Registrer dit produkt online på Mit Texas. Mit Texas findes på www.texas.dk Efter registrering kan Texas give dig en endnu bedre service. Når du har registreret dit produkt, sørger Texas for at tilknytte relevant information til produktet såsom reservedelstegning, manual, fejlfinding m.m. Derudover kan Texas kontakte dig med relevant information vedrørende dit produkt.
Vi ønsker dig tillykke med din nye havefræser. Vi er overbevist om, at denne maskine fuldt ud vil opfylde dine forventninger. For at opnå det maksimale udbytte af din maskine, bør du gennemlæse denne betjeningsvejledning grundigt. Det vil spare dig for unødige besværligheder.
Brug Inden brug skal alle fremmedlegemer fjernes fra området. Sten, glas, grene og lignende kan skade fræseren. Kontroller samtidig at bolte på fræseren er efterspændt. Start: Sæt gashåndtaget på fuld gas. (Figur J, 1) Sæt motorens tændingskontakt på ”ON” Sæt chokerhåndtaget på motoren på ”Choker” Hvis der er monteret brændstofhane på...
Fræseren har 2 fremadgående gear og 1 bakgear. Gearstangen har 5 positioner, R - N -2 - N - 1 Første gear ligger, når gearstangen er skubbet længst mod højre, mod styret. Dette er den langsomste gear, og anbefales til for eksempel pløjning.
Rengøring af fræser Efter endt brug bør fræseren rengøres. Brug en haveslange og spul jord og snavs af. Frigør knivakslen for senegræs m.m. Stelnummeret må kun tørres over med en fugtig klud, da man ellers kan risikere, at stelnummeret bliver beskadiget. Undgå at bruge en højtryksrenser til rengøringen. Vedligeholdelse af kædekassen Kædekassen er fra fabrikken smurt med TEXACO Multifak EP0 fedt, som ikke skal skiftes, efterfyld ved udslip.
To purchase spare parts, please contact your nearest dealer. You can find a list of dealers on Texas' website. We hope you enjoy using your new tiller. We are sure that this machine will meet all your expectations.
Before using the machine for the first time, the user should be instructed in its use by the dealer or another qualified person. The machine operator is responsible for the safety of other people in the vicinity. Never use the machine when there are other people, particularly children, or animals nearby.
4. Figure D. Mount complete wheel bracket assembly as shown. 5. Figure E Mount rear console as shown.Use the supplied cotterbolts 6. Figure H. Mount the tiller blades with the supplied cotter pins It is important that the cutting edge of the tiller blade is turned toward the front as shown in Figure H, 1.
When pressing the clutch handle, the gear will be activated, and the tiller will move backward or forward, depending on your choice of gear. Take care not to operate the tiller in reverse when standing with your back to an object, for example, a tree or wall. The black handle is used to move the tiller forwards.
Figure L, 2. Neutral is between 2 and 1. Figure L, 2. Always make sure to select the proper gear before activating the clutch (figure 4,b). Adjusting the depth skid The depth skid can be adjusted for tilling five different depths. The deeper the depth skid sits in the soil, the deeper the tilling blades will work and the slower the machine will advance.
Engine For correct use and maintenance of the engine, consult the accompanying engine manual. Your machine is delivered assembled and has been test-started at the factory. However, for safety's sake you should check the engine for oil before starting it. Storage If the machine is likely to be stored unused for prolonged periods, follow the instructions below.
Adjustable Forward gear Reverse gear Working depth (mm) Fast moving parts Products with the brand name 'Texas' are covered by a 2-year warranty against manufacturing defects. The warranty does not cover fast moving parts such as: Belts Spark plugs Cables...
Pour acheter des pièces de rechange, veuillez contacter votre distributeur. Une liste des distributeurs est disponible sur le site Web de Texas. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau motoculteur. Nous sommes convaincus que cette machine répondra parfaitement à vos attentes. Pour profiter pleinement de votre nouvelle machine, veuillez lire attentivement ces instructions.
