Table of Contents
  • Table of Contents
  • Assistenza
  • Assistência
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Description de L'appareil
  • Descrição Do Aparelho
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Descrição Do Aparelho
  • Reversibilità Apertura Porte
  • Installazione
  • Avvio E Utilizzo
  • Manutenzione E Cura
  • Precauzioni E Consigli
  • Anomalie E Rimedi
  • Installation
  • Mise en Marche Et Utilisation
  • Entretien Et Soin
  • Précautions Et Conseils
  • Anomalies Et Remèdes
  • Installation
  • Inbetriebsetzung und Gebrauch
  • Allgemeine Sicherheit
  • Wartung und Pflege
  • Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
  • Störungen und Abhilfe
  • Installatie
  • Starten en Gebruik
  • Onderhoud en Verzorging
  • Voorzorgsmaatregelen en Advies
  • Storingen en Oplossingen
  • Instalación
  • Puesta en Funcionamiento y Uso
  • Mantenimiento y Cuidados
  • Precauciones y Consejos
  • Anomalías y Soluciones
  • Instalação
  • Início E Utilização
  • Manutenção E Cuidados
  • Precauções E Conselhos
  • Instalacja
  • Uruchomienie I Użytkowanie
  • Konserwacja I Utrzymanie
  • Zalecenia I Środki OstrożnośCI
  • Anomalie I Środki Zaradcze
  • Asistenţă
  • Instalare
  • Pornire ŞI Utilizare
  • Întreţinere ŞI Curăţire
  • PrecauţII ŞI Sfaturi
  • Anomalii ŞI Remedii
  • Орнату
  • Қосу
  • Техникалық Қызмет Және Күтіп Ұстау
  • Сақтандыру Шаралары ,55

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

ENBLH 19xxx VW
Italiano
Istruzioni per l'uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l'uso, 1
English
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 11
Reversible Doors, 16
Troubleshooting, 24
Français
Mode d'emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Mode d'emploi, 1
Assistance, 3
Description de l'appareil, 7
Réversibilité des portes,16
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Beschreibung Ihres Gerätes, 12
Wechsel des Türanschlags,16
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschrijving van het apparaat, 8
Beschrijving van het apparaat, 13
Draairichting deuren verwisselbaar,16

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint ENBLH 19xxx VW

  • Page 1: Table Of Contents

    ENBLH 19xxx VW Français Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Description de l’appareil, 12 Réversibilité des portes,16 Installation, 25 Mise en marche et utilisation, 26 Entretien et soin, 26 Précautions et conseils, 27 Anomalies et remèdes, 28...
  • Page 2 Español Română Instrucţiuni de folosire Manual de instrucciones COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR COMBINADO FRIGORÕFICO/CONGELADOR Sumar Sumario Manual de instrucciones, 2 Instrucţiuni de folosire, 2 Asistenţă, 5 Asistencia, 4 Descriere aparat, 10 Descripción del aparato, 8 Descriere aparat, 15 Descripción del aparato, 13 Reversibilidad de la apertura de las puertas,16 Reversibilitate deschidere uşi,16 Instalare, 49...
  • Page 3: Assistenza

    Assistenza Assistance Prima di contattare l’Assistenza: Before calling for Assistance: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente • Check if the malfunction can be solved on your own (see (vedi Anomalie e Rimedi). Troubleshooting). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale • If after all the checks, the appliance still does not operate or 199.199.199.
  • Page 4 Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo Störungen und Abhilfe). (ver Anomalías y Soluciones). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen de Asistencia Técnico más cercano.
  • Page 5: Assistência

