Tronic t4x se Operation Manual
Hide thumbs Also See for t4x se:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Finalidad de Uso
      • Volumen de Suministro
      • Descripción de Piezas
      • Datos Técnicos
    • Seguridad

      • Indicaciones de Seguridad
      • Propiedades del Producto
    • Manejo

      • Conexión
      • Separar
      • Seleccionar el Modo de Carga
      • Reset / Borrar Ajustes
      • Cambio entre Los Modos 1, 2, 3 y
      • Modo 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Modo 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • Modo 3 „12 V" (14,4 V / 3,6 A)
      • Modo 4 "12 V" (14,7 V / 3,8 A)
      • Regenerar / Cargar las Baterías de 12 V Vacías (Usadas O Sobrecargadas)
      • Función de Protección de Aparato
      • Protección de Sobrecalentamiento
    • Mantenimiento y Conservación

    • Asistencia

    • Garantía

    • Eliminación

    • Declaración de Conformidad / Fabricante

  • Italiano

    • Introduzione

      • Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso
      • Fornitura
      • Descrizione Dei Componenti
      • Dati Tecnici
    • Sicurezza

      • Avvertenze DI Sicurezza
      • Caratteristiche Del Prodotto
    • Utilizzo

      • Collegamento
      • Scollegamento
      • Selezione Della Modalità DI Caricamento
      • Reset / Cancellazione Delle Impostazioni
      • Commutazione Tra Modalità 1, 2, 3 E
      • Modalità 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Modalità 2
      • (14,4 V / 0,8 A)
      • (14,4 V / 3,6 A)
      • Modalità 4 12 V (14,7 V / 3,8 A)
      • Rigenerare / Caricare Batterie Da 12 V Vuote (Usate, Sovraccariche)
      • Funzione DI Protezione Dell'apparecchio
      • Protezione Dal Surriscaldamento
    • Cura E Manutenzione

    • Service

    • Garanzia

    • Smaltimento

    • Dichiarazione DI Conformità / Produttore

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correcta
      • Volume de Fornecimento
      • Descrição Dos Componentes
      • Dados Técnicos
    • Segurança

      • Indicações de Segurança
      • Características Do Produto
    • Utilização

      • Ligar
      • Desligar
      • Seleccionar O Modo de Carregamento
      • Reset / Eliminar Configurações
      • Mudar entre os Modos 1, 2, 3 E 4
      • Modo 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Modo 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • Modo 3 „12 V" (14,4 V / 3,6 A)
      • Modo 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
      • Regenerar / Carregar Baterias de 12 V Vazias (Usadas, Sobrecarregadas)
      • Função De Protecção Do Aparelho
      • Protecção Contra Sobreaquecimento
    • Manutenção E Conservação

    • Assistência

    • Garantia

    • Eliminação

    • Declaração de Conformidade / Fabricante

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Lieferumfang
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
    • Sicherheit

      • Sicherheitshinweise
      • Produkteigenschaften
    • Bedienung

      • Anschließen
      • Trennen
      • Lademodus Auswählen
      • Reset / Einstellungen Löschen
      • Umschalten Zwischen Modus 1, 2, 3 Und
      • Modus 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Modus 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • Modus 3 „12 V" (14,4 V / 3,6 A)
      • Modus 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
      • Leere (Verbrauchte, Überladene) 12 V Batterien Regenerieren / Aufladen
      • Geräteschutzfunktion
      • Überhitzungsschutz
    • Wartung und Pflege

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34
CarGador de batería
CariCabatterie
T4X SE
CARGADoR DE BATERíA
Instrucciones de utilización y de seguridad
CARREGADoR DE BATERIA
Instruções de utilização e de segurança
BATTERIELADEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CARICABATTERIE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
BATTERy ChARGER
Operation and Safety Notes
new
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tronic t4x se

  • Page 1 CarGador de batería CariCabatterie T4X SE CARGADoR DE BATERíA CARICABATTERIE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza CARREGADoR DE BATERIA BATTERy ChARGER Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes BATTERIELADEGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 3 15 14 13...
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice Introducción Finalidad de uso......................Página 6 Volumen de suministro ....................Página 6 Descripción de piezas ....................Página 6 Datos técnicos .......................Página 7 Seguridad Indicaciones de seguridad ...................Página 7 Propiedades del producto ....................Página 9 Manejo Conexión ........................Página 9 Separar ..........................Página 10 Seleccionar el modo de carga ..................Página 10 Reset / borrar ajustes .....................Página 10 Cambio entre los modos 1, 2, 3 y 4 ................Página 10 Modo 1 „6 V“...
  • Page 5: Introducción

