Table of Contents
  • Suomi

    • Johdanto

      • Tätä Käyttöohjetta Koskevia Tietoja
      • Tekijänoikeudet
      • Vastuurajoitus
      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Käytetyt Varoitukset
    • Turvallisuus

      • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
      • Uudelleenladattavien Paristojen (Akkujen) Käsittely
    • Käyttöönotto

      • Toimitussisältö Ja Kuljetuksen Jälkeinen Tarkistus
      • Pakkauksen Hävittäminen
    • Käyttöelementit

    • Käyttö

      • Akkujen Lataaminen
      • Käyttötilanäytöt
      • Keskimääräisen Latausajan Laskeminen
      • Automaattinen Latauksen Valvonta / Ylläpitolataus
      • Ajastinohjaus
    • Puhdistaminen

    • Säilytys / Hävittäminen

      • Säilytys
      • Laitteen Hävittäminen
      • Paristojen / Akkujen Hävittäminen
    • Vian Määritys

      • Vikojen Syyt Ja Korjaaminen
    • Liite

      • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutusta Koskevia Huomautuksia
      • Tekniset Tiedot
      • Takuu
      • Huolto
      • Maahantuoja
  • Svenska

    • Inledning

      • Information Om den Här Bruksanvisningen
      • Upphovsrätt
      • Ansvarsbegränsning
      • Föreskriven Användning
      • Varningar
    • Säkerhet

      • Grundläggande Säkerhetsanvisningar
      • Handskas Med Återuppladdningsbara Batterier (Ackumulatorer)
    • Förberedelser

      • Leveransens Innehåll Och Transportinspektion
      • Kassera Förpackningen
    • Komponenter

    • Användning Och Drift

      • Ladda Batterier
      • Driftindikatorer
      • Beräkna Genomsnittlig Laddningstid
      • Automatisk Laddningskontroll / Underhållsladdning
      • Timerkontroll
    • Rengöring

    • Förvaring / Kassering

      • Förvaring
      • Kassera Produkten
      • Kassera Batterier / Ackumulatorer
    • Bilaga

      • Information Om EG-Överensstämmelse
      • Tekniska Data
      • Garanti
      • Service
      • Importör
    • Åtgärda Fel

      • Orsaker Till Fel Och Åtgärder
  • Dansk

    • Introduktion

      • Informationer Til Denne Betjeningsvejledning
      • Ophavsret
      • Ansvarsbegrænsning
      • Anvendelsesområde
      • Anvendte Advarselsinfoer
    • Sikkerhed

      • Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger
      • Brug Af Genopladelige Batterier (Akkuer)
    • Ibrugtagning

      • Leverede Dele Og Transporteftersyn
      • Bortskaff else Af Emballagen
    • Betjeningselementer

    • Betjening Og Funktion

      • Opladning Af Batterier
      • Visning Af Driftstilstand
      • Beregning Af den Gennemsnitlige Opladningstid
      • Automatisk Ladekontrol / Vedligeholdelsesladning
      • Timerstyring
    • Opbevaring / Bortskaff else

      • Opbevaring
      • Bortskaff else Af Batteriopladeren
      • Bortskaff else Af Batterier / Akkuer
    • Rengøring

    • Tillæg

      • Info Til EF-Overensstemmelseserklæringen
      • Tekniske Data
      • Garanti
      • Service
      • Importør
    • Afhjælpning Af Fejl

      • Fejlårsager Og -Afhjælpning
  • Deutsch

    • Einführung

      • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
      • Urheberrecht
      • Haftungsbeschränkung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Verwendete Warnhinweise
    • Sicherheit

      • Grundlegende Sicherheitshinweise
      • Umgang mit Wiederaufl Adbaren Batterien (Akkus)
    • Bedienelemente

    • Inbetriebnahme

      • Lieferumfang und Transportinspektion
      • Entsorgung der Verpackung
      • De at Ch
    • Bedienung und Betrieb

      • Akkus Aufl Aden
      • Betriebszustandsanzeigen
      • Berechnung der Durchschnittlichen Ladezeit
      • Automatische Ladekontrolle / Erhaltungsladung
      • Timersteuerung
    • Reinigung

    • Lagerung / Entsorgung

      • Lagerung
      • Gerät Entsorgen
      • Batterien / Akkus Entsorgen
    • Anhang

      • Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
      • Technische Daten
      • Garantie
      • Service
      • Importeur
    • Fehlerbehebung

      • Fehlerursachen und -Behebung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

BATTERY CHARGER TLG 500 B1
BATTERY CHARGER
Operating instructions
UNIVERSALBATTERILADDARE
Bruksanvisning
UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 79010
AKKULATURI
Käyttöohje
UNIVERSAL-BATTERIOPLADER
Betjeningsvejledning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tronic TLG 500 B1