    Asistenţă Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: Înainte de a apela Asistenţa: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as • Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii). Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e • Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de şi problema observată...
  • Page 6: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione Description of the appliance Control panel dell’apparecchio 1 FREEZER OPERATION Button to regulate the temperature Pannello di controllo the freezer compartment. Button is used with SUPER FREEZE Button to switch on/switch off the product by pressing both 1 Pulsante FUNZIONAMENTO CONGELATORE per regolare la 3 seconds temperatura del vano congelatore. Il pulsante è utilizzato con 2 SUPER FREEZE Button (rapid freezing) to freeze fresh food. SUPER FREEZE per accendere/spegnere il prodotto premere Press button for 3 seconds to switch on the product while it entrambi per 3 secondi. is switched off 2 Pulsante SUPER FREEZE (congelamento rapido) per 3 SUPER FREEZE Blue light illuminates when SUPER FREEZE congelare gli alimenti freschi.Premere il tasto per 3 secondi button is pressed.
  • Page 7: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Tableau de bord Bedienblende 1 Touche de COMMANDE DU CONGÉLATEUR permettant de 1 Taste GEFRIERFACHBEDIENUNG zur Temperaturregelung régler la température dans le compartiment congélateur. La des Gefrierfachs. Die Taste wird zusammen mit SUPER touche est utilisée avec le SUPER FREEZE. Pour allumer/ FREEZE zum Ein- und Ausschalten des Produkts verwendet. éteindre le produit, appuyez sur les deux pendant 3 secondes. Halten Sie beide Tasten 3 Sekunden lang gedrückt. 2 Touche SUPER FREEZE (congélation rapide) permettant de 2 Taste SUPER FREEZE (Schnellgefrieren) zum Einfrieren von congeler les aliments frais. Appuyez pendant 3 secondes sur frischen Lebensmitteln. Zum Einschalten bei ausgeschaltetem...
  • Page 8 Beschrijving van het Descripción del aparato Panel de control apparaat 1 FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR Mando para regular Bedieningspaneel la temperatura del compartimiento congelador. El botón se utiliza con SUPER FREEZE, para encender y apagar el 1 Knop voor BEDIENING VRIEZER, om de temperatuur in producto pulse ambos durante 3 segundos. het vriesgedeelte te regelen. De knop wordt gebruikt met 2 CONGELACIÓN RÁPIDA Tecla para congelar alimentos frescos. Si el aparato está apagado, para encenderlo hay que SUPERVRIEZEN. Om het apparaat in of uit te schakelen drukt...
  • Page 9: Descrição Do Aparelho

    Opis urządzenia Descrição do aparelho Panel kontrolny Painel de comandos 1 Przycisk FREEZER OPERATION do regulacji temperatury w 1 FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR Botão para regular komorze zamrażarki. Przycisk jest używany z SUPER FREEZE, a temperatura do compartimento do congelador. O botão é w celu włączanie/wyłączenia urządzenia, należy przytrzymać utilizado com SUPER FREEZE; para ligar/desligar o produto, wciśnięte oba przyciski przez 3 sekundy.
  • Page 10 Сипаты Descriere aparat Басқару тақтасы Panoul de control 1 МҰЗДАТҚЫШ ЖҰМЫСЫ тұтқасы мұздатқыш камерасының температурасын реттеуге арналған. Бұл түйме ЖЫЛДАМ 1 FUNCŢIONARE CONGELATOR Buton pentru a regla МҰЗДАТУ түймесімен бірге басып, 3 секунд ұстап тұрғанда temperatura congelatorului. Butonul este utilizat cu SUPER өнім...
  • Page 11: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è The instructions contained in this manual are applicable to different possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a model refrigerators. The diagrams may not directly represent the quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti appliance purchased. For more complex features, consult the più complessi si trova nelle pagine seguenti.
  • Page 12 Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue d’ensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. il se peut donc que les composants illustrés présentent des Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
  • Page 13 Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. 1 Verstelbare POOTJES. 1 PATAS de regulación 2 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE 2 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACI”N 3 Vak voor FLESSEN 3 Balconcito BOTELLAS 4 GROENTE- en FRUITLADE 4 Recipiente FRUTA y VERDURA Food Care Zone / “Food Care Zone 0°C” / Safe Defrost* Food Care Zone / “Food Care Zone 0°C”...
  • Page 14: Descrição Do Aparelho