Avant la première utilisation de la machine, l'utilisateur doit être formé par le distributeur ou une autre personne qualifiée. L'opérateur de la machine est responsable de la sécurité des autres personnes se trouvant à proximité. N'utilisez jamais la machine quand d'autres personnes sont à proximité, en particulier des enfants ou des animaux.
Montez la roue sur le support comme indiqué à la figure 1. 4. Figure D. Montez l’assemblage complet du support de roue comme indiqué. 5. Figure E Montez la console arrière comme indiqué. Utilisez les boulons à clavette fournis. 6. Figure H. Montez les lames du motoculteur avec les clavettes fournies.
ou recule selon le sens de marche choisi. Attention de ne pas faire fonctionner le motoculteur en marche arrière lorsque vous êtes appuyé contre un objet, par exemple, un mur ou un arbre. La poignée noire sert à avancer le motoculteur. La poignée rouge sert à reculer le motoculteur. Attention de ne pas reculer le motoculteur lorsque vous êtes appuyé...
Il s'agit de la vitesse la plus rapide et aussi de la vitesse de travail recommandée. Figure L, 2. Pour enclencher la marche arrière, poussez le levier d'embrayage le plus loin possible vers la gauche du guidon. Figure L, 2. La position neutre se trouve entre 2 et 1.
Nettoyage du motoculteur Le motoculteur doit être nettoyé après utilisation. Rincez la terre et les saletés à l'aide de votre tuyau d'arrosage. Retirez l'herbe, etc. de l'arbre de rotor. Le numéro de châssis doit être nettoyé avec un chiffon humide, sinon il risque d'être effacé. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. Entretien du carter de la chaîne Le carter de la chaîne est lubrifié...
Marche arrière Profondeur de travail (mm) Pièces mobiles Les défauts de fabrication des produits de la marque « Texas » sont couverts par une garantie de deux ans. Ladite garantie ne couvre pas les pièces mobiles telles que : Courroies Bougies Câbles...
Technische Daten ......................36 Verschleißteile ........................36 Ersatzteile Eine Ersatzteilliste für dieses Gerät ist unter der Webadresse www.texas.dk zu finden. Ersatzteile können schneller versendet werden, wenn Sie die relevante Produktnummer angeben. Für den Kauf von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
verursacht wurden, nicht haftbar gemacht werden. Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Benutzer vom Händler oder einer anderen qualifizierten Person in den Gebrauch des Geräts eingewiesen werden. Der Bediener ist für die Sicherheit anderer, sich im Arbeitsbereich aufhaltender Personen verantwortlich. Das Gerät sollte nie betrieben werden, wenn sich andere Personen, insbesondere Kinder oder Tiere, in der Nähe des Arbeitsbereichs befinden.
2. In Abb. B wird gezeigt, wie die oberen Führungsstangen montiert werden. Verwenden Sie dafür den mitgelieferten Bolzen und Handgriff. Bitte beachten Sie, dass der Bolzen wie in Abb. B, 2, gezeigt durch die Feder geführt wird. Der vordere Bolzen muss vor der Montage wie in Abb. B, 1, gezeigt gelöst werden. 3.
Page 32
„RUN“ zu stellen. Anhalten: Gashebel auf Mindeststellung stellen (Abb. J, 1). Motorzündungsschalter auf „OFF“ (Aus) stellen. Sollte der Motor über ein Kraftstoffabsperrventil verfügen, ist dieses auf „OFF“ (Aus) zu stellen. Durch Drücken des Kupplungshebels aktivieren Sie das Getriebe, und die Bodenfräse bewegt sich je nach eingestelltem Getriebegang vorwärts oder rückwärts.
Achten Sie darauf, das Gerät nicht gewaltsam zurückzuhalten. Die Arbeit sollte bequem und entspannt ausgeführt werden. Getriebegänge Die Fräse verfügt über zwei Vorwärtsgänge und einen Rückwärtsgang. Der Gangschalthebel kann in 5 Stellungen gebracht werden: R - N - 2 - N - 1 Der erste Gang wird eingelegt, indem der Schalthebel soweit wie möglich nach rechts, in Richtung der Steuerstange gedrückt wird.