  • Page 1 BATTERY CHARGER TLG 500 B1 BATTERY CHARGER AKKULATURI Operating instructions Käyttöohje UNIVERSALBATTERILADDARE UNIVERSAL-BATTERIOPLADER Bruksanvisning Betjeningsvejledning UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT Bedienungsanleitung IAN 79010...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ............11 TLG 500 B1...
  • Page 5: Introduction

    Any other use or uses beyond those mentioned are considered to be unintended use. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears the liability. TLG 500 B1...
  • Page 6: Warnings Used

    / or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. TLG 500 B1...
  • Page 7: Interaction With Rechargeable Batteries (Cells)

    The battery liquid can cause acid burns on the skin! ■ Remove the leaked battery liquid with a dry, absorbent cloth and avoid contact by it with the skin by wearing, for example, a pair of gloves. TLG 500 B1...
  • Page 8: Initial Use

    Operating components LEDs (Operating status indicators) Loading slots for 9V blocks (loading slots 5 and 6; see fold-out page) Loading slots for types AAA/AA/C/D (loading slots 1 to 4; see fold-out page) TLG 500 B1...
  • Page 9: Handling And Operation

    5 seconds, then the battery is either not properly inserted into the loading slot it is defective. ♦ When the battery capacity has been determined, the charging process begins. TLG 500 B1...
  • Page 10: Operating Status Displays

    In addition, this battery charger has a timer control which automatically switches over to retention charging after 15 hours. This serves as an additional protection against overcharging should the charge termination not respond due to a possibly defective battery. TLG 500 B1...
  • Page 11: Cleaning

    / city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries / cells when they are fully discharged. TLG 500 B1...
  • Page 12: Troubleshooting

    Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage Devices 2006/95/EC. The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer. TLG 500 B1...
  • Page 13: Technical Data

    Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immedi- ately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. TLG 500 B1...
  • Page 14: Service

    Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 79010 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 79010 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com TLG 500 B1...
  • Page 15 TLG 500 B1...
  • Page 16 Maahantuoja ............23 TLG 500 B1...
  • Page 17: Johdanto

    NiCd- ja NiMH-akkujen (koot AAA/AA/C/D) ja 9 voltin akkujen lataamiseen, − tavallisten ja pikaladattavien akkujen lataamiseen. Muu tai laajempi käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi. Emme vastaa minkään- laisista määräysten vastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä. TLG 500 B1...
  • Page 18: Käytetyt Varoitukset

    Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja / tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, elleivät he käytä laitetta valvonnan alaisena, tai ellei heitä ole opastettu laitteen käytössä. TLG 500 B1...
  • Page 19: Uudelleenladattavien Paristojen (Akkujen) Käsittely

    Jos uudelleenladattava akku on joutunut nieluun, on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon. ■ Jos akku on vuotanut, vältä ihokontaktia! Akuista vuotava neste voi syövyttää ihoa! ■ Puhdista valunut akkuneste kuivalla, imukykyisellä liinalla. Vältä tällöin koske- tusta ihon kanssa käyttämällä esim. käsineitä. TLG 500 B1...
  • Page 20: Käyttöönotto

    OHJE ► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen koko takuu- ajan, jotta voit takuutapauksessa pakata tuotteen asianmukaisesti. Käyttöelementit LEDit (käyttötilanäyttö) Latauspaikka 9 V:n akulle (latauspaikat 5 ja 6; katso kääntösivu) Latauspaikat AAA-/AA-/C-/D-tyypin akuille (latauspaikat 1-4; katso kääntösivu TLG 500 B1...
  • Page 21: Käyttö

    70 - 80 % Valo vilkkuu punaisena < 70 % OHJE ► Jos latauspaikan LED-merkkivalo vilkkuu punaisena yli 5 sekuntia, akku on asetettu latauspaikkaan väärin, tai se on viallinen. ♦ Lataaminen alkaa, kun akkujen kapasiteetti on selvitetty. TLG 500 B1...
  • Page 22: Käyttötilanäytöt

    Näin estetään itsepurkautuminen, ja akut pysyvät täysin ladattuina. Ajastinohjaus Lisäksi akkulaturissa on ajastinohjaus, joka vaihtaa automaattisesti ylläpitolatauk- selle 15 tunnin kuluttua. Tämä on tarkoitettu ylimääräiseksi suojaksi ylilatausta vastaan, mikäli latauksen loppumisen tunnistus ei toimi asianmukaisesti mahdolli- sesti viallisen akun vuoksi. TLG 500 B1...
  • Page 23: Puhdistaminen