    Opis urządzenia Descrição do aparelho Widok ogólny Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się...
  • Page 15 Сипаты Descriere aparat Жалпы түрі Vedere de ansamblu Осы брошюрадағы нұсқаулық тоңазытқыштың әртүрлі модельдеріне қатысты қолданылады. Суреттер сіз сатып Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, алған модельге сәйкес келе бермеуі де мүмкін. Барынша deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului нақты...
  • Page 16: Reversibilità Apertura Porte

    Reversibilità apertura porte Аударып орнатуға болатын есіктер Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, Есік ашылатын бағытты өзгерту керек болса, техникалық көмек rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. көрсету орталығына хабарласыңыз. Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre. Réversibilité des portes Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique. Wechsel des Türanschlags llte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle.
  • Page 17: Installazione

    Installazione 1 Inserire la spina nella presa ed accendere il prodotto tramite l’apposito pulsante, accertarsi che si accenda la spia gialla TEMPERATURA FREEZER e TEMPERATURA FRIGORIFERO. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare 2 Dopo qualche ora sarà possibile inserire alimenti nel frigorifero. in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, 3 Premere il tasto SUPER FREEZE (congelamento rapido): si assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo accenderà la spia blu SUPER FREEZE. Essa si spegnerà proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. quando il congelatore avrà raggiunto la temperatura ottimale: ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni a quel punto sarà possibile inserire gli alimenti sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Sistema di raffreddamento Posizionamento e collegamento No Frost Posizionamento 1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non...
  • Page 18: Manutenzione E Cura

    Food Care Zone 3. Controllare nuovamente l’indicatore: se necessario, procedere Zona dedicata alla conservazione di alimenti freschi quali carne e con una nuova regolazione. Se si sono introdotte grosse quantità di alimenti o si è aperta frequentemente la porta del pesce. Grazie alla bassa temperatura all’interno dello scomparto, la Food Care Zone consente di allungare i tempi di conservazione frigorifero, è normale che l’indicatore non segni OK. Attendere fino ad una settimana. almeno 10 h prima di regolare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione più alta. “Food Care Zone 0°C” / Safe Defrost*: Nel vano “FOOD CARE ZONE 0°C” vi sono temperature più basse Cassetto FRUTTA e VERDURA rispetto al frigorifero. Possono esserci anche temperature inferiori I cassetti frutta e verdura di cui è dotato il frigorifero sono a 0 °C. Questo vano è ideale per la conservazione di pesce e appositamente progettati allo scopo di mantenere fresche e carne. Può essere utilizzato per conservare latte, latticini, pasta...
  • Page 19: Precauzioni E Consigli

    consumi energetici. Questa funzione si attiva tenendo premuto contemporaneamente per almeno 6 secondi il tasto SPEED COOL e il tasto funzionamento frigorifero. All’attivazione della funzione si accenderanno 4 spie per 2 secondi: spia SPEED COOL, spia SUPER FREEZE e due spie di temperature, una per il frigorifero ed una per il congelatore. Dopo 5 secondi l’interfaccia entra in modalità risparmio energetico e le spie si spengono. L’interfaccia resta spenta anche all’apertura della porta. È sufficiente premere un qualsiasi pulsante per riaccenderla. E’ possibile modificare la temperatura attraverso la pressione dei tasti di regolazione.
  • Page 20: Anomalie E Rimedi

    dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni Per spegnere il segnale acustico: aprire e chiudere la porta del per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è frigorifero. riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta Per ripristinare il normale funzionamento del prodotto si può separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione spegnere e riaccendere il prodotto attraverso I pulsanti del degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pannello di controllo (Vedi Descrizione) pubblico preposto o ai rivenditori.
  • Page 21: Operating Instructions

