Page 5
Bedienungsanleitung hier herunterladen: Download instruction manual: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/Viktor/manual Schauen Sie sich das Video zu Viktor an: Watch the video of Viktor: Regardez la vidéo du Viktor : www.stadlerform.com/Viktor/video Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland...
Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftreiniger VIKTOR erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
Page 7
Duftstoff-Schublade Das Vlies der Duftstoff-Schublade kann mit einigen wenigen Tropfen Duftstoff beträufelt werden (max. 1–2 Tropfen). Danach verströmt Viktor die Duftstoffe in die Raumluft und erzeugt ein ideales Wohl- fühl-Klima. Achtung: Duftstoffe können Kunststoff angreifen und zerstören, wenn Sie in einer zu grossen Dosierung verwendet werden. Darum bitten wir Sie maximal 1–2 Tropfen aufs Vlies zu träufeln und diesen Vorgang erst...
Page 8
Inbetriebnahme / Bedienung 1. Stellen Sie Viktor an den gewünschten Platz auf einen flachen Boden. Schliessen Sie den Adapter (3) an einer geeigneten Steckdose an. 2. Öffnen Sie das Gerät auf der Rückseite (durch Drücken auf die «Push to open»...
Page 9
Reinigung Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Adapter aus der Steckdose ziehen. Achtung: Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr). • Zur äusseren Reinigung nur mit einem feuchten Lappen abreiben und da- nach gut trocknen. •...
Page 10
Technische Daten Leistung (5 Stufen) 10 – 38 W Abmessungen 196 x 451 x 246 mm (Breite x Höhe x Tiefe) Gewicht 4.9 kg Abschaltautomatik 2 h, 4 h, 8 h Schalldruckpegel 32.5 – 57 dB(A) Erfüllt EU-Vorschrift CE/ WEEE / RoHS Technische Änderungen vorbehalten...
English Congratulations! You have just purchased the exceptional air purifier VIKTOR. It will give you great pleasure and improve the indoor air for you. As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appli- ance.
Fragrance dispenser The fragrance dispenser fleece may be moistened with a few drops of fragrance (max. 1–2 drops). Viktor will then give off the fragrance into the room air, generating a comfortable ambiance. Please note: if used in excess, fragrances may attack and damage plastic. There- fore, please add no more than 1–2 drops to the fleece, and do not add any...
Page 13
Setting up / operation 1. Place Viktor on a flat surface in the desired area. Plug the adaptor (3) into a suitable electric socket. 2. Open the appliance on the back side (by pressing on the labelling «Push to open»).
Page 14
• Fine particles, viruses and bacteria accumulate in the HPP™ filter over the course of time. You should therefore wash out this filter under cold running water at 2 month intervals. The HPP LED (8) shows the function status of the HPP filter. Once the LED (8) is diminished, the HPP filter needs to be cleaned.
Specifications Power (5 speed levels) 10 – 38 W Dimensions 196 x 451 x 246 mm (width x height x depth) Weight 4.9 kg Shut off timer 2 h, 4 h, 8 h Sound level 32.5 – 57 dB(A) Complies with EU regulations CE / WEEE / RoHS All rights for any technical modifications are reserved...
Page 16
Français Félicitation! Vous venez d‘acheter le superbe purificateur d’air VIKTOR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et amé- liorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen- dies ou les dommages.
Page 17
être remplacé. Tiroir à parfum Le non-tissé présent dans le tiroir à parfum peut être arro- sé de quelques gouttes de parfum (1–2 gouttes max). Viktor répand ensuite le parfum dans l’air ambiant et diffuse un climat de bien-être idéal. Atten- tion : les parfums peuvent attaquer et dégrader le plastique lorsqu’ils sont...
Page 18
• Pour revenir au mode normal, il suffit d‘appuyer à nouveau sur le bou- ton. 7. Le purificateur d’air Viktor vous permet de diffuser du parfum dans la pièce. Veuillez utiliser le parfum avec parcimonie car un trop gros dosage peut conduire à...
Page 19
Nettoyage Avant chaque entretien et après chaque utilisation, veuillez éteindre l‘appa- reil et débrancher l‘adaptateur de la prise. Attention: Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (risque de court-circuit). • Pour un nettoyage extérieur, simplement frotter avec un chiffon humide et ensuite bien sécher. •...
Caractéristiques techniques Puissance (5 vitesses) 10 – 38 W Dimensions 196 x 451 x 246 mm (largeur x hauteur x profondeur) Poids 4,9 kg Interruption automatique 2 h, 4 h, 8 h Niveau de bruit 32.5 – 57 dB(A) Conforme à la réglementation UE CE / DEEE / RoHS Sous réserve de modifications techniques...
Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
Page 22
è un’indicazione in più che il filtro dev’essere sostituito. Scomparto essenza Il tessuto dello scomparto essenza può essere inumi- dito con poche gocce di prodotto (al massimo 1–2 gocce). Viktor emetterà quindi l’essenza nell’aria, generando un ambiente piacevole. Notate: se usate in eccesso, le essenze possono attaccare e danneggiare la plastica.
Page 23
• Premendo ancora una volta il tasto per attenuare, potete tornare alla modalità normale. 7. Potete usare il purificatore d’aria Viktor per distribuire essenze nella stanza. Siate parchi con l’uso delle essenze, perché quantità eccessive possono portare a malfunzionamenti o a danni all’apparecchio. Per usare profumi, rimuovete il scomparto apposito (10) dal suo supporto.
Page 24
• Trovate tutte le istruzioni dettagliate di pulizia per il filtro HPP™ sul lato sinistro del filtro stesso. È assolutamente necessario osservare rigorosa- mente i periodi di asciugatura ivi scritti! • Il filtro a carboni attivi non può essere pulito e dev’essere sostituito ad in- tervalli di non più...
Español ¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario purificadores de aire VIKTOR. Estamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambientes cerrados. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
Page 26
Cajón del aromatizante Pueden aplicarse un máx. de 1–2 gotas de aro- matizante sobre el vellón del cajón de aromatizante. Viktor hará correr los aromatizantes por el aire ambiente creando así un clima de bienestar ideal.
Page 27
Puesta en servicio / manejo 1. Coloque Viktor en el emplazamiento deseado sobre un suelo liso. Enchufe el adaptador (3) en una toma de corriente adecuada. 2. Abra el aparato por la parte trasera (presionando sobre la inscripción «Push to open»).
Page 28
Limpieza Antes de cada revisión y después de cada uso, desconecte el aparato y desenchufe el adaptador de la toma de corriente. Atención: Nunca sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito). • Para limpiarlo por fuera, frótelo únicamente con un paño húmedo y luego séquelo bien.
Page 29
Datos técnicos Rendimiento (5 niveles de velocidad) 10 – 38 W Dimensiones 196 x 451 x 246 mm (ancho x alto x largo) Peso 4.9 kg Desconexión automática 2 h, 4 h, 8 h Nivel de intensidad acústica 32.5 – 57 dB(A) Cumple la norma UE CE / WEEE / RoHS Quedan reservadas modificaciones técnicas...
• Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
Page 31
• Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron. De netkabel mag niet aan rechtstreekse hittewerking (bijv. heet fornuisplaat, open vlammen, hete strijkzool of kachel) worden blootgesteld, netkabel tegen olie beschermen. • Let erop dat het apparaat bij het gebruik een goede stabiliteit heeft en men niet over de netkabel kan struikelen.
Inbedrijfstelling en bediening 1. Plaats Viktor op de gewenste plaats op een vlakke bodem. Steek de nea- bel (3) in een geschikte contactdoos. 2. Open het apparaat aan de achterkant (door te drukken op het «push to open»...
Page 33
• Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
Page 34
Specificaties Gemiddeld vermogen (5 snelheidstrappen) 10 – 38 W Afmetingen 196 x 451 x 246 mm (breedte x hoogte x diepte) Gewicht 4.9 kg Timer 2 h, 4 h, 8 h Geluidsdrempel 32.5 – 57 dB(A) EU-verordening CE / AEEA / RoHS De inhoud van deze gebruiksaanwijzing kan zonder voorafgaand bericht worden gewijzigd...
Dansk Tillykke! De har lige anskaffet Dem den usædvanlige air renseanlæg VIKTOR. Den vil give Dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
Page 36
Duftstof-skuffe Der kan stænkes nogle få dråber duftstof på filterklæ- det i duftstof-skuffen (maks. 1–2 dråber). Bagefter vil Viktor sprede duft- stofferne ud i rumluften og frembringe et ideelt klima til at føle sig godt tilpas. OBS! Duftstofferne kan angribe og ødelægge kunststoffer, hvis der anvendes en for høj dosering.
Page 37
Idrifttagning / betjening 1. Viktor opstilles på et plant gulv på det ønskede sted. Adapteren (3) tilslut- tes til en egnet stikkontakt. 2. Åbn apparatet på bagsiden (ved at trykke på påskriften «Push to open»).