    1 Instrucciones de uso Finalidad de uso Descripción de piezas Véase figura A: TRONIC T4X SE es un cargador de baterías con carga de mantenimiento por impulsos adecuado Indicación LED (disponibilidad) para cargas normales y de mantenimiento de las „6 V“ Indicación LED „Modo 1“...
  • Page 6: Datos Técnicos

    Introducción / Seguridad ¡CUIDADo! No haga funcionar el apa- Cable de conexión pol „+“ (rojo), incl. terminal rato con cable dañado, cable de red o redondo clavija de red defectuosa. Un cable de Cable de conexión pol „– (negro), incl. terminal redondo red dañado significa peligro de vida a causa Contacto rápido pol „+“...
  • Page 7 Seguridad ¡rIESGo DE DESCArGA EléCTrICA! C oloque la batería sobre una superficie bien Una vez finalizado el proceso de carga y de ventilada durante el proceso de carga. De lo carga de mantenimiento, si se trata de una ba- contrario, el aparato podría dañarse. ¡PElIGro DE EXPloSIóN! Asegúrese de tería completamente instalada en el vehículo, retire en primer lugar el cable de conexión de que el cable de conexión de polo positivo no...
  • Page 8: Propiedades Del Producto

    Seguridad / Manejo ¡ Utilice únicamente el cargador de baterías en cepción especial del aparato (denominada también procesos de carga y de carga de mantenimien- „estrategia de carga 3 niveles“), posibilita la recar- to de baterías de plomo de 6 V- / 12 V que se ga de las baterías de hasta casi el 100 % de su ca- encuentren en perfecto estado (con solución o pacidad. Además, existe la opción de conectar la gel electrolíticos)! De lo contrario, podrían pro- batería al cargador durante largo tiempo para ducirse daños materiales.
  • Page 9: Separar

    Manejo Separar Cambio entre los modos 1, 2, 3 y 4 Separe el aparato de la corriente de red. Retire el borne de conexión de contacto rápido Pulse la tecla de selección MODE como „–” (negro) del polo „–” de la batería. corresponda.
  • Page 10: Modo 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)

    Manejo Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) 14 A / h en condiciones de frío, o bien para cargar algunas baterías AGM de más de 14 A / h. Este modo es adecuado para cargar baterías de plomo y ácido de 12 V con una capacidad inferior Pulse la tecla MODE para seleccionar el a 14 A / h. modo 4. En cuanto haya seleccionado el modo deseado, se encenderá inmediatamente el in- Pulse la tecla de selección MODE , para dicador LED correspondiente...
  • Page 11: Protección De Sobrecalentamiento

    Manejo / Mantenimiento y conservación / Asistencia / Garantía / Eliminación Garantía abierto o conexión de polarización inversa en los bornes de salida, el cargador desconecta el sistema En este aparato dispone de 3 años de electrónico restableciendo el sistema a su posición garantía desde la fecha de compra.
  • Page 12: Declaración De Conformidad / Fabricante

    Denominación del producto: Eliminación de la batería Cargador de batería T4X SE Tronic Como consumidor final está usted obli- gado por ley a devolver todas las pilas usadas (reglamento sobre la recogida Bochum, 30.06.2009...
  • Page 14 Indice Introduzione Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ..............Pagina 16 Fornitura ........................Pagina 16 Descrizione dei componenti ..................Pagina 16 Dati tecnici ........................Pagina 17 Sicurezza Avvertenze di sicurezza ....................Pagina 17 Caratteristiche del prodotto ..................Pagina 19 Utilizzo Collegamento ....................... Pagina 19 Scollegamento ......................
  • Page 15: Introduzione

    Leggere attentamente le istruzioni per all‘apparecchio o ai suoi componenti, non metterlo l‘uso e aprire la pagina con le illustra- in funzione. zioni. Conservare accuratamente le 1 Caricabatterie TRONIC T4X SE istruzioni per l‘uso e consegnarle insieme all‘appa- 2 Morsetti di collegamento rapido recchio in caso di cessione dello stesso a terzi. (1 rosso, 1 nero) 1 Manuale di istruzioni per l‘uso...
  • Page 16: Dati Tecnici