    Installation 2. After a few hours you will be able to put food in the refrigerator. 3. Press the SUPER FREEZE button (rapid freezing): the SUPER FREEZE indicator light will illuminate. Once the refrigerator has ! Before placing your new appliance into operation please read these reached the optimal temperature, the indicator light goes out operating instructions carefully. They contain important information for and you can begin food storage. safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Chiller system Pass them on to possible new owners of the appliance. NO FROST Positioning and connection Positioning 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. 2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and condenser give off heat and require good ventilation to operate correctly and save energy. 3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of the appliance and any furniture above it, and at least 5 cm between the sides and any furniture/side walls. 4. Ensure the appliance is away from any sources of heat (direct sunlight, electric stove, etc.).
  • Page 22: Maintenance And Care

    TEMPERATURE Indicator light : to identify the coldest area in Easy Ice the refrigerator. The double tub was designed to optimise space in the freezer 1. Check that OK appears clearly on the indicator light (see compartment and to ensure that ice is always readily available. The diagram). trays can be stacked or filled and used separately. Furthermore, the special fastening system makes Easy Ice an extremely flexible solution, as it can be positioned in the right or left part of the top drawers.
  • Page 23: Precautions And Tips

    Precautions and tips on medium power. The appliance must be switched off and the plug must be pulled out before cleaning the appliance. ! The appliance was designed and manufactured in compliance Avoiding mould and unpleasant odours with international safety standards. The following warnings are • The appliance is manufactured with hygienic materials which provided for safety reasons and must be read carefully. are odour free. In order to maintain an odour free refrigerator and to prevent the formation of stains, food must always be covered or sealed properly. • If you want to switch the appliance off for an extended period of time, clean the inside and leave the doors open. This appliance complies with the following Community Directives: - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent I Care function amendments;...
  • Page 24 The appliance makes a lot of noise. • Try to avoid keeping the door open for long periods or opening • The appliance has not been installed on a level surface (see the door too frequently in order to conserve energy. Installation). • Do not fill the appliance with too much food: cold air must • The appliance has been installed between cabinets that vibrate circulate freely for food to be preserved properly. If circulation and make noise. is impeded, the compressor will work continuously. • The internal refrigerant makes a slight noise even when the • Do not place hot food directly into the refrigerator. The internal compressor is off. This is not a defect, it is normal.
  • Page 25: Installation

    Installation C’est ce qui se passera aussi après toute coupure de courant, volontaire ou involontaire (panne d’électricité). ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout 1. Insérez la fiche dans la prise et allumez le produit par le moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez biais de la touche prévue à cet effet. Assurez-vous que le à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire voyant jaune TEMPÉRATURE FREEZER et TEMPÉRATURE sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Page 26 2. Si l’inscription OK n’apparaît pas, cela signifie que la température est trop élevée : Programmez une température plus froide et attendez 10 heures environ jusqu’à ce que la température se stabilise. 3. Contrôler l’indicateur une nouvelle fois : si nécessaire, procéder Food Care Zone à un nouveau réglage. Si de grosse quantités d’aliments ont été Emplacement réservé à la conservation des aliments frais, tels que stockées ou si la porte du réfrigérateur est ouverte très souvent, la viande et le poisson. Grâce à la basse température à l’intérieur il est normal que l’indicateur n’indique pas OK. Attendre au de ce compartiment, Food Care Zone permet de prolonger la moins 10 h avant de régler le bouton FONCTIONNEMENT durée de conservation jusqu’à une semaine.
  • Page 27: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Mise hors tension Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez l’appareil du réseau d’alimentation : 1 appuyez simultanément pendant 3 secondes sur la touche de COMMANDE DU CONGÉLATEUR et sur la touche SUPER FREEZE pour éteindre l’appareil. 2. débranchez la fiche de la prise de courant. ! Si cette procédure n’est pas respectée, l’alarme peut se Remplacement de l’ampoule d’éclairage * déclencher : ceci ne dénote pas une anomalie. Pour rétablir Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment réfrigérateur, le fonctionnement normal, réinsérez la fiche, appuyez sur les débranchez la fiche de la prise de courant. Suivez les indications...
  • Page 28: Anomalies Et Remèdes

    b)L’alarme retentit et les deux voyants bleus clignotent. • Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du • L’appareil signale un réchauffement excessif du congélateur. congélateur. Nous vous conseillons de vérifier l’état des aliments : il se • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes pourrait qu’il faille les jeter. (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable...
  • Page 29: Installation

