Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Installation Guide

Document Support

Insert the document support into the two
openings in the cover. The document sup-
port should snap securely into place.

Loading Paper

Before your fax machine will be ready to
make copies or receive faxes, you must load
paper into the machine. Use paper A4,
210 × 297 millimetres. Your fax machine
works with normal copier paper and with
typewriter paper (60 to 90 g/m
manual chapter Installation / Paper).
1
Separate the paper sheets by fanning
them out, then align them by tap-
ping edge of the stack lightly against
a flat surface. This will prevent several
sheets of paper from being drawn in
all at once.
2
Remove the cover from the paper tray.
Put in only as much paper as will fit
under the raised limit markers on the
upper edge of the paper tray (see also
the drawings on the cover of the paper
tray). You can load up to 250 sheets
into the paper tray.
Fax outlet
Pull the fax outlet out of the paper tray
cover.
Cover
2
) (see user
Telephone handset
with spiral cable
Press the paper down until the lever
3
(A) snaps into place at the rear of the
paper tray.
Document Outlet
Insert the document outlet into the two
openings under the operation panel.
Document support
Document guide
Document feed slot
Paper tray
Opening for
Plug'n'Print card
Place the cover back on the paper tray.
4
Push the paper tray into the fax ma-
chine all the way to the stopping point.
G
Operation panel
with LCD display
Document
outlet
Print-out and fax
outlet (extendable)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Oki KIFAX 4515

  • Page 1: Installation Guide

    Installation Guide Document Support Fax outlet Document Outlet Insert the document support into the two Pull the fax outlet out of the paper tray Insert the document outlet into the two openings in the cover. The document sup- cover. openings under the operation panel. port should snap securely into place.
  • Page 2 New Toner Cartridge Only after removing the other packaging, completely pull off the protection strip located on the left side of the Open the cover by taking hold of both document guides cartridge . and tipping the cover backward. Once you have removed the protection strip, do not shake the toner cartridge any more.
  • Page 3: Connecting The Telephone

    Connecting the Telephone Quick Installation Cable Insert the mains cable into the connection located on the rear side of the fax machine. Connect the mains cable to the electri- Connect the telephone cable to the fax machine by plugging cal socket. it into the socket located on the rear side of the machine and designated by the word LINE.
  • Page 4 Installationshilfe Dokumentenhalter Faxausgabe Dokumentenausgabe Stecken Sie den Dokumentenhalter in Ziehen Sie den Faxausgabehalter aus dem Stecken Sie den Dokumentenauswurf in die zwei Öffnungen der Abdeckung. Der Deckel der Papierkassette heraus. die zwei Öffnungen unter dem Paneel. Halter muss fest einrasten. Dokumentenhalter Papier einlegen Dokumentenführung...
  • Page 5 Tonerkartusche einlegen Ziehen Sie erst danach den Schutzstreifen auf der linken Seite der Kartusche vollständig heraus. Öffnen Sie die Abdeckung, indem Sie beide Dokumen- tenführungen anfassen und die Abdeckung nach hinten klappen. Schütteln Sie die Tonerkartusche nicht mehr, nachdem Sie den Schutzstreifen entfernt haben. Es könnte sonst Tonerstaub austreten.
  • Page 6 Telefonkabel anschließen Österreich Schließen Sie das Telefonkabel an das Faxgerät an, indem Sie Stecken Sie den Telefonstecker in die Anschlussbuchse, die mit es in die mit LINE gekennzeichnete Buchse auf der Rückseite einem bezeichnet ist. Â des Gerätes stecken. Stecken Sie den Telefonstecker in Ihre Tel- efonanschlussdose.
  • Page 7 Land einstellen Stellen Sie das Land unbedingt ein, da Ihr Gerät sonst nicht die richtigen Einstellungen für das lokale Telefonnetz hat. Wählen Sie mit das Land. ¾ Bestätigen Sie mit OK. Nummer und Namen eingeben Geben Sie Ihre Faxnummer mit den Zifferntasten ein zum Beispiel …...
  • Page 8: Installation Facile

    Installation facile Monter le plateau de Monter le plateau Retirer le plateau sortie des documents de documents d’émission des fax Introduisez le plateau de documents dans Retirez le plateau d’émission des fax du Introduisez le plateau de sortie des docu- les deux orifices du couvercle.
  • Page 9 Nouvelle cartouche de toner Insérez la cartouche dans votre télécopieur. La cartouche doit s’encocher totalement. Ouvrez le couvercle en saisissant les deux guides docu- ments et rabattez le couvercle vers l’arrière. Fermez le couvercle. Veillez à ce que le couvercle s’encoche des deux côtés.
  • Page 10: Date Et Heure