Es lassen sich verschiedene Arbeitstiefen einstellen. Je tiefer der Tiefenanschlag in den Boden reicht, desto tiefer ist auch die Arbeitstiefe. Die richtige Einstellung hängt von den jeweiligen Bodenverhältnissen ab. Abb. F/G. Einstellen der Stützräder Das Gerät ist mit hinteren Stützrädern ausgestattet. Diese Räder lassen sich durch Betätigen des Pedals mit dem Fuß...
Lagerung Sofern das Gerät für längere Zeit nicht betrieben und daher gelagert werden soll, sind die entsprechenden Anleitungen hierunter zu befolgen. Die Lebensdauer Ihres Geräts wird dadurch deutlich verlängert. Verwenden Sie einen Gartenschlauch und spritzen Sie Erde und Schmutz mit Wasser ab. Entfernen Sie Gras und ähnliches von der Rotorwelle.
(mm) Steuerstange Einstellbar Einstellbar Einstellbar Vorwärtsgänge Rückwärtsgänge Arbeitstiefe (mm) Verschleißteile Auf alle Geräte der Marke Texas werden 2 Jahre Garantie auf Herstellungsmängel gewährt. Die Garantie erstreckt sich jedoch nicht auf Verschleißteile, wie folgende: Riemen Zündkerzen Kabel Dichtungen Spannrollen Membranen Griffe Auf diese Verschleißteile wird 1 Jahr Garantie gewährt.
Neem a.u.b. contact op met een dealer in uw buurt om reserveonderdelen te bestellen. Op de website van Texas is een lijst van dealers te vinden. Wij wensen u jarenlang plezier van uw nieuwe freesmachine. We zijn ervan overtuigd dat deze machine aan uw verwachtingen zal voldoen.
goedgekeurde onderdelen vergroot het risico voor problemen en is dan ook niet toegestaan. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel of andere schade ten gevolge van het monteren van niet- originele onderdelen. Alvorens de machine kan worden gebruikt, moet de gebruiker in het werken met de machine worden onderwezen door de dealer of een andere, gekwalificeerde persoon.
13) Gebruiksaanwijzing 2. In figuur B wordt het monteren van het bovenste stuurhandvat getoond. Gebruik hiervoor de bijgeleverde bout en draaiknop. Let erop dat de bout door de veer moet gaan, zie figuur B, De voorste bout moet worden losgemaakt alvorens het handvat kan worden bevestigd zie figuur B, 1.
Page 40
Als de motor gestart is, kan het toerental worden aangepast door de chokehendel op de motor naar "RUN" te zetten. Stoppen Zet de gashendel naar de minimum stand. (Figuur J, 1) Zet de startschakelaar van de motor naar "OFF" Als de motor een brandstofventiel heeft, moet dit op “OFF” worden gezet Als u de koppelingshendel activeert, wordt de versnelling ingeschakeld en zal de frees vóór- of achteruit bewegen, al naar gelang de gekozen versnelling.
Versnellingen De frees heeft twee versnellingen vooruit en één achteruit. De versnellingshendel heeft 5 standen: R - N -2 - N - 1 Schakel de eerste versnelling in door de hendel zo ver mogelijk naar rechts te duwen, dus naar het stuurhandvat toe. Dit is de langzaamste versnelling, die wordt aanbevolen bij, ploegen van de grond.
Instellen van de steunwielen De achterwielen zitten op de machine bevestigd. Ze kunnen in hoogte worden versteld door het pedaal met de voet naar voren te duwen. Beweeg daarna de freesmachine omhoog of omlaag totdat de wielen op de gewenste hoogte staan. Laat het pedaal weer los. Figuur K.