    Installation ! Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen die Fächer und das Zubehör gründlich mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat gereinigt werden. ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig ! Das Gerät ist mit einem Motorschutzkontrollsystem ausgerüstet, aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen aufgrund dessen der Kompressor erst 8 Minuten nach Einschalten Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an startet. Dies geschieht auch nach jeder Stromunterbrechung bzw. einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der nach jedem Stromausfall. (blackout). Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern 1.
  • Page 30 1. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die Aufschrift OK Darüber hinaus ist Easy Ice dank der speziellen Kupplung eine klar und deutlich zu sehen ist (siehe Abbildung). hochflexible Lösung, die im rechten oder linken Teil der ersten Schubladen positioniert werden kann. 2. Erscheint die Anzeige OK nicht, ist die Temperatur zu hoch: Stellen Sie eine kältere Temperatur ein und warten Sie etwa 10 h bis sich die Temperatur stabilisiert. 3. Kontrollieren Sie den Käsethermometer erneut, und regulieren Sie ggf. die Temperatur noch einmal nach. Wurden zu große Lebensmittelmengen gelagert, oder die Gerätetür zu oft geöffnet, dann ist es ganz normal, dass das Käsethermometer Food Care Zone kein OK anzeigt. Warten Sie mindestens 10 Std., bevor die den Area dedicated to the storage of fresh food, such as meat and Schalter KÜHLSCHRANK auf eine höhere Stufe drehen. fish. Thanks to the low temperature inside the compartment, the AIR* Food Care Zone extends the period of time for which the food Ist Ihr Gerät mit diesem System ausgestattet, befindet sich an der can be stored, keeping it fresh for up to a week. Rückwand im Inneren des Kühlteils die entsprechende Vorrichtung (siehe Abbildung). “FOOD CARE ZONE 0°C” / Safe Defrost*: Im “FOOD CARE ZONE 0°C (Lebensmittel Pflege-Zone 0°C”- Fach herrschen niedrigere Temperaturen als im Kühlschrank. Temperaturen können bis unter 0°C sinken. Dieses Fach ist der ideale Ort, um Fleisch...
  • Page 31: Wartung Und Pflege

    Funktion I Care Mit der Funktion I Care kann der Energieverbrauch optimiert werden. Die Funktion wird durch gleichzeitiges Drücken der Tasten SPEED COOL und Kühlzone während mehr als 6 Sekunden aktiviert.Mit der Aktivierung der Funktion schalten sich die 4 Kontrollleuchten 2 Sekunden lang ein: Kontrollleuchte SPEED COOL, Kontrollleuchte SUPER FREEZE und die Kontrollleuchten der Kühlzonen- und der Gefrierzonentemperatur.Nach 5 Sekunden startet die Energiesparfunktion der Anzeige und die Kontrollleuchten schalten sich aus. Die Anzeige bleibt auch auch bei Öffnen der Tür ausgeschaltet. Zum wieder Einschalten Lampenaustausch *...
  • Page 32: Störungen Und Abhilfe

    a) Das Warnsignal ertönt. selbst zu reparieren. • Die Kühlzonentür ist länger als zwei Minuten offen geblieben. • Verwenden Sie im Innern der Gefriergutlagerfächer bitte Sobald die Tür geschlossen wird, schaltet sich das Warnsignal keine scharfen oder spitzen Gegenstände oder Elektrogeräte, aus. Vielleicht wurde das Gerät nicht ordnungsgemäß sondern nur die vom Hersteller erlaubten Hilfsmittel. ausgeschaltet (siehe Wartung). • Eiswürfel nicht sofort in den Mund nehmen. • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen b) Ein Alarm ertönt und die beiden blauen Kontrollanzeigen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, blinken.
  • Page 33: Installatie