    / akut niille tarkoitettuun kunnan / kaupunginosan jätteenkeräykseen tai kaupan jätteenkeräyspisteeseen. Vain näin voidaan varmistaa, että vanhat paristot / akut hävitetään ympäristöystä- vällisellä tavalla. Palauta akut / paristot aina tyhjinä. TLG 500 B1...
  • Page 24: Vian Määritys

    Jos ongelma ei ratkea edellä esitetyillä ohjeilla, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Liite EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia huomautuksia Tämä laite vastaa sähkömagneettista yhteensopivuutta koske- van EMC-direktiivin 2004/108/EC ja pienjännitedirektiivin 2006/95/EC perustavanlaatuisia vaatimuksia ja muita tärkeitä määräyksiä. Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta. TLG 500 B1...
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia. TLG 500 B1...
  • Page 26: Huolto

    Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 79010 Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com TLG 500 B1...
  • Page 27 TLG 500 B1...
  • Page 28 Importör ............35 TLG 500 B1...
  • Page 29: Inledning

    All annan eller utökad form av användning räknas som felaktig. Det fi nns inga möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som är ett resultat av att produkten använts på fel sätt. Allt ansvar vilar på användaren. TLG 500 B1...
  • Page 30: Varningar

    Den här produkten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte övervakas eller instruerats av någon ansvarig person som visar hur produkten används på ett säkert sätt. TLG 500 B1...
  • Page 31: Handskas Med Återuppladdningsbara Batterier (Ackumulatorer)

    Om ett batteri börjar läcka måste man absolut undvika att få batterisyra på huden! Batterisyran kan ge frätskador på huden! ■ Ta bort läckande batterisyra med en torr trasa med god uppsugningsförmåga och undvik hudkontakt, t ex genom att använda handskar. TLG 500 B1...
  • Page 32: Förberedelser

    Komponenter LED-lampor (driftindikatorer) Laddningsfack för 9 V-blockbatterier (fack 5 och 6; se uppfällbar sida) Laddningsfack för batterier av typ AAA/AA/C/D (fack 1 till 4; se uppfällbar sida) TLG 500 B1...
  • Page 33: Användning Och Drift

    < 70 % OBSERVERA ► Om lampan till laddningsfack blinkar rött i längre än 5 sekunder betyder det att batteriet inte ligger rätt i facket eller är defekt. ♦ När laddaren har fastställt batteriets kapacitet börjar den ladda. TLG 500 B1...
  • Page 34: Driftindikatorer

    Den här batteriladdaren är dessutom utrustad med en timerkontroll som automatiskt växlar till underhållsladdning efter 15 timmar. Det ger ett extra skydd mot över- laddning om produkten inte skulle känna av när ett batteri är fulladdat på grund av att det ev. är defekt. TLG 500 B1...
  • Page 35: Rengöring

    / stadsdel eller lämna tillbaka dem till återförsäljaren. Den här bestämmelsen är till för att batterier / ackumulatorer ska kunna kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier / acku- mulatorer för återvinning / destruktion. TLG 500 B1...
  • Page 36: Åtgärda Fel

    Bilaga Information om EG-överensstämmelse Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC samt lågspänningsdirektiv 2006/95/EC. En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas av importören. TLG 500 B1...
  • Page 37: Tekniska Data

    Det gäller även utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart ap- paraten packats upp, dock senast två dagar efter köpet. När garantitiden är slut kostar det pengar att reparera apparaten. TLG 500 B1...
  • Page 38: Service

    Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 79010 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 79010 Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com TLG 500 B1...
  • Page 39 TLG 500 B1...
  • Page 40 Importør ............47 TLG 500 B1...
  • Page 41: Introduktion

    Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet. Der kan ikke stilles nogen form for krav i forbindelse med skader forårsaget af anvendelse af opladeren til formål, den ikke er beregnet til. Brugeren bærer alene risikoen. TLG 500 B1...
  • Page 42: Anvendte Advarselsinfoer

    Kontrollér opladeren for synlige skader udenpå, før den tages i brug. Tænd ikke for opladeren, hvis den er beskadiget eller har været faldet ned. ■ Få straks en autoriseret fagmand eller kundeservice til at udskifte beskadigede kabler eller stik, så farlige situationer undgåes. TLG 500 B1...
  • Page 43: Brug Af Genopladelige Batterier (Akkuer)

    Hvis et af batterierne er løbet ud, skal du sørge for, at batterivæsken ikke kommer i kontakt med huden! Batterivæsken kan føre til ætsning af huden! ■ Fjern den udløbne batterivæske med en tør, sugende klud, og undgå kontakt med huden ved f.eks. at bruge handsker. TLG 500 B1...
  • Page 44: Ibrugtagning