    Suisse Raccorder le câble téléphonique Branchez la fiche téléphone sur la prise de la ligne télépho- Branchez le câble téléphonique sur la prise LINE à l’arrière du nique. Si votre prise téléphonique est de type ancien, utilisez télécopieur. un adaptateur usuel. En cas de prise double, branchez la fiche sur la prise du haut.
  • Page 11 Installazione facile Montaggio Uscita originali e fax Montaggio dell’uscita dell’estensione dello documenti Estrarre il supporto dell’uscita originali e fax dal coperchio del vassoio portacarta. sportello Infilare l’uscita documenti nelle due aper- ture sotto il pannello dei comandi. Infilare l’estensione dello sportello nelle due aperture sul coperchio.
  • Page 12 Cartuccia toner nuova Solo dopo questa operazione preliminare, sfilare com- pletamente la striscia protettiva che si trova sul lato sinistro Aprire il coperchio afferrando entrambe le guide dei della cartuccia. documenti e ribaltare il coperchio all’indietro. Per evitare la fuoriuscita di polvere di toner, non scuotere più...
  • Page 13 Collegamento del cavo Installazione rapide telefonico Inserire il cavo di alimentazione nell’apposito connettore sul retro dell’apparecchio. Collegare il cavo di alimentazione alla Collegare il cavo telefonico all’apparecchio fax inserendolo presa. nella presa LINE sul retro dell’apparecchio. Italia Inserire la spina telefonica nella presa telefonica di rete. Una volta collegato l’apparecchio fax alla rete di alimentazione, inizia l’installazione rapida.
  • Page 14: Guía De Instalación

    Guía de instalación Soporte de Salida de faxes Salida de documentos documentos Extraiga el soporte de salida de faxes de la Introduzca la salida de documentos en los tapa de la bandeja del papel. dos orificios situados bajo el panel de fun- Introduzca el soporte de documentos en ciones.
  • Page 15: Cartucho De Tóner

    Cartucho de tóner Únicamente después, tire cuidadosamente de las ban- das protectoras situadas en el lado izquierdo del cartucho Abra la cubierta agarrando ambas guías de documentos y hasta extraerlas completamente. desplacela hacia atrás. Una vez que haya retirado las bandas protectoras, no agite más el cartucho, ya que podría escaparse polvo de tóner.
  • Page 16: Fecha Y Hora

    Conectar el cable del teléfono Una vez conectada la máquina de fax a una toma de corriente, comienza la instalación rápida. Se le pedirá que elija el país y Conecte el cable de teléfono a la máquina de fax introducién- que introduzca el número y el nombre del usuario, así...
  • Page 17 Ajuda para a instalação Suporte de Saída de faxes Saída de documentos documentos Extraia o suporte da saída de faxes para Introduza a saída de documentos nas duas fora da tampa da gaveta do papel. aberturas situadas por baixo do painel de Introduza o suporte de documentos nas controlo.
  • Page 18: Cartucho De Toner