    Installatie starten. Dit gebeurt ook na elke opzettelijke of onopzettelijke onderbreking van de stroomtoevoer (black out). ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige 1. Doe de stekker in het stopcontact en doe het apparaat raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of aan m.b.v. de speciale knop. Controleer of het gele wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren controlelampje aangaat van de VRIEZERTEMPERATUUR zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Page 34: Onderhoud En Verzorging

    Food Care Zone * 2. Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de temperatuur te Gedeelte voor het bewaren van verse levensmiddelen zoals vlees hoog is: stel een lagere temperatuur in en wacht circa 10 h totdat en vis. Dankzij de lage temperatuur in het deel van de koelkast de temperatuur gestabiliseerd is. dat Food Care Zone is genaamd, kunt u dit soort 3. Controleer de aanwijzer nogmaals: indien nodig kunt u de koelkast opnieuw regelen. Als u grote hoeveelheden etenswaren in de “Food Care Zone 0°C” / Safe Defrost*: koelkast heeft geplaatst, de deur herhaaldelijk heeft geopend In het “ETENSWAREN BEWAARZONE 0°C” compartiment zijn of open heeft gelaten, is het normaal dat de aanwijzer geen er lagere temperaturen dan in de koelkast. De temperatuur kan OK aangeeft. Wacht minstens 10 uur voordat u de knop knop...
  • Page 35: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Het apparaat reinigen • De buitenkant, de binnenkant en de rubberen afdichtingen kunnen worden schoongemaakt met een lauwe spons en soda of een neutraal schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen, schuurmiddelen, chloor of ammonia. • Het uitneembare toebehoren kan worden afgewassen met warm water en schoonmaak- of afwasmiddelen. Spoel en droog alles goed af. • De achterkant van het apparaat vangt veel stof op. Na het apparaat te hebben uitgezet en de stroom te hebben afgesloten kunt u dit opzuigen met de lange buis van de stofzuiger, op middelmatig vermogen.
  • Page 36: Storingen En Oplossingen

    • De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen + geluidssignaal = Gevaarlijke verwarming vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het b/c) In beide gevallen zal de diepvrieskast een temperatuur van hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren en de ongeveer 0°C aanhouden om de levensmiddelen niet weer in negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren.
  • Page 37: Instalación

    Instalación 1. Introduzca la clavija en la toma de corriente y encienda el producto a través del botón correspondiente, verifique que se encienda la luz testigo amarilla TEMPERATURA ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo CONGELADOR y TEMPERATURA FRIGORÍFICO. cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, 2.
  • Page 38 2. Si no aparece el mensaje OK significa que la temperatura es demasiado elevada: seleccione una temperatura más baja y espere aproximadamente 10 hs. hasta que la temperatura se haya estabilizado. 3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario, realice una nueva regulación. Si se han introducido grandes cantidades de alimentos o si se ha abierto frecuentemente la puerta del frigorífico, es normal que el indicador no marque OK. Espere 10 h como mínimo antes de llevar el mando de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta. Food Care Zone * Es identificable por la presencia del dispositivo en la pared superior Zona dedicada a la conservación de alimentos frescos como del compartimento frigorífico (ver la figura).
  • Page 39: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica: 1 Pulsar 3 segundos la tecla de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR y la tecla de CONGELACIÓN RÁPIDA para apagar el aparato. 2. desenchufe el aparato. ! Si no se efectúa este procedimiento puede desconectar la Sustituir la bombilla * alarma: dicha alarma no es síntoma de anomalía. Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento Para restablecer el normal funcionamiento, vuelva a introducir la frigorífico, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que se clavija, pulse los botones FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR...
  • Page 40: Anomalías Y Soluciones

    b) La alarma suena y los dos indicadores azules parpadean. • No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del • El aparato señala un calentamiento excesivo del congelador. congelador. Se aconseja verificar el estado de los alimentos: podría ser • Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos necesario desecharlos. los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia, salvo que estén supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberían ser controlados para garantizar que no jueguen con el aparato.
  • Page 41: Instalação