    Betjeningselementer LEDer (visning af driftstilstand) Ladeskakter til 9 V-blok (ladeskakt 5 og 6; se klap-ud-siden) Ladeskakter til type AAA/AA/C/D (ladeskakt 1 til 4; se klap-ud-siden) TLG 500 B1...
  • Page 45: Betjening Og Funktion

    70 - 80 % Blinker rødt < 70 % BEMÆRK ► Hvis LED til ladeskakten blinker rødt i mere end 5 sekunder, er akku-batteriet ikke sat rigtigt i ladeskakten eller er defekt. ♦ Når kapaciteten er fundet, begynder opladningen. TLG 500 B1...
  • Page 46: Visning Af Driftstilstand

    Timerstyring Batteriopladeren har en timerstyring, som automatisk skifter til vedligeholdelses- opladning efter15 timer. Den fungerer som supplerende beskyttelse mod overop- ladning, hvis registreringen af opladningsslutningen ikke reagerer, fordi batteriet f.eks. er defekt. TLG 500 B1...
  • Page 47: Rengøring

    / akkuer på det kommunale indsamlingssted eller i de respektive forretninger. Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier / akkuer kan afl everes til miljøskånsom destruktion. Levér kun bat- terier / genopladelige batterier tilbage i afl adet tilstand. TLG 500 B1...
  • Page 48: Afhjælpning Af Fejl

    Tillæg Info til EF-overensstemmelseserklæringen Denne batterioplader er i overensstemmelse med de grund- læggende krav og øvrige relevante forskrifter i det europæiske direktiv for elektromagnetisk kompatibiliet 2004/108/EC samt lavspændingsdirektivet 2006/95/EC. Den komplette, originale overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren. TLG 500 B1...
  • Page 49: Tekniske Data

    Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, der evt. allerede fandtes ved køb, skal anmeldes lige efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, skal evt. reparationer betales. TLG 500 B1...
  • Page 50: Service

    Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 79010 Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com TLG 500 B1...
  • Page 51 TLG 500 B1...
  • Page 52 Importeur ............59 TLG 500 B1...
  • Page 53: Einführung

    Aufl aden von schnellladefähigen, sowie nicht schnellladefähigen Akkus bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. TLG 500 B1...
  • Page 54: Verwendete Warnhinweise

    Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf- sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. TLG 500 B1...
  • Page 55: Umgang Mit Wiederaufl Adbaren Batterien (Akkus)

    Kontakt der Batteriefl üssigkeit mit der Haut! Die Batteriefl üssigkeit kann Hautverätzungen verursachen! ■ Entfernen Sie ausgelaufene Batteriefl üssigkeit mit einem trockenen, saugfä- higem Tuch und vermeiden Sie dabei den Kontakt zur Haut, indem Sie z. B. Handschuhe benutzen. TLG 500 B1...
  • Page 56: Inbetriebnahme

    Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Bedienelemente LEDs (Betriebszustandsanzeige) Ladeschächte für 9 V-Block (Ladeschächte 5 und 6; siehe Ausklappseite) Ladeschächte für Typ AAA/AA/C/D (Ladeschächte 1 bis 4; siehe Ausklappseite) TLG 500 B1...
  • Page 57: Bedienung Und Betrieb

    < 70 % HINWEIS ► Wenn die LED des Ladeschachts länger als 5 Sekunden rot blinkt, ist der Akku nicht richtig in den Ladeschacht eingelegt oder defekt. ♦ Ist die Kapazität der Akkus festgestellt, beginnt der Ladevorgang. TLG 500 B1...
  • Page 58: Betriebszustandsanzeigen

    Ladezustand gehalten. Timersteuerung Zusätzlich verfügt das Akku-Ladegerät über eine Timersteuerung, welche nach 15 Stunden automatisch in die Erhaltungsladung wechselt. Dies dient als zusätzli- cher Schutz vor Überladung, falls die Ladeschlusserkennung aufgrund eines evtl. defekten Akkus nicht reagiert. TLG 500 B1...
  • Page 59: Reinigung

    Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen Zustand zurück. TLG 500 B1...
  • Page 60: Fehlerbehebung

    Anhang Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungs- richtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. TLG 500 B1...
  • Page 61: Technische Daten

    Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. TLG 500 B1...
  • Page 62: Service

    IAN 79010 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 79010 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 79010 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com TLG 500 B1...
  • Page 63 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 10 / 2012 · Ident.-No.: TLG500B1082012-2 IAN 79010...

Table of Contents