    Cartucho de toner Só depois de ter agitado o cartucho é que pode retirar completamente a tira de protecção existente do lado es- Abra a tampa, agarrando nas duas guias de documentos, querdo do cartucho. e incline a tampa para trás. Depois de ter retirado estas tiras de protecção não volte a agitar mais o cartucho de toner.
  • Page 19 Ligação do cabo telefónico Uma vez estabelecida a ligação do fax à alimentação de corrente inicia-se a instalação rápida. É-lhe pedido que seleccione o seu Ligue o cabo telefónico ao aparelho de fax, introduzindo-o na país e que introduza o número e o nome, bem como a data e a tomada existente na parte de trás do aparelho e identificada hora (vide Manual de instruções o capítulo Definições).
  • Page 20 Installasjonshjelp Dokumentholderen Faksutskuff Dokumentutskuff Sett dokumentholderen inn i de to sporene Trekk holder for utskrift- og faksutskuff ut Sett holder for dokumentutskuff inn i de i dekslet. Holderen må festes godt. av papirskuffdekslet. to sporene under betjeningspanelet. Dokumentholder Dokumentfører Legge inn Papir Dokumentmater Du må...
  • Page 21 Sett tonerpatronen inn Deretter fjerner du beskyttelsesstripen på venstre side av patronen. Åpne dekslet ved å ta tak i begge dokumentførerne, der- etter skyver du dekslet bakover til det går i lås. Ikke rist på tonerpatronen etter at du har fjernet beskyt- telsesstripen.
  • Page 22 Koble til telefonledningen Hurtiginstallasjonen Du kobler telefonledningen til faksmaskinen ved å plugge den Koble strømledningen til tilkoblingsporten på baksiden av inn i kontakten merket LINE på baksiden av maskinen. Deret- maskinen. Plugg strømledningen inn i stikkontakten. ter kobler du telefonstøpslet til telefonkontakten på veggen. Når faksmaskinen er koblet til strømforsyningen, kan du beg- ynne med hurtiginstallasjonen.
  • Page 23 Installationshjælp Dokumentholderen Faxudskrivning Dokumentbakke Sæt dokumentholderen ind i de to åbnin- Træk udskrifts- og faxudskrivningsbakke- Sæt dokumentbakkenholder ind i de to ger på afdækningen. Holderen skal gå helt holderen ud af papirkassettens dæksel. åbninger under betjeningspanelet. i indgreb. Dokumentholder Papir Dokumentstyr Dokumentføder Du skal lægge papir i, før fax-mask-...
  • Page 24 Ny tonerpatron Træk først derefter beskyttelsesstrimmelen på venstre side af patronen helt ud. Åbn afdækningen ved at tage fat i begge dokumentstyr, og klap afdækningen bagud. Undgå at ryste tonerpatronen, efter at du har fjernet be- skyttelsesstrimmelen. Hvis du gør det, kan der komme tonerstøv ud.
  • Page 25 Tilslutning af telefonledning Når fax-maskinen er sluttet til el-forsyningen, begynder hurt- iginstallationen. Du opfordres til at vælge land samt indtaste Slut telefonledningen til fax-maskinen ved at sætte ledningen i nummer, navn, dato og klokkeslæt (se Betjeningsvejledning det stik på bagsiden af maskinen, der er markeret med LINE. Kapitel Indstillinger).
  • Page 26 Installationshjälp Utskrifts- och Dokumentstöd Dokumentutmatning faxutmatning Sätt i dokumentstödet i lockets båda öppn- Sätt i dokumentutkastet i de båda öppnin- ingar. Stödet måste haka fast ordentligt. garna under kontrollpanelen. Dra ut utskrifts- och faxutmatning ur pap- perskassettens lock. Dokumentstöd Iläggning av Papper Dokumentstyrning Dokumentmatare Du måste lägga i papper innan laserfaxen...
  • Page 27 Ny Tonerpatron Dra först därefter ut skyddsremsan på patronens vänstra sida helt och hållet. Öppna locket genom att ta tag i båda dokumentstyrnin- garna och fälla locket bakåt. Skaka inte tonerpatronen mer efter att du har dragit ut skyddsremsan. Det skulle i så fall kunna tränga ut ton- erdamm ur den.
  • Page 28 Anslutning av telefonsladd Snabbinstallationen Anslut telefonsladden till faxen genom att sätta den i det ut- Sätt i nätkabeln i uttaget på baksidan av faxen. Sätt i stickkon- tag som är märkt med LINE på baksidan av faxen. Sätt i tel- takten i ett vägguttag.
  • Page 29 Pomoc przy Instalacji Mocowanie podpórki Wysuwanie pojemnika Mocowanie tacki od- dokumentów na wydawany faksów biorczej dokumentów Wsadzić podpórkę dokumentów w dwa Wysunąć pojemnik na wydawany faksów z Wsadzić tacki odbiorczej dokumentów w otwory pokrywy. Musi zaskoczyć zatrzask. pokrywy kasety na papier. dwa otwory poniżej panelu operacyjnego.
  • Page 30 Nowy nabój z tonerem Dopiero wtedy należy całkowicie wyciągnąć pasek ochronny po lewej stronie kasety. Otworzyć pokrywę, chwytając za obie prowadnice doku- mentów i odchylając pokrywę do tyłu. Po ściągnięciu paska ochronnego nie potrząsać nabojem. W przeciwnym razie może wydostać się pył tonerowy. Włożyć...
  • Page 31: Szybka Instalacja

    Podłączanie kabla tele- Jak tylko urządzenie podłączone jest do zasilania siecio- wego, zaczyna się szybka instalacja. Należy wybrać kraj oraz fonicznego wprowadzić numer i nazwę, jak również datę i godzinę (patrz Instrukcja obsługi rozdział Ustawienia). Podłączyć kabel telefoniczny do faksu, wkładając go do gniazd- ka z tyłu urządzenia, oznaczonego symbolem LINE.
  • Page 32: Návod K Instalaci

    Návod k instalaci Podpěry dokumentu Výtisku a faxu Držák dokumentu Vložte podpěru dokumentu do dvou Vytáhněte výstupní držák výtisku a faxu z Vložte výstupní držák dokumentu do dvou otvorů v krytu přístroje. Podpěra doku- krytu zásobníku papíru. otvorů pod ovládacím panelem. mentu by měla pevně...
  • Page 33 Nová náplň toneru Vložte náplň toneru do faxového přístroje. Náplň by měla zcela zapadnout na své místo. Otevřete kryt přístroje uchopením obou vodítek doku- mentu a vyklopením krytu dozadu. Zavřete kryt. Ujistěte se, že klapky krytu zcela zapadnou Vyjměte novou náplň toneru z balení. na obou stranách.
  • Page 34: Rychlá Instalace