Page 38
neder brug. HPP-LED’en (8) viser funktionsstatus for HPP-filtret. Når LED (8) lyser svagt, skal HPP-filtret rengøres De finder nøjagtige instruktioner til rengøring af HPP™ filtret på venstre side af HPP™ filtret. De bedes over- holde de angivne tørretider nøje! • Aktivkulfiltret kan ikke rengøres og skal udskiftes senest efter ca. 6 må- neder.
Page 39
Soumi Onneksi olkoon! Olet juuri hankkinut loistavan VIKTOR puhdistin. Laite tarjo- aa nautinnollisempaa oloa parantaen huoneen ilmanlaatua. Kuten kaikkien kotitalouden sähkölaitteiden kanssa, myös tämän mallin kanssa tulee noudattaa erityistä huolellisuutta, jotta laite välttyy vahin- goilta tai palovaurioilta. Lue nämä käyttöohjeet ensin huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä...
Page 40
Hajustinsäiliö Hajustinsäiliön fleece-kangas voidaan kostuttaa hajus- teella (enintään 1–2 tippaa). Viktor vapauttaa huoneeseen tuoksua luoden mukavan tunnelman. Huomaa: Hajusteiden käytön kanssa on oltava varovai- nen, koska liian suuri määrä voi johtaa vikoihin ja laitteen vaurioitumiseen.
Käyttöönotto / käyttö 1. Sijoita Viktor haluttuun kohtaan tasaiselle pinnalle Liitä virtajohto (3) so- pivaan pistorasiaan. 2. Avaa laitteen takaosa painamalla kohtaa «Push to open». Poista suoja- kalvo aktiivihiilisuodattimesta (13). Varmista, että HPP-suodattimen (14) lukitsinosat ovat vaakatasossa (kuvassa osoitetulla tavalla). Jos näin ei ole, käännä...
Page 42
• Älkää koskaan käyttäkö laitetta, jos kaapeli tai pistoke ovat vahingoittu- neet, jos laite toimii väärin, jos se on pudonnut maahan tai muuten vioit- tunut (halkeamia/murtumia suojuksessa). • Älkää työntäkö minkäänlaisia esineitä laitteeseen. • Jos laitetta ei voi enää korjata, tee se käyttökelvottomaksi välittömästi ja vie se keräyspisteeseen (verkkokaapeli katkaistaan).
• Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
Page 44
6 måneder. Duftbeholder Duftbeholderens bekledning kan fuktes med noen dråper vellukt (maks. 1–2 dråper). Viktor vil deretter avgi lukten i rommet, og lager et behagelig miljø. Vennligst merk: Hvis det brukes for mye velduft kan dette angripe og skade plasten.
Page 45
• Ved å trykke på knappen én gang til går du tilbake til normalmodus. 7. Du kan bruke Viktor luftrenser for å spre velduft i rommet. Vær så økono- misk som mulig ved bruk av dufter, siden overdrevent bruk kan føre til feil og skader på...
Page 46
• Kullfilteret kan ikke rengjøres og må filteret skiftes ut med maksimum 6 måneders mellomrom. Det er plass for å skrive datoen på kullfilteret. Skriv datoen for innsetting av filteret. Seks måneder etter oppgitt dato må kullfilteret og det preliminære filteret skiftes. Combi Filter Pack V-010 er tilgjengelig fra din hvitevareforhandler.
ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
Page 48
Doftbehållare Doftbehållaren kan fuktas med några droppar av doft (max 1–2 droppar). Viktor kommer då att ge ifrån sig doften i rumsluften och ska- pa en behaglig atmosfär. Observera: om dofter används för mycket, kan de angripa och skada plasten.
Page 49
I nattläge minskas ljusintensiteten till en behaglig nivå. Inställning / drift 1. Placera Viktor på en plan yta på önskad plats. Sätt in adaptern (3) i ett lämpligt eluttag. 2. Öppna apparaten på baksidan (genom att trycka på etiketten «Tryck för att öppna»).
Page 50
göras Du finner detaljerade instruktioner för rengöring av HPP™-filtret på vänster sida av HPP™-filtret. Det är absolut nödvändigt att noggrant följa angivna torktider! • Det aktiverade kolfiltret kan inte rengöras och ska bytas i intervaller om högst 6 månader. Det finns ett utrymme för att registrera datumet tryckt på...
Page 51
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 years warranty This warranty covers defects of construction, production and material. All abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
Page 52
Claudia Fagagnini and Paul Gsell for the photos, Matti Walker for the timeless design and magic graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft Stempel Verkaufsstelle / Retailer’s stamp / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /...
Need help?
Do you have a question about the Viktor and is the answer not in the manual?
Questions and answers