De messen blijven draaien 1. Stop de motor en neem contact op met uw dealer. als ze geheel vrijkomen van de grond: Specificaties Model Vision 700 TG Vision 700 R Vision 700 B Motor PowerLine Robin SP170 B&S Vanguard...
Snel bewegende delen Voor producten met de merknaam 'Texas' geldt een 2-jarige garantie op fabricagefouten. Deze garantie is niet van toepassing op snel/vaak bewegende delen zoals: Drijfriemen Bougies Kabels Pakkingen Katrollen Membranen Handvatten Voor snel bewegende delen geldt een garantie van 1 jaar. Reserveonderdelen en...
Aby zakupić części zapasowe, należy się skontaktować z najbliższym sprzedawcą. Lista sprzedawców jest dostępna na stronie firmy Texas. Mamy nadzieję, że są Państwo zadowoleni z użytkowania swojej nowej glebogryzarki. Jesteśmy przekonani, że ta maszyna sprosta wszystkim oczekiwaniom. Aby jak najlepiej korzystać ze swojej nowej maszyny, prosimy dokładnie przeczytać...
Użytkownik maszyny jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo innych osób znajdujących się w pobliżu. Nigdy nie należy używać maszyny, gdy inni ludzie, a szczególnie dzieci lub zwierzęta, znajdują się w pobliżu. Zabrania się używania maszyny osobom nieletnim. Zabrania się pożyczania maszyny osobom, które nie znają zasad jej funkcjonowania.
4. Rysunek D. Zamontuj kompletny zespół wspornika koła, jak pokazano na rysunku. 5. Rysunek E Zamontuj tylną konsolę, jak pokazano na rysunku. Użyj dołączonych śrub klinowych. 6. Rysunek H. Zamontuj zespoły noży glebogryzarki za pomocą dostarczonych kołków klinowych. Ważne jest, aby krawędź tnąca ostrza obracała się do przodu; patrz rysunek H, 1. 7.
lub tyłu, w zależności od wybranego biegu. Uważaj, aby nie włączać biegu wstecznego glebogryzarki, gdy stoisz plecami do jakiegoś obiektu, na przykład drzewa lub ściany. Czarna dźwignia służy do włączania ruchu glebogryzarki do przodu. Czerwona dźwignia służy do włączania ruchu glebogryzarki do tyłu. Uważaj, aby nie cofać glebogryzarki, kiedy opierasz się lub stoisz plecami skierowanymi w kierunku drzewa lub ściany.
Aby włączyć wsteczny bieg, należy pociągnąć dźwignię tak daleko, jak to możliwe, na lewo od uchwytu regulowanego. Rysunek L, 2. Bieg jałowy występuje pomiędzy 2 i 1. Rysunek L, 2. Przed użyciem sprzęgła zawsze należy się upewnić, że wybrano właściwy bieg (rysunek 4, b). Regulacja głębokości pracy Dźwignię...
Aby się dowiedzieć, jak właściwie obsługiwać i konserwować silnik, należy się zapoznać z dołączoną instrukcją obsługi silnika. W momencie dostarczenia maszyna jest zmontowana i przetestowana wcześniej w fabryce. Pomimo to ze względów bezpieczeństwa należy sprawdzić olej przed włączeniem silnika. Przechowywanie Jeśli maszyna ma być...
Regulowany Regulowany Regulowany Bieg przedni Bieg wsteczny Głębokość pracy (mm) Szybko poruszające się części Produkty marki Texas są objęte dwuletnią gwarancją od wad produkcyjnych. Gwarancja nie obejmuje szybko poruszających się części, takich jak: Świece zapłonowe Pasy Kable Uszczelki Koło pasowe Membrany Rączki...
По возможности укажите номер изделия, такая информация ускорит поставку запасных частей. Для приобретения запчастей обращайтесь к своему региональному дилеру. Список дилеров приведен на веб-сайте компании Texas. Надеемся, вы останетесь довольны своим новым культиватором. Мы уверены, что характеристики этого агрегата будут отвечать всем вашим требованиям. Для обеспечения...