    Připojení telefonního sluchátka Zadání vašeho telefonního čísla a jména Zapojte jeden konec krouceného kabelu do zásuvky na telefon- Faxové číslo zadáte tlačítky čísel, například ním sluchátku. Druhý konec krouceného kabelu zapojte do … Pro zadání znamén- 00 420 123 45 zásuvky umístěné...
  • Page 35: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Irattámasz A faxkiadó A iratkiadó Az irattámaszt illessze a fedél két A faxkiadó támasztóját húzza ki a papírtál- Az iratkiadót illessze a kezelőpanel alatti nyílásába. Az irattámasznak szilárdan a ca fedeléből. két nyílásba. helyére kell pattannia. Irattámasz Papír betöltése Iratvezető...
  • Page 36 Új tonerkazetta A tonerkazettát helyezze a faxkészülékbe. Kazettának sz- ilárdan a helyére kell pattannia. A két iratvezetőt megfogva és a fedelet hátrahajtva nyissa fel a fedelet. Zárja le a fedelet. Győződjön meg arról, hogy a fedél mindkét oldalon a helyére pattant. Az új tonerkazettát vegye ki a csomagolásából.
  • Page 37 Az Ön telefonszámának és nevének A telefon kézibeszélőjének beírása csatlakoztatása A számbillentyűzeten írja be a telefonszámát, pl. 00 3 A spirálkábel egyik végét csatlakoztassa a kézibeszélő csat- … „+” jel beírásához egyidejűleg nyo- 6 123 45 lakozó aljzatára. A spirálkábel másik végét csatlakoztassa a mja meg a kék és a Q gombot.
  • Page 38 Asennusohje Asiakirjatuen Faksilokeron Asiakirjalokeron Työnnä asiakirjatuki kannessa oleviin auk- Vedä tuloste- ja faksilokero esiin paperika- Työnnä asiakirjalokero käyttöpaneelissa koihin. Tuen on napsahdettava kuuluvasti setin kannesta. oleviin aukkoihin. paikalleen. Asiakirjatuki Paperi Asiakirjaohjain Arkinsyöttölaite Ennen kuin voit kopioida tai vastaanottaa fakseja laitteellasi, siihen on laitettava pape- LCD-näytöllä...
  • Page 39 Älä ravista kasettia suojanauhan irrottamisen jälkeen. Uusi värikasetti Muussa tapauksessa kasetista saattaa päästä ilmaan väriainepölyä. Avaa kansi ottamalla kiinni molemmista asiakirjao- hjaimista ja kääntämällä kansi taakse. Aseta värikasetti laserfaksilaitteeseen. Kasetin on napsah- dettava kunnolla paikalleen. Ota uusi värikasetti pakkauksesta. Sulje kansi. Kannen on napsahdettava molemmilta puo- lilta paikoilleen.
  • Page 40 Puhelimen kuulokkeen Numeroiden ja nimien syöttäminen liittäminen Syötä faksinumerosi numeronäppäinten avulla, esimerkik- … Paina sinistä näp- 00 358 123 45 Kiinnitä kierrekaapelin toinen pää puhelinkuulokkeen li- päintä ja näppäintä Q yhtä aikaa plus-merkin kirjoit- itäntään. Työnnä kierrekaapelin toinen pää laitteen takana ol- tamiseksi.
  • Page 41 Installeerhulp Documenthouder Faxuitvoer Documentenopvang Steek de documenthouder in de twee ope- Trek de print- en faxuitvoersteun uit het Steek de documentenopvang in de twee ningen van de afdekkap. De houder moet deksel van de papierlade. openingen onder het bedieningspaneel. goed vastklikken. Documenthouder Papier plaatsen Documentengeleider...
  • Page 42 Tonercartridge plaatsen Trek pas daarna de beschermstrook aan de linker zijde van de cartridge er helemaal uit. Open de afdekkap door beide documentengeleiders vast te pakken en de afdekkap naar achter te klappen. Schud de tonercartridge niet meer nadat u de besch- ermstrook verwijderd hebt.
  • Page 43 Telefoonkabel aansluiten Snelinstallatie U sluit de telefoonkabel op het faxapparaat aan door de kabel Steek de stroomkabel in de aansluiting aan de achterzijde van in de aansluiting met de aanduiding LINE aan de achterzijde het apparaat. Sluit de stroomkabel op het stopcontact aan. van het apparaat te steken.
  • Page 44 OKI Europe Limited Central House Balfour Road, Hounslow TW3 1HY, United Kingdom Tel: +44 (0) 20 8219 2190 Fax: +44 (0) 20 8219 2199 WWW.OKIPRINTINGSOLUTIONS.COM 252 070 234-A iss.01...

Table of Contents