Hide thumbs Also See for B 200:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

B 200
Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 1
DE
Operating manual – Humidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 1
EN
Notice d'utilisation – Humidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 1
FR
Kullanım Kılavuzu – Hava Nemlendiricisinin . . . . . . . . . . . . . . D - 1
TR
TROTEC GmbH & Co. KG
Tel.: +49 2452 962-400
www.trotec.de
Grebbener Straße 7
Fax: +49 2452 962-200
E-Mail: info@trotec.de
D-52525 Heinsberg

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Trotec B 200

  • Page 1 Kullanım Kılavuzu – Hava Nemlendiricisinin . . . . . . . . . . . . . . D - 1 TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7...
  • Page 2: Table Of Contents

    Produktabbildungen abweichen. Das vorliegende Dokument wurde mit der gebotenen Sorgfalt erarbeitet. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Feh- • Den Befeuchter nicht verwenden, wenn das Kabel ler oder Auslassungen. © TROTEC ® beschädigt ist. 01. Sicherheitshinweise • Vor der Reinigung, Wartung oder bei Nichtge- m Diese Anleitung ist vor Inbetriebnahme / Ver- brauch des Geräts muss das Stromkabel immer...
  • Page 3: Einleitung

    3. Wenn die Flasche neu aufgefüllt wird und der 02. Einleitung Docht noch feucht ist, dauert es ca. 12 Minuten, bis Der Befeuchter B 200 spendet im Haus unsichtbare der Inhalt der Flasche in den Behälter gelaufen ist. Feuchtigkeit, indem trockene Raumluft durch einen Wenn die Flasche leer ist, sollte sie neu aufgefüllt...
  • Page 4 3. Den Verdunstungsdocht, die Schwimmerbaugrup- pe (schwarze Stange mit weißem Schwimmer) und die restlichen Verpackungsmaterialien aus dem Gehäuse nehmen. Bevor die Verpackung entsorgt wird, muss sicher gestellt werden, dass die folgen- den Gegenstände aus der Zubehörpackung und dem Gehäuse entfernt worden sind: • Einfüllschlauch • Satz Transportrollen • Wasserflasche mit Deckel...
  • Page 5 m Die beste Nutzungsdauer wird erzielt, indem Der Baugruppenträger und das Netzteil die Wasserflasche gefüllt wird, der Deckel 8. Die aus dem Baugruppenträger und dem Netzteil fest aufgeschraubt wird und sie dann in das bestehende Einheit in das Gehäuse setzen, so dass Gerät hineingesetzt wird, wo sie sich voll- sie weder rutschen noch wackeln kann.
  • Page 6: Pflege Und Wartung

    Feuchte, die anhand des Reglers ein-gestellte m Es wird empfohlen, den B 200 alle zwei Wo- Feuchte erreicht hat. Am Anfang des Betriebs sollte chen zu reinigen. Befolgen Sie dazu die Anwei- der Feuchtigkeitsregler auf die „zwei-Tröpfchen“-...
  • Page 7 Kesselstein aus dem Gehäuse entfernen Die Desinfizierung der Flasche 6. Im Behälter verbliebenes Wasser mit einem 11. Den Deckel von der Wasserflasche nehmen und Schwamm entfernen. 3,8 Liter frisches warmes das restliche Wasser in den Ausguss schütten. Eine Wasser und 250 ml unverdünnten Essig in den Mischung auf 450 ml Wasser und 28,5 ml Haus- Behälter füllen.
  • Page 8: Aufbewahrung Im Sommer

    Wenn der Docht und das Gerät vollkommen trocken jedes Gerätes. Er kann jedoch als Zubehör in jeden sind, kann der Stift wieder entfernt werden. Befeuchter B 200 eingebaut werden. 1. Das Gerät gemäß der im Abschnitt über Pflege und Wartung enthaltenen Anweisungen reinigen.
  • Page 9: Garantie

    Kaufdatum ein Jahr lang für Material- und Verarbei- tungsfehler. Diese Garantie gilt nur für den Erstkäu- fer des Produkts. Der B 200 wird in den ersten 12 Monaten ab dem Kaufdatum nach eigenem Ermessen beliebige, fehlerhafte Teile des Befeuchters, die un- ter Garantie stehen, entweder repariert oder ersetzt.
  • Page 10: Konformitätserklärung

    Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, Aufstellung, Wartung etc . oder eigenmächti- gen Änderungen an der werkseitig gelieferten Geräteausführung verliert diese Erklärung ihre rechtliche Gültigkeit . Geräteausführung: ortsveränderlicher Luftbefeuchter Serie/Baureihe: B 200 Geltende Bestimmungen: MA-RL 89/392/EWG Maschinenrichtlinien (98/37/EG) NS-RL 73/23/EWG Niederspannungsrichtlinie EMV-RL 89/336/EWG EMV-Richtlinie ElektroG-RL 2002/96/EG Elektro- und Elektronik-Gerätege-...
  • Page 11 02. Introduction contains oil, sulphur or chlorine. Your B 200 evaporative humidifier adds invisible • The apparatus must be placed upright in a stable moisture to your home by moving dry inlet air through position.
  • Page 12: Assembly, Controls & Operation

    962-200. 3. Remove the evaporative wick, float assembly The B 200 humidifiers use Model 1045. Only the B (black rod with white float), and all of the remain- 200 evaporative wick guarantees the certified out- ing packaging materials from the cabinet. Check put of your humidifier.
  • Page 13 Evaporative Wick Air Cleaning Filter (optional) 9. When placing the wick back into the humidifier, the 10. The AirCare filter has four tangs that engage into rod and float assembly must also be reattached. four keyhole slots that mount the AirCare filter onto Insert the top of the float rod through the hole on the outside of the back of the cabinet.
  • Page 14: Operation

    Unrestricted airflow into the unit not required for normal operation of the humidifier. will result in the best efficiency and performance. 2. The B 200 allows you to use the low setting for the 05. Care and Maintenance quietest operation.
  • Page 15: Summer Storage

    Within the first the unit and water bottle may be wiped down with 12 months from the date of purchase. B 200 will re- a soft cloth dampened with fresh water. pair or replace, at its discretion, any defective part of 7.
  • Page 16: Declaration

    Declaration of Conformity The Manufacturer: TROTEC GmbH & Co. KG ® Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg hereby declares that the humidifier as described below is in conformity with EU guidelines as stated herein with respect to its conception and construction, as well as the type of model placed on the market .
  • Page 17 02. Introduction • Installer l’appareil debout et de manière stable. L’humidificateur B 200 crée une humidité invisible • Ne pas exposer l’appareil à un jet d’eau direct. dans la maison en faisant passer de l’air sec à tra- • L’entrée et la sortie d’air doivent toujours être dé-...
  • Page 18: Remplissage De La Bouteille

    lettes, mais seulement un apport d’air humide, propre dans le réservoir. Une fois la bouteille vidée dans le et invisible. À force de filtrer les impuretés contenues réservoir, il faut la remplir de nouveau pour obtenir dans l’eau, la capacité d’absorption et d’évaporation une durée de marche maximale.
  • Page 19 Assemblage Les Roulettes 4. Retourner le boîtier vide de l’humidificateur à l’en- vers. Insérer une tige de roulette dans chacun des quatre orifices situés aux quatre coins de la base de l’humidificateur. Les roulettes doivent bien s’ajuster et être enfoncées jusqu’à ce que l’épaule de la tige atteigne la surface du boîtier.
  • Page 20 12. La commande du ventilateur à 3 vitesses de la déplacer un humidificateur rempli d’eau, car l’eau série B 200 vous permet de régler l’appareil à une contenue dans le réservoir risquerait de se ren- vitesse basse pour un fonctionnement silencieux et verser et de s’échapper par les ouvertures de la grille...
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    Désinfection du réservoir Nous recommandons de nettoyer l’humidificateur B 200 au moins une fois toutes les deux semaines. 8. Remplir le réservoir avec 5 ml d’eau de javel et Suivre les instructions pour procéder au nettoyage.
  • Page 22: Entreposage En Été

    Ce filtre n’est pas contenu dans la livraison stan- 06. Entreposage en été dard. C’est un accessoire disponible à l’achat pouvant être installé dans tous les humidificateurs B 200. Pour sécher l’appareil avant de l’entreposer, débran- cher le cordon d’alimentation, enlever et vider la bou- teille d’eau, puis retirer le bloc d’alimentation.
  • Page 23: Garantie

    à des pièces souillées de dépôts minéraux en raison de la dureté de l’eau. Les modi- fications apportées au produit comprennent l’utilisa- tion de pièces qui ne sont pas de la marque B 200, telles que le filtre à mèche par exemple. C - 7...
  • Page 24: Déclaration De Conformité