запрещается. Изготовитель не несет ответственности за несчастные случаи и ущерб вследствие установки неоригинальных запасных частей. Перед первым использованием агрегата дилер или другое лицо, имеющее требуемую квалификацию, должны провести инструктаж по эксплуатации механизма. Лицо, управляющее агрегатом, отвечает за безопасность других людей, находящихся...
3. Рис. C. Установите колесо на кронштейн колеса, как показано на рис. 1. 4. Рис. D. Установите весь кронштейн колеса, как показано. 5. Рис. E Установите заднюю стойку, как показано. Используйте прилагаемые болты с головкой 6. Рис. H. Установите фрезы культиватора с помощью прилагаемых шплинтов Важно, чтобы...
Page 55
Если двигатель оснащен топливным клапаном, установите в положение «OFF» (Выкл.) Ved aktivering af koblingshåndtaget tilkobles gearet og fræseren kører henholdsvis frem eller tilbage, afhængig af gearvalg. Vær opmærksom på ikke at bakke, hvis du står med ryggen mod forhindringer, for eksempel et træ eller en mur. При...
Редуктор У культиватора две передачи переднего хода и одна заднего. У рычага передачи четыре положения: R - N - 2 - N - 1 Первая передача включается, когда рычаг передачи переводится в направлении рукоятки в крайнее правое положение. Это самая медленная передача, рекомендуемая, например, для...
Можно настроить высоту и угол руля. Регулировка руля влево или вправо во время культивации может быть полезной. Это позволит не ходить по культивированной почве. Используйте рисунок руля L, 1. Очистка культиватора Культиватор должен быть очищен после использования. Пользуясь садовым шлангом, смойте...
5. Убедитесь, что ременная передача отрегулирована правильно. Освободившись от грунта, 1. Остановите двигатель и свяжитесь со своим фрезы продолжают дилером. вращаться: Технические характеристики Модель Vision 700 TG Vision 700 R Vision 700 B Двигатель PowerLine Robin SP170 B&S Vanguard TG650B Длина (мм)
Быстро движущиеся детали Изделия с торговой маркой Texas имеют двухлетнюю гарантию от производственных дефектов. Гарантия не распространяется на быстро движущиеся части, такие как: Ремни Свечи зажигания Кабели Прокладки Ролики Мембраны Зажимные устройства Для быстро движущихся деталей гарантийный срок составляет один год. На запасные части...
Da bi kupili rezervne dele, prosimo, da stopite v stik z najbližjim prodajalcem. Seznam prodajalcev je na spletni strani Texas. Upamo, da boste uživali med uporabo svojega novega prekopalnika. Prepričani smo, da bo ta naprava izpolnila vsa vaša pričakovanja. Da bi iz nove naprave izvlekli kar največ, prosimo, da skrbno preberete uporabniška navodila.
Oseba, ki uporablja napravo, je odgovorna za varnost ljudi v njeni bližini. Nikoli ne uporabljajte naprave, ko so v bližini drugi ljudje, še posebej otroci, ali živali. Mladoletne osebe ne smejo uporabljati naprave. Napravo smete posojati le ljudem, ki jo znajo uporabljati. Napravi morajo vedno biti priložena uporabniška navodila.
5. Slika E Namestite zadnjo konzolo, kot je prikazano. Uporabite priložene vijake cotter. 6. Slika H. Namestite rezila prekopalnika s priloženimi zatiči cotter. Pomembno je, da je ostri rob rezila prekopalnika obrnjen naprej, kot je prikazano na sliki H, 7. Slika I. Namestite bočna varovala, kot je prikazano.
predmetu, na primer drevesu ali zidu. Rezila prekopalnika napravo vlečejo naprej. Z drugimi besedami, hitrost naprave je odvisna od tega, koliko plina boste dodali. Če boste prekopalnik zadržali, se bodo rezila vkopala v zemljo. Če se prekopalnik velikokrat vkoplje, lahko naredite nekaj stvari. Lahko zamenjate levi in desni komplet rezil.
