué vers lʼarrière ou le haut, sinon, il y a une
accumulation de chaleur dans le rack : lʼamplificateur
et les autres appareils seraient endommagés : si la
dissipation de chaleur dans le rack nʼest pas suffi-
sante, insérez un ventilateur dans le rack au-dessus
de lʼamplificateur.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti -
rare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciut to; non impiegare in nessun caso acqua o
prodotti chimici.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lʼapparecchio.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
3 Possibilità di collocamento
Lʼamplificatore è previsto per il montaggio in un rack
(482 mm/19"), ma può essere collocato anche su un
tavolo. In ogni caso devʼessere possibile che lʼaria
circoli liberamente attraverso tutte le fessure di
aerazione per garantire un raffreddamento suffi-
ciente dellʼamplificatore.
3.1 Montaggio in un rack
Per il montaggio in un rack occorrono due unità di
altezza (= 89 mm). Conviene sistemare lʼamplifica-
tore nella parte inferiore del rack per non compro-
mettere lʼequilibrio. Il pannello frontale non basta per
il fissaggio. Lʼamplificatore devʼessere fissato a vite
con il rack servendosi delle apposite linguette sul
retro.
Lʼaria espulsa dallʼamplificatore deve poter
uscire di dietro od in alto. Altrimenti lʼamplificatore si
può ri scaldare troppo con possibili danni anche alle
altre apparecchiature. Se il deflusso dellʼaria calda
non è garantito, conviene installare un ventilatore
sopra lʼamplificatore.
4 Connexions
Seul un technicien habilité peut effectuer les bran-
chements, lʼamplificateur doit être impérativement
débranché en ce cas !
4.1 Haut-parleurs
Les branchements pour les haut-parleurs se trou-
vent sous le couvercle de protection (11). Dévissez-
le pour effecteur les branchements.
AVERTISSEMENT Lʼamplificateur ne doit pas
fonctionner sans le couvercle
de protection (11). Pendant le
fonc tionnement, des tensions
dangereuses, jusquʼà 100 V,
sont présentes aux con nexions
haut-parleurs (9, 10). Une fois
les branchements effectués,
revissez solidement le couver-
cle afin de protéger les con-
nexions de tout contact.
Il est possible de brancher des haut-parleurs Public
Address (schémas 3 et 4) ou des haut-parleurs 8 Ω
ou des groupes de haut-parleurs avec une impé-
dance totale de 8 Ω au moins (schémas 5–8).
4.1.1 Haut-parleurs monitor ou Public Address
Attention ! Pour des haut-parleurs Public Address
(schémas 3–4), la charge totale ne doit
pas dépasser
120 W Sinus (PA-1122)
240 W Sinus (PA-1242)
480 W Sinus (PA-1480)
sinon, lʼamplificateur est en surcharge
et peut être endommagé. Des haut-par-
leurs monitor 100 V [aux bornes MONI-
TOR (10)], doivent être pris en compte.
Reliez les haut-parleurs aux bornes correspondan-
tes (9) : veillez à respecter la polarité (plus et moins,
schémas 3–4). Le branchement Plus des câbles
4 Collegare lʼamplificatore
Tutti i collegamenti dovrebbero essere eseguiti solo
da un esperto qualificato e con lʼapparecchio asso-
lutamente spento!
4.1 Altoparlanti
I contatti per gli altoparlanti si trovano sotto la coper-
tura protettiva (11). Per eseguire i collegamenti svi-
tare la copertura.
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio non deve essere
usato senza la copertura protet-
tiva (11). Durante il funzio-
namento, ai contatti per altopar-
lanti (9, 10) sono presenti
tensioni pericolose fino a 100 V.
Dopo aver eseguito i collega-
mento riavvitare la copertura
per proteggere i collegamenti
dal contatto accidentale.
Si possono collegare altoparlanti PA (figg. 3 e 4)
oppure (gruppi di) altoparlanti a 8 Ω con impedenza
globale non inferiore a 8 Ω (figg. 5 – 8).