    Introduzione / Sicurezza Sicurezza Cavo di connessione con polo „+“ (rosso), incl. capocorda a occhiello Cavo di connessione con polo „–“ (nero), Avvertenze di sicurezza incl. capocorda a occhiello Morsetto di contatto rapido polo „+“ (rosso), incl. vite di fissaggio rossa Morsetto di contatto rapido polo „–“ (nero), PErIColo! Evitare l‘uso inidoneo, che può...
  • Page 17 Sicurezza negativa e positiva) esclusivamente per l’area sano prendere fuoco mentre si utilizza il carica- isolata! batterie. PErIColo DI SCoSSA ElETTrICA! Eseguire ATTENZIoNE! GAS ESPloSIVI! EVITArE DI GENErArE FIAMME E SCINTIllE! Du- il collegamento alla batteria e alla presa della tensione di rete in modo che esso sia perfetta- rante la procedura di carica fare in modo che mente protetto dall’umidità!
  • Page 18: Caratteristiche Del Prodotto

    Sicurezza / Utilizzo Non coprire il caricabatterie con oggetti! In trolito liquido (WET), elettrolito in gel, o AGM (con caso contrario l’apparecchio potrebbe essere tappetini imbevuti di elettrolito). La speciale proget- danneggiato. tazione dell‘apparecchio (denominata anche „stra- Proteggere le superfici dei contatti elettrici delle tegia di caricamento a tre livelli“) permette il ricari- batterie dai cortocircuiti! camento della batteria fino a quasi il 100 % della Utilizzare il caricabatterie esclusivamente per il sua capacità. Inoltre può essere eseguito un colle-...
  • Page 19: Scollegamento

    Utilizzo reset / Cancellazione Collegare il morsetto di collegamento rapido con delle impostazioni polarità negativa (nero) del caricabatterie al polo negativo (-) della batteria (vedi fig. C). Collegare il cavo di alimentazione del cari- Dopo il collegamento alla rete elettrica, l‘apparecchio cabatterie alla presa elettrica. si posiziona automaticamente nell‘impostazione principale e resta in modalità STANDBY.
  • Page 20: Modalità 2

    Utilizzo caricata completamente, la spia LED si illumina mentre la spia LED accende e la spia LED si spegne. L’ap- spegne. L’apparecchio ora si commuta auto- parecchio ora si commuta automaticamente maticamente in modalità di mantenimento. nella modalità di mantenimento. Modalità 4 12 V (14,7 V / 3,8 A) Modalità...
  • Page 21: Funzione Di Protezione Dell'apparecchio

    Utilizzo / Cura e manutenzione / Service / Garanzia / Smaltimento ATTENZIoNE! Fare eseguire una Ora la batteria può essere caricata con rapidità e sostituzione della spina o del cavo di sicurezza. In tal modo è possibile caricare la maggior alimentazione solamente dal produtto- parte delle batterie scariche, che possono essere re dell’apparecchio o dal suo Centro di così riutilizzate. Assistenza. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
  • Page 22: Dichiarazione Di Conformità / Produttore

    Smaltimento delle batterie Descrizione del prodotto: C ome consumatore finale Lei è obbliga- Caricabatterie T4X SE Tronic to in termini di legge (regolamentazione sulle batterie) di restituire tutte le batterie consumate. Le batterie contenti sostanze nocive sono Bochum, 30.06.2009...
  • Page 24 Índice Introdução Utilização correcta ....................... Página 26 Volume de fornecimento ....................Página 26 Descrição dos componentes ..................Página 26 Dados técnicos ......................Página 27 Segurança Indicações de segurança .................... Página 27 Características do produto ..................Página 29 Utilização Ligar ..........................Página 29 Desligar.........................
  • Page 25: Introdução

    (1 vermelho, 1 preto) 1 manual de instruções Utilização correcta Descrição dos componentes O TRONIC T4X SE é um carregador de bateria com ver figura A: carregamento de manutenção por impulso, indicado para carregamento e carregamento de manutenção Indicador LED (prontidão) dos seguintes acumuladores (baterias) de chumbo „6 V“...
  • Page 26: Dados Técnicos

    Introdução / Segurança danificado. Cabos de rede danificados põem C abo de ligação do pólo „+“ (vermelho), incl. base em anel em risco a vida devido a choques eléctricos. Cabo de ligação do pólo „–“ (preto), Se o cabo de rede j estiver danificado, este deve incl. base em anel apenas ser reparado por técnicos formados e Borne de conexão de contacto rápido do pólo autorizados! Em caso de reparação, contacte „+“ (vermelho), incl. parafuso de fixação...
  • Page 27 Segurança ácido (ácido sulfúrico) ao entrar em do pólo negativo (preto) do carregador de ba- contacto com a bateria! Utilize: óculos, teria do pólo negativo da bateria. Não deixe crianças ou bebés vestuário e luvas de protecção resistentes a áci- sem vigilância com o carre- dos! Se os olhos ou a pele entrarem em contacto gador de bateria! As crianças...
  • Page 28: Características Do Produto

