Download Print this page

Bionaire BFH251 Instruction Manual page 16

Hide thumbs Also See for BFH251:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BFH251-I_08MLM1.qxd:BFH251I08MLM1.qxd
8/22/08
4:40 PM
Ohřívače se dotýkejte pouze suchýma rukama.
opatrní.
NEUMISŤUJTE ohřívač tam, kde by se ho
Do ohřívače NEVKLÁDEJTE žádné předměty.
mohly dotknout děti, zvláště velmi malé.
Udržujte bezpečnou vzdálenost mezi
Když ohřívač používáte, NEUMISŤUJTE
napájecí šňůrou a tělem ohřívače.
JEJ do bezprostřední blízkosti sprchy nebo
Neblokujte vstup ani výstup vzduchu, aby
plaveckého bazénu.
nedošlo k přehřívání přístroje. Před ohřívač
NEPOUŽÍVEJTE tento ohřívač venku.
ani za něj NIC NEZAVĚŠUJTE.
Ohřívač NEUMISŤUJTE přímo pod zásuvku.
Pokud hrozí přehřátí, integrované
bezpečnostní zařízení ohřívač vypne.
Umístěte ohřívač tak, aby nebylo blokováno
proudění vzduchu směrem k větráku ani ven
V proudu horkého vzduchu NEPOUŽÍVEJTE
z větráku.
aerosoly, hořlavé látky ani materiály citlivé
na teplotu.
POZOR! Abyste zabránili přehřátí ohřívače,
NIKDY jej nezakrývejte (
).
Nezasouvejte šňůru pod koberec.
Kolem ohřívače udržujte bezpečnostní
Servis
vzdálenost. NEBLOKUJTE vstup ani výstup
Přestane-li ohřívač fungovat, před
vzduchu. Okolní předměty udržujte ve
kontaktováním výrobce či servisního
vzdálenosti minimálně 50 cm od horní strany
střediska nejprve zkontrolujte, zda je
ohřívače a jeho stěn a 200 cm od přední strany.
funkční pojistka/jistič na rozvodném panelu.
Nepoužívejte ohřívač, když leží na boční
Výměnu poškozeného přívodního kabelu
straně.
musí provádět výrobce, servisní středisko
Pokud dojde k převržení ohřívače, odpojte
nebo odpovídajícím způsobem kvalifikovaná
ho ze sítě a než jej opět postavíte, nechte
osoba, aby se předešlo možným rizikům.
jej vychladnout.
Ohřívač neobsahuje žádné uživatelem
Ohřívač NEPOUŽÍVEJTE v místnostech
opravitelné části. V případě poškození
s výbušnými plyny (např. benzin) nebo pokud
či poruchy se vždy obraťte na výrobce
používáte hořlavé lepidlo či rozpouštědlo (např.
nebo příslušné servisní středisko.
při lepení nebo lakování parket, PVC atd.)
ZÁRUKA
Tento přístroj není určen pro použití osobami
Doklad o koupi přístroje pečlivě uschovejte. Je
(včetně dětí) s omezenými fyzickými,
potřeba při reklamaci v rámci této záruky.
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
bez zkušeností a znalostí, pokud jim nebyl
Tento výrobek podléhá 2 leté záruční době od
zajištěn dohled nebo školení týkající se
data zakoupení, jak je uvedeno dále v
použití přístroje osobou zodpovědnou za
dokumentu.
jejich bezpečnost. Na děti by se mělo
Pokud během záruční doby dojde k
dohlížet a zajistit, aby si s tímto přístrojem
nepravděpodobné situaci, že přístroj přestane
nehrály.
fungovat kvůli konstrukční či výrobní závadě,
Pokud budete tento ohřívač používat
dopravte ho do prodejny, kde jste jej zakoupili,
v koupelně nebo podobné místnosti,
včetně dokladu o koupi a tohoto záručního listu.
je nutné jej nainstalovat:
Práva a výhody v rámci této záruky doplňují
a. tak, aby se spínačů a dalších ovládacích
vaše zákonná práva, která nejsou touto zárukou
prvků nemohly dotknout osoby ve vaně
dotčena. Pouze Holmes Products (Europe) Ltd.
nebo sprše;
(dále jen „Holmes") má právo měnit tyto
b. mimo šedě vyznačené oblasti (obr. 3 a 4).
podmínky.
Pokud si nejste jisti instalací ohřívače v
Holmes se během záruční doby zavazuje k
koupelně, doporučujeme, abyste se poradili s
bezúplatné opravě či náhradě přístroje nebo
kvalifikovaným elektrotechnikem/instalatérem.
jakékoli součásti, která řádně nefunguje, za
POZOR: Aby nemohlo dojít k riziku nechtěného
těchto podmínek:
resetování tepelné pojistky, tento spotřebič
nesmí být připojen ke zdroji energie
• na daný problém neprodleně
prostřednictvím externího spínacího zařízení,
upozorníte příslušnou prodejnu nebo
jako je časový spínač, ani připojen k obvodu,
Holmes, a