    Instalação ! Este aparelho é equipado com um controlo para protecção do motor que deixa o compressor iniciar somente cerca da 8 minutos depois de ser ligado. Isto acontece também depois ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a de qualquer interrupção na alimentação eléctrica, voluntária ou qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, involuntária (corte).
  • Page 42: Manutenção E Cuidados

    2. Caso não surja a mensagem OK, significa que a temperatura é demasiado elevada: configurar uma temperatura mais fria e aguardar cerca de 10 h até que a temperatura estabilize. 3. Verifique novamente o indicador: e, se for necessário, realize uma nova regulação. Se forem guardadas grandes quantidades Food Care Zone* de alimentos ou se a porta for aberta frequentemente, é normal Zona dedicada à conservação de alimentos frescos como carne e que o indicador não esteja em OK. Aguarde pelo menos 10 peixe. Graças à baixa temperatura no interior do compartimento, h. antes de regular o selector de FUNCIONAMENTO DO a Food Care Zone permite prolongar os tempos de conservação FRIGORÍFICO numa posição mais alta. por até uma semana a mais. “FOOD CARE ZONE 0°C” / Safe Defrost*: AIR* No compartimento “ZONA CUIDADOS COM ALIMENTOS 0ºC”há Pode ser reconhecido pela presença do dispositivo na parede temperaturas mais baixas que no frigorífico. As temperaturas superior do compartimento frigorífico (veja a figura).
  • Page 43: Precauções E Conselhos

    1 pressione o botão FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR e SUPER FREEZE durante 3 segundos para desligar o aparelho. 2. desligue a ficha da tomada eléctrica. ! Se não se obedecer este processo, o alarme poderá disparar: mas isto não será um sintoma de anomalia. Para repor o funcionamento normal, voltar a inserir a ficha, pressionar os botões FUNCIONAMENTO CONGELADOR e SUPER FREEZE e configurar o FUNCIONAMENTO CONGELADOR no valor pretendido. Limpar o aparelho • As partes externas, as partes internas e as guarnições de Substituição da led* borracha podem ser limpadas com uma esponja molhada A nova iluminação LED, graças à poderosa luz difusa, permite de água morna e bicarbonato de sódio ou sabão neutro. Não...
  • Page 44 b) O alarme soa e os dois indicadores azuis ficam • Não coloque na boca cubos de gelo assim que os retirar do intermitentes. congelador. • Este aparelho avisa se houver aquecimento excessivo do • Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas congelador. É aconselhado verificar o estado dos alimentos: (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, poderá ser necessário deitá-los fora. sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ou sem conhecimento, a não ser que sejam vigiadas ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Page 45: Instalacja

    Instalacja ! Urządzenie jest wyposażone w kontrolę zabezpieczającą silnik, który uruchamia sprężarkę dopiero po około 8 minutach po włączeniu urządzenia. Dzieje się tak również po każdej przerwie w ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych zasilaniu elektrycznością, spowodowanej wyłączeniem lub brakiem konsultacji.
  • Page 46 dostępu do lodu. Wanienki można nałożyć jedną na drugą lub Wskaźnik TEMPERATURA : w celu określenia najzimniejszej napełnić i używać osobno. strefy lodówki. Dodatkowo specjalny zaczep czyni Easy Ice niezwykle elastycznym 1. Sprawdzić, czy na wskaźniku jest oznaczenie OK (patrz rozwiązaniem, ponieważ...
  • Page 47: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Odłączenie prądu elektrycznego Podczas czyszczenia i konserwacji należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej: 1 naciskać przycisk FREEZER OPERATION i przycisk SUPER FREEZE przez 3 sekundy w celu wyłączenia urządzenia 2. wyjąć wtyczkę z gniazdka. ! Brak przestrzegania tej procedury może wywołać alarm: nie jest on oznaką...
  • Page 48: Anomalie I Środki Zaradcze