    Segurança / Utilização Utilização de manutenção de uma bateria danificada ou congelada! Caso contrário, podem resultar AVISo! danos materiais. Retire sempre a ficha da tomada, Antes de ligar o carregador informe-se sobre a a ntes de proceder a trabalhos no carregador manutenção da bateria tendo como base o de bateria. AVISo! manual de instruções! Caso contrário, existe PErIGo DE ChoQUE perigo de ferimentos e/ ou perigo de danifica-...
  • Page 29: Seleccionar O Modo De Carregamento

    Utilização NoTA: Se premir a tecla de selecção Retire o terminal de ligação de contacto rápido , o modo do pólo „+“ (vermelho) do pólo „+“ da de carregamento muda para o próximo modo e bateria. executao. Ligue o cabo de ligação do pólo positivo do veículo de novo ao pólo positivo da bateria.
  • Page 30: Modo 3 „12 V" (14,4 V / 3,6 A)

    Utilização junto com o indicador LED e inicia-se o nido para o início do processo de carregamento. processo de carregamento. Se o processo for Neste modo, a corrente de carregamento é a efectuado sem problemas, o indicador LED mesma do „modo 3”. Se o processo decorrer permanece aceso durante todo o carrega- sem problemas, o indicador LED acende,...
  • Page 31: Protecção Contra Sobreaquecimento

    Utilização / Manutenção e conservação / Assistência / Garantia / Eliminação Protecção contra de assistência. Apenas desta forma pode sobreaquecimento ser garantido um envio do seu produto sem quaisquer custos. Esta garantia é vá- lida apenas para o primeiro comprador e Se o aparelho aquecer durante o carregamento, é reduzida automaticamente a potência de saída. não é transmissível a terceiros. Isto protege o aparelho de danos. A garantia aplica-se somente a erros de material e de fabrico, mas a para peças de desgaste ou a Manutenção e conservação danos de peças frágeis como p.ex.
  • Page 32: Declaração De Conformidade / Fabricante

    (2004 / 108 / EC) nação da sua cidade ou comunidade ou devolva-as Designação do produto: ao comerciante. Carregador de bateria T4X SE Tronic Deste modo, cumpre as obrigações legais e dá um contributo importante para a protecção do meio ambiente.
  • Page 34 Table of contents Introduction Proper Use ........................Page 36 Delivery Contents ......................Page 36 Component description ....................Page 36 Technical Data .......................Page 37 Safety Safety information ......................Page 37 Product features ......................Page 39 operation Connection ........................Page 39 Disconnecting ........................Page 39 Select charging mode ....................Page 39 Reset / deleting settings ....................Page 40 Switching between modes 1, 2, 3 and 4 ..............Page 40 Mode 1 „6 V“...
  • Page 35: Introduction

    Danger to life! Keep children away from Risk of explosion! electrical devices! Check that the device, mains lead Risk of fire! and plug are in good condition! Battery charger T4X SE Delivery Contents Check the appliance and all accessories for damage Introduction immediately after unpacking. Do not put a defective appliance or parts into operation. P lease carefully read these operating...
  • Page 36: Technical Data

    Introduction / Safety DANGEr oF ElECTrIC ShoCK! Do not „ –“-Pole quick-contact terminal (black), incl. black fixing screw operate the vehicle if you are charging a battery while it is still in the vehicle! Switch off the igni- tion and park the vehicle. Apply the parking Technical Data brake (e.g. in cars) or secure with a mooring rope (e.g. electric boat)! Input voltage: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz DANGEr oF ElECTrIC ShoCK! Disconnect Power consumption: 60 W the battery charger from the mains before you...
  • Page 37 Safety supervision or instruction by a person responsi- 230 V ~ 50 Hz, PEN conductor, a 16 A fuse ble for their safety. and a residual-current circuit-breaker! Other- EXPloSIoN hAZArD! wise the device could be damaged. Protect yourself from a high- D o not place the battery charger near fire, heat, ly explosive oxyhydrogen gas or subject it to prolonged temperatures of over reaction! Gaseous hydrogen can leak from 50 °C! The output from the battery charger the battery during the charging and discharging...
  • Page 38: Product Features