    . Modèle d’appareil : humidificateur mobile Série: B 200 Dispositions applicables : Directive Machines MA-RL 89/392/EWG (98/37/EG) Directive Basse tension NS-RL 73/23/EWG Directive sur la compatibilité électromagnétique EMV-RL 89/336/EWG EMV Directive relative aux déchets d’équipements électriques ou...
  • Page 25 02. Giriş dığında bu cihaz risk oluşturabilir! B 200 nemlendiricisi ev ortamında nem sağlar; kuru Aşağıdaki uyarıları lütfen dikkate alın: olan oda havası doymuş bir fitilden geçerek nemlen- • Cihaz asla patlama riski bulunan odalara konulma- dirilir.
  • Page 26 m Su tüplerinin her doldurulmasında bakteri- lerin gelişmesini önlemek için Secosan Sti- ck 50’yi tavsiye ediyoruz. Numune ne kadar miktarda ekleneceğini talimattan bakabilir- siniz (9,5 litre hacme sahip bir su tüpüne eklenir). 03. Tüpün doldurulması 1. Nemlendirici bir su tüpüne sahiptir. He su tüpü, hem de su haznesi boşsa, nemlendiricinin fanı...
  • Page 27 5. Muhafaza artık doğru şekilde konulabilir. Hava Filtresi (opsiyonsel sunulmuştur) Buharlaştırma Fitili 7. AirCare filtresi, AirCare filtresini dıştan muhafa- 6. Fitil tekrar nemlendiriciye yerleştirilirse, çubuk ve zanın arka kısmına sabitleyen dört anahtar deliği şamandıra grubu da sıkıca monte edilmelidir. Şa- çentiğine giren dört aparata sahiptir.
  • Page 28 En iyi sonuçları elde etmek için cihaz duvardan en az 10 cm uzağa kurulmalı. m B 200’ün her iki haftada bir temizlenmesi tav- siye edilir. Bunun için talimatlara uyun. 12. 3 kademeli fan sayesinden en düşük kademede sakin ve sessiz çalışma ve en yüksek kademede...
  • Page 29 m Cihazın bakımından veya temizliğinde önce m Grup taşıyıcısının veya elektrik kısmının te- elektrik beslemesi kesilmelidir. mizliği için su dahil hiçbir sıvı temizleyici kul- lanılmamalıdır; aksi takdirde elektrik çarpabi- m Muhafazanın temizliğinde kullanılabilecek lir veya nemlendirici zarar görebilir. temizlik çözeltilerinin ve diğer sıvıların (örn. çamaşır suyu gibi) elektrik kısmına veya Tüpün dezenfekte edilmesi grup taşıyıcısına sıkılmaması...
  • Page 30 06. Yazın saklama Cihazı saklamadan önce kurutmak için kablo prizden çıkarılmalı, su tüpü çıkarılmalı ve boşaltılmalı, elektrik kısmı muhafazadan çıkarılmalı ve şamandırayı dik bir konumda tutmak ve cihazın sürekli çalışmasını sağla- mak amacıyla şamandıra çubuğunda bulunan geniş, yuvarlak disk bir kalemle fitil tutucusuna sıkıştırılma- lıdır.
  • Page 31 Bu garanti yalnızca ürünün ilk alıcısı için geçerlidir. Satış tarihinden itibaren ilk 12 ay içeri- sinde B 200’de garanti altında olan kusurlu nemlen- dirici parçaları tespit edilirse, bunlar ya onarılır, ya da yenisiyle değiştirilir. Bu garanti size özel haklar sun- muştur ve ülkeden ülkeye farklılık gösterebilen başka...
  • Page 32 09. Onay açıklaması Onay açıklaması Üretici: TROTEC® GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg İşbu belge aşağıda özellikleri belirtilmiş olan hava nemlendiricisinin yapısı ve türü bakımından hem kendi standartlarına, hem de AB yönergelerine uygun olduğunu açıklar . Önemli uyarı: Amacının dışında kullanım, kurulum, bakım vs gibi durumlarda ya da cihaz üzerinde değişiklik...
  • Page 36 TROTEC GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg ® Tel.: +49 2452 962 - 400 • Fax: +49 2452 962 - 200 www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de...

Table of Contents