4.1.1 Altoparlanti PA e monitor
Attenzione! Negli altoparlanti PA (figg. 3 e 4), la
potenza globale non deve superare
rispettivamente i
120 W Sinus (PA-1122)
240 W Sinus (PA-1242)
480 W Sinus (PA-1480)
per non so vraccaricare ed eventual-
mente danneggiare lʼamplificatore. Bi-
sogna prendere in considerazione
anche gli altoparlanti monitor con
tecnica 100 V [ai morsetti MONITOR
(10)].
Collegare gli altoparlanti con gli appositi morsetti (9),
rispettando la corretta polarità (positivo e negativo
come illustrato in figg. 3 e 4). Il positivo dei cavi è
haut-parleurs est toujours repéré. Il est possible de
brancher un haut-parleur monitor 100 V aux bornes
MONITOR (10) pour effectuer des contrôles. Les
bornes MONITOR sont branchées en parallèle aux
bornes COM et 100 V.
4.1.2 Haut-parleur 8 Ω ou groupe de haut-par-
leurs avec une impédance totale de 8 Ω
Les schémas 5 à 8 montrent les différentes possibi-
lités pour atteindre une impédance de 8 Ω avec les
haut-parleurs correspondants. Reliez les haut-par-
leurs aux bornes COM et 8 Ω (9); veillez à respecter
la polarité (plus et moins, schémas 5–8), le bran-
chement Plus des câbles haut-parleurs est toujours
repéré.
4.2 Entrée
Pour un réglage optimal, un signal de +4 dBu = 1,2 V
est nécessaire. La source doit être branchée en
symétrique via la prise XLR (13) ou les bornes à vis
(15). Ainsi la meilleure suppression des interfé-
rences est obte nue. Si la sortie de la source est asy -
métrique (par exemple par prises RCA), utilisez en
cas de branchement via la prise XLR un adaptateur
(par exemple NA-2MPMF de MONACOR) ou reliez
la borne
à la borne GND en cas de connexion via
les bornes à vis. Reliez le signal au
GND.
4.3 Sortie pour le passage du signal
Pour le branchement parallèle d'un autre amplifica-
teur Public Address, vous pouvez utiliser la sortie
pour le passage du signal LINK via la prise XLR (14)
ou via les bornes à vis (16). Reliez la sortie LINK à
l'entrée du deuxième amplificateur Public Address.
sempre quello contrasse gnato. A scopo di controllo
è possibile collegare ai morsetti MONITOR (10) un
altoparlante monitor con tecnica 100 V. I morsetti
MONITOR sono collegati in parallelo con i morsetti
COM e 100 V.
4.1.2 Altoparlanto a 8 Ω o gruppo di altoparlanti
con impedenza globale di 8 Ω
Le figg. 5–8 mostrano diverse possibilità per rag-
giungere unʼimpedenza di 8 Ω con i vari altoparlanti.
Collegare gli altoparlanti con morsetti COM e 8 Ω
(9), rispettando la corretta polarità (positivo e nega-
tivo come illustrato in figg. 5 – 8). Il positivo dei cavi
è sempre quello contrassegnato.
4.2 Ingresso
Per il pilotaggio totale è richiesto un segnale di
+4 dBu = 1,2 V. La sorgente del segnale dovrebbe
avere un collegamento simmetrico attraverso la
presa XLR (13) o i contatti a vite (15). In questo
modo si raggiunge la migliore soppressione dei di-
sturbi. Se lʼuscita della sorgente è asimmetrica
(p. es. con prese cinch) occorre usare un adattatore
(p. es. NA-2MPMF della MONACOR) se si usano le
prese XLR, oppure, usando i contatti a vite, oc corre
collegare il morsetto
con il morsetto GND. Col le-
gare il segnale con
e la massa con GND.
4.3 Uscita di attraversamento
Per il collegamento di unʼulteriore amplificore PA la
uscita di attraversamento LINK possono essere uti-
lizzate attraverso la presa XLR (14) o i contatti a vite
(16). Collegare lʼuscita LINK con lʼingresso dellʼulte-
riore amplificore PA.
4.4 Alimentazione normale e di emergenza
1) Alla fine inserire il cavo rete in dotazione prima
nella presa (8) e quindi nella presa di rete
(230 V~/50 Hz).
F
B
CH
et la masse à
I
9

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Pa-1242Pa-1480

Table of Contents