    Safety / Operation and do not use the battery charger if you can- T hen disconect the plus pole connecting cable not concentrate or feel unwell. (red) of the vehicle from the plus pole of the battery. F irst attach the „+“ quick-release clamp (red) Product features of the battery charger to the „+“ terminal of the battery (see Fig. C). This appliance has been designed for charging a A ttach the „–“ quick-release clamp (black) variety of SLA batteries (sealed lead acid batteries), of the battery charger to the „–“ terminal of as mainly used in cars, motorbikes and several other the battery (see Fig. C). vehicles. They may be of types e.g. WET (with liquid C onnect the mains lead of the battery electrolyte), GEL (with mit gel-type electolyte) or AGM charger to an electrical power outlet socket.
  • Page 39: Reset / Deleting Settings

    Operation reset / deleting settings Mode 2 „12 V“ (14.4 V / 0.8 A) After connection to the power supply, the appliance This mode is suitable for charging 12 V lead-acid automatically returns to its basic setting and remains batteries with a capacity less than 14 Ah. in STANDBY mode P ress the selection button MODE , to activate mode 2. After completion of this process, the Switching between modes 1, appropriate LED indicator lights up. 2, 3 and 4 Then if you do not take any further action, the electronic control and the LED indicator...
  • Page 40: Regenerating / Charging Empty (Used, Overcharged) 12 V Batteries

    Operation / Maintenance and care / Service / Warranty overheating protection P ress the MODE selection button to select mode 4. As you select the desired mode, the appropriate LED indicator lights up im- If the appliance becomes too hot during charging, mediately. If you take no further action, the elec- the power output is automatically reduced. This tronic control switches on after a preset delay protects the appliance from damage. to begin the charging process. In this mode the charging current is the same as in “mode 3”. If Maintenance and care the process runs without any problems, the LED indicator lights up, the electronic control WArNING! switches on and remains in this state until the Before you carry out any work battery is charged. As soon as this point is...
  • Page 41: Disposal

    Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Information on options for disposing of electrical appliances after their useful life can be obtained Product designation: from your local or city council. Battery charger T4X SE Tronic Disposal of batteries A s the end user you have a duty to recycle or properly dispose of all your Bochum, 30.06.2009 used batteries. Batteries containing...
  • Page 42 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite 44 Lieferumfang ........................Seite 44 Teilebeschreibung ......................Seite 44 Technische Daten ......................Seite 45 Sicherheit Sicherheitshinweise .......................Seite 45 Produkteigenschaften ....................Seite 47 Bedienung Anschließen ........................Seite 47 Trennen ..........................Seite 47 Lademodus auswählen ....................Seite 48 Reset / Einstellungen löschen ..................Seite 48 Umschalten zwischen Modus 1, 2, 3 und 4 ...............Seite 48 Modus 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) ..................Seite 48 Modus 2 „12 V“...
  • Page 43: Einleitung

    Teilebeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung siehe Abbildung A: LED-Anzeige (Bereitschaft) Das TRONIC T4X SE ist ein Batterieladegerät mit „6 V“ LED-Anzeige „Modus 1“ Pulserhaltungsladung, das zur Aufladung und Erhal- LED-Anzeige „Modus 2“ tungsladung von folgenden 6 V- oder 12 V-Blei-Akkus LED-Anzeige „Modus 3“ (Batterien) mit Elektrolyt-Lösung oder -Gel geeignet ist: LED-Anzeige „Modus 4“...
  • Page 44: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheit SChüTZEN SIE SICh Vor „ +“-Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme (rot), STroMSChlAG! Verwenden Sie inkl. roter Befestigungsschraube „ –“-Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme beim Anschluss des Batterielade- (schwarz), inkl. schwarzer Befestigungsschraube g erätes Schraubendreher und Schraubenschlüssel mit schutzisoliertem Griff! STroMSChlAGGEFAhr! Stellen Sie bei Technische Daten einer fest im Fahrzeug montierten Batterie sicher, dass das Fahrzeug außer Betrieb ist! Schalten Sie Eingangsspannung: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz die Zündung aus und bringen Sie das Fahrzeug Leistungsaufnahme: 60 W in Parkposition, mit angezogener Feststellbremse Rückstrom*: < 5 mA (kein AC-Eingang) (z.B. PKW) oder festgemachtem Seil (z.B. Elek-...
  • Page 45 Sicherheit K inder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- Schwefelsäure in Kontakt geraten sind, spülen zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Sie die betroffene Körperregion mit viel flie- D ieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- ßendem, klarem Wasser ab und suchen Sie sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten umgehend einen Arzt auf! physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- V ermeiden Sie elektrischen Kurzschluss beim keiten oder mangels Erfahrung und / oder man- Anschluss des Batterieladegerätes an die Batte- gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, rie. Schließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän- ausschließlich an den Minuspol der Batterie dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr bzw. an die Karosserie. Schließen Sie das Plus- Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Pol-Anschlusskabel ausschließlich an den Pluspol EXPloSIoNSGEFAhr! Schützen der Batterie!
  • Page 46: Produkteigenschaften