jenž je pravidelně zapínán a vypínán
• na zařízení nebyly provedeny žádné
dodavatelem energie.
změny, zařízení nebylo poškozeno
Bezpečnost při použití
ani používáno nesprávným způsobem
nebo opraveno osobou, která nemá
Je-li ohřívač používán v blízkosti dětí nebo
oprávnění Holmes.
ponechán bez dozoru, musíte být obzvláště
30
Page 33
Tato záruka se nevztahuje na závady, k nimž
dojde nesprávným užitím, poškozením,
zneužitím, zavedením nesprávného napětí, vyšší
mocí či událostmi, nad nimiž Holmes nemá
kontrolu, opravou či úpravou někoho jiného než
osoby, která má oprávnění Holmes, nebo kvůli
jiným postupům než jsou popsány v návodu k
obsluze. Tato záruka se navíc nevztahuje na
běžné opotřebení včetně – ale bez omezení jen
na ně – menších barevných změn a poškrábaní
povrchu.
Práva v rámci této záruky se týkají pouze osoby,
která zařízení původně zakoupila, a nelze je
rozšířit na komerční ani komunální využití.
Pokud se na vaše zařízení vztahuje záruka
specifická pro konkrétní stát nebo pokud byl k
zařízení přiložen záruční list, najdete další
informace v podmínkách dané záruky nebo je
získáte od místního autorizovaného prodejce.
Vysloužilé elektrické výrobky by neměly být
vyhozeny s domácím odpadem.
Recyklujte je v místech s
příslušným zařízením. Další
informace o recyklaci a WEEE
lze vyžádat e-mailem:
enquiriesEurope@jardencs.com.
Holmes Products (Europe)
Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
PORTUGUÊS
LEIA AS INSTRUÇÕES SEGUINTES
E GUARDE-AS PARA CONSULTA
POSTERIOR.
DESCRIÇÃO GERAL (Fig. 1)
A. LUZ DE ALIMENTAÇÃO
B. COMANDO DE FUNCIONAMENTO
C. TERMÓSTATO
D. PEGA DE TRANSPORTE (não visível)
E. BASE
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
(Fig. 2)
1. Para colocar o termoventilador a funcionar,
Por favor, acerte o Termóstato (C) para a
temperatura máxima e consulte a secção
ACERTAR O TERMÓSTATO para mais
instruções.
2. Rode o comando de funcionamento (B) para
a regulação de aquecimento desejada:
I - Regulação baixa
II - Regulação alta
3. Para funcionar apenas como ventilação,
sem débito de calor, regule o comando
de funcionamento para a posição
de VENTOINHA (
). NOTA: O Termóstato
(C) deve ser rodado para a regulação máxima
para accionar a definição da ventoinha.
4. A luz de alimentação (A) permanece ligada
durante o funcionamento.
REGULAÇÃO DO TERMÓSTATO (Fig. 2)
1. Tem de acertar o Termóstato (C) para a
temperatura máxima e o Controlo do Modo
(B) para uma regulação de calor para iniciar
o aquecedor. Deixe o termoventilador
funcionar e aquecer a sala.
2. Quando atingir a temperatura ou o grau
de conforto desejados, baixe a regulação
do termóstato até a ventoinha/o aquecedor
deixar de funcionar.
3. O comando manterá automaticamente
a temperatura predefinida, ligando
e desligando o termoventilador.
NOTA: É normal o termoventilador ligar
e desligar para manter a temperatura predefinida.
Para evitar que a unidade desligue, terá de
aumentar a regulação do termóstato.
DESLIGAR DE SEGURANÇA
AUTOMÁTICO
O termoventilador possui um dispositivo
de segurança integrado que o desliga
automaticamente, em caso de sobreaquecimento
acidental. Só poderá voltar a funcionar depois
de o utilizador reiniciar a unidade.
Para reiniciar o termoventilador (Fig. 2)
1. Rode o interruptor de controlo para
a posição DESLIGAR ( O ).
2. Desligue o termoventilador da corrente
eléctrica e espere 30 minutos, que o
aparelho arrefeça.
3. Passados os 30 minutos, ligue novamente o
aparelho à tomada e utilize-o normalmente.
Fusível de Protecção de Segurança
No caso improvável de o aquecedor não
responder a uma situação de
sobreaquecimento, o fusível de protecção de
segurança será activado. Nesta situação, o
aquecedor não será reposto. Contacte o número
da assistência técnica local para obter apoio.
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Ligação à corrente eléctrica
Leia cuidadosamente estas instruções,
31

Advertisement

loading