    • W razie usterek nie należy w żadnym wypadku próbować dostać też w domu nie ma prądu. się do wewnętrznych części urządzenia, próbując samemu je naprawiać. Silnik nie startuje. • Nie używać w sektorach lodówki/zamrażarki przeznaczonych • Lodówko-zamrażarka jest wyposażone w urządzenie chroniące do przechowywania zamrożonej żywności, ostrych i spiczastych silnik (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
  • Page 49: Asistenţă

    Instalare 1. Introduceţi ştecherul în priză şi aprindeţi produsul de la butonul respectiv, verificaţi dacă se aprinde indicatorul galben TEMPERATURĂ FREEZER şi TEMPERATURĂ FRIGIDER. ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta 2. După câteva ore puteţi pune alimentele în frigider. în orice moment.
  • Page 50: Întreţinere Şi Curăţire

    de alimente sau dacă deschideţi uşa frigiderului prea des, este compartimentului, Food Care Zone permite prelungirea timpului normal ca indicatorul să nu afişeze mesajul OK. Aşteptaţi cel puţin de conservare până la o săptămână. 10 ore înainte de a modifica poziţia selectorului FUNCŢIONARE FRIGIDER.
  • Page 51: Precauţii Şi Sfaturi

    Precauţii şi sfaturi • Accesoriile detaşabile pot fi puse la înmuiat în apă caldă şi săpun sau detergent de vase. După spălare, clătiţi-le şi ştergeţi- le bine. ! Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor • Partea posterioară a combinei atrage praful, care poate fi aspirat internaţionale de siguranţă.
  • Page 52: Anomalii Şi Remedii

    se achiziţionează echipamente noi de acelaşi tip). • Autorităţile locale trebuie să asigure spaţiile necesare pentru colectarea selectivă a deşeurilor precum şi funcţionalitatea acestora. Contactaţi societatea de salubrizare sau compartimentul + semnal acustic = Încălzire excesivă specializat din cadrul primăriei pentru informaţii detaliate. •...
  • Page 53: Орнату

    Орнату 2. Бірнеше сағаттан кейін тоңазытқышқа тағам салуға болады. 3. ЖЫЛДАМ МҰЗДАТУ түймесін басыңыз: ЖЫЛДАМ ! Тоңазытқышты тоққа қоспас бұрын, алдымен нұсқаулықтармен МҰЗДАТУ индикатор шамы жанады. Тоңазытқыш оңтайлы мұқият танысып алыңыз. Оларда тоңазытқышты пайдалану, температураға жеткенде индикатор шамы сөнеді, яғни тағам орнату...
  • Page 54 ірімшік және суық ет) балғын күйінде ұзақ сақтауға арналған. Food Care Zone * Егер ол керек жоқ болса, оны алып тастауға болады. Місце, призначене для зберігання свіжих продуктів, таких Бөтелкеде тұратын өнімдерге арналған сөре болған жағдайда як м’ясо та риба. Завдяки низькій температурі всередині відділення...
  • Page 55: Техникалық Қызмет Және Күтіп Ұстау

    технические свойства и расположенной на нижней левой Светодиодтар led * стороне холодильника (например: кг/24ч: 4). Құралдың шығаратын жарық сәулесіне байланысты, ! «Мұз жасау құралы» бар болса, мұздатқыштың жоғарғы светодиодтары бар жаңа түс беру тоңазытқыштағы барлық тартпасында көлемді тағам сақтамаңыз. азық-түлікті анық көруге мүмкіндік береді, көлеңке түсірмейді. Егер...
  • Page 56 19511297701 07/2013 Тоңазытқышты толық өшіру үшін тұтқаны ӨШІРУ (OFF) бұрау с)Дабыл беріледі және екі көк индикатор шамы мен жасыл арқылы өшіру жеткіліксіз. • Ақаулар болған жағдайда, ешқашан механикалық шам жыпылықтайды. бөлшектерге ақауларды жою мақсатында өз бетінше әрекет •Мұздатқыш ішіндегі температура қауіпті мәнге жеткен. етпеңіз.

Table of Contents