    Sicherheit / Bedienung STroMSChlAGGEFAhr! I nformieren Sie sich vor dem Anschluss des La- WArNUNG! GEFAhr EINES SAChSChADENS! degerätes über die Wartung der Batterie anhand VErlETZUNGSGEFAhr! Vergewissern Sie deren Bedienungsanleitung! Andernfalls besteht eine Verletzungsgefahr und / oder die Gefahr, sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Was- dass das Gerät beschädigt wird. serleitungen stoßen, wenn Sie Schrauben in die I nformieren Sie sich vor dem Anschluss des Wand bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Lei- Ladegerätes an eine Batterie, die ständig in tungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren. einem Fahrzeug angeschlossen ist, über die Montieren Sie das Batterieladegerät ggf. auf Einhaltung der elektrischen Sicherheit und ein Brett oder an eine Wand. Schrauben Sie Wartung anhand der Bedienungsanleitung des hierzu zwei Schrauben durch die Befestigungs- Fahrzeugs! Andernfalls besteht eine Verletzungs- bohrungen auf das Brett oder in die Wand.
  • Page 47: Lademodus Auswählen

    Bedienung lademodus auswählen Dies ist nützlich, um die voll geladene Batterie vor Schäden zu schützen. Sie können zum Laden verschiedener Batterien bei unterschiedlicher Umgebungstemperatur aus ver- Modus 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) schiedenen Lademodi auswählen. Im Vergleich zu herkömmlichen Batterieladegeräten, verfügt dieses Gerät über eine spezielle Funktion Dieser Modus eignet sich zum Laden von 6 V Blei- zum erneuten Verwenden einer leeren Batterie / Säure-Batterien mit einer Kapazität geringer als 14 Ah. eines Akkus. Sie können eine vollständig entladene Batterie / einen Akku wieder aufladen. Ein Schutz D rücken Sie die Auswahltaste MODE , um gegen Fehlanschluss und Kurzschluss gewährleistet Modus 1 auszuwählen. Nach Durchführung den sicheren Ladevorgang. Durch die eingebaute...
  • Page 48: Modus 3 „12 V" (14,4 V / 3,6 A)

    Bedienung / Wartung und Pflege Modus 3 „12 V“ (14,4 V / 3,6 A) leere (verbrauchte, überladene) 12 V Batterien regenerieren / aufladen Dieser Modus wird hauptsächlich zum Laden von 12 V-Blei-Säure-Batterien mit großer Kapazität von mehr als 14 Ah unter normalen Bedingungen ange- Wenn das Batterieladegerät an eine Batterie ange- wendet. schlossen wird und den Ladevorgang startet, erkennt es die Batteriespannung automatisch. Es wechselt D rücken Sie die Auswahltaste MODE , um...
  • Page 49: Service

    Wartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung Das Gerät ist wartungsfrei. von unserer autorisierten Service-Niederlassung Schalten Sie das Gerät aus. vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre R einigen Sie die Kunststoffoberflächen des gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie Gerätes mit einem trockenen Tuch. nicht eingeschränkt. Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder andere aggressive Reinigungsmittel. Service Schraven Service- und Dienstleistungs Gmbh WArNUNG! lassen Sie Ihre Geräte Gewerbering 14 nur von qualifiziertem Fachpersonal 47623 Kevelaer, Germany...
  • Page 50: Konformitätserklärung / Hersteller

    (2006 / 95 / EC) Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwer- Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) metall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei Typ / Gerätebezeichnung: Befördern Sie verbrauchte Batterien zu einer Entsor- Batterieladegerät T4X SE Tronic gungseinrichtung Ihrer Stadt oder Gemeinde, oder zurück zum Händler. Bochum, 30.06.2009 Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 51 IAN 33211 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2009 · Ident.-No.: T4X SE062009-5 new...

Table of Contents