Nastavljanje globinskega drsala Globinsko drsalo je mogoče prilagoditi za prekopavanje na različnih globinah. Globlje kot nastavimo drsalo v prst, globlje bodo delovala rezila in stroj bo počasneje napredoval. Uporaba pravilne globine prekopavanja bo razbremenilo vašo delovno obremenitev. Globinsko drsalo bo moralo biti prilagojeno razmeram tal.
Hramba Če predvidevate, da boste napravo za dlje časa pospravili in da je ne boste potrebovali, upoštevajte spodnja navodila. To bo zagotovilo dolgo življenjsko dobo naprave. S cevjo za zalivanje z njega sperite blato in umazanijo. Odstranite travo itd. z osi rotorja. Številko šasije čistite le z mokro krpo, sicer se lahko zgodi, da jo zbrišete.
Nastavljiv Nastavljiv Prestava naprej Vzvratna prestava Delovna globina (mm) Hitro premikajoči se deli Izdelki blagovne znamke 'Texas' so kriti z 2-letno garancijo za napake pri izdelavi. Garancija ne pokriva hitro se premikajočih delov, kot so: Svečke Jermeni Kabli Tesnila Škripci Membrane Ročaji...
Para comprar peças sobresselentes, entre em contacto com o vendedor mais perto de si. Pode encontrar uma lista de vendedores no sítio web da Texas. Esperamos que aproveite a utilização do seu novo motocultivador. Temos a certeza de que esta máquina irá...
Utilize apenas acessórios e peças sobresselentes de origem. As peças de montagem não aprovadas podem aumentar o risco de problemas e, por este motivo, não são permitidas. O fabricante não pode assumir a responsabilidade por qualquer ferimento ou dano causado pela montagem de peças que não sejam de origem.
2. A Figura B mostra a montagem dos manípulos superiores. Utilize o parafuso e a porca de aperto fornecidos. Note que o parafuso passa pela mola. Ver Figura B, 2. A porca dianteira deve ser desaparafusada antes da montagem. Ver Figura B, 1. 3.
Page 70
Parar: Regule o acelerador para o mínimo. (Figura J, 1) Regule o interruptor do motor para "OFF". Se o motor está montado com uma válvula do combustível, mude para “OFF”. Ao pressionar o manípulo da embraiagem, o sistema de marchas é ligado e o motocultivador movimenta-se para trás e para a frente, dependendo do sistema de marchas que escolher.
Sistema de marchas O motocultivador tem duas marchas: marcha à frente e marcha atrás. A alavanca do sistema de marchas tem 5 posições: R - N -2 - N - 1. A primeira marcha é engrenada quando a alavanca da marcha é pressionada o mais possível para a direita, no sentido do manípulo.
Ajuste das rodas de apoio O conjunto das rodas traseiras é montado na máquina. Podem ser ajustadas para a altura necessária pressionando o pedal para a frente com o seu pé. Levante ou baixe o motocultivador até as rodas de apoio ficarem com a altura necessária. Solte o pedal. Figura K.
Page 73
O motor não arranca: 1. Verifique se o botão ON/OFF está regulado correctamente. 2. Verifique se a vela de ignição não tem nenhum defeito. 3. Verifique se a tomada da vela de ignição está montada correctamente. 4. Se houver uma válvula de combustível, verifique se está aberta.
Motor traseiro Profundidade de trabalho (mm) Peças móveis Os produtos com a marca “Texas” estão cobertos por uma garantia de 2 anos contra defeitos de fabrico. A garantia não cobre as peças móveis, como por exemplo: Correias Velas de ignição...
Pokud chcete zakoupit náhradní díly, kontaktujte svého nejbližšího prodejce. Seznam dostupných prodejců naleznete na webových stránkách společnosti Texas. Přejeme vám hodně spokojenosti s novým kypřičem. Jsme přesvědčeni o tom, že toto zařízení splní všechna vaše očekávání. Abyste využili co nejvíce možností svého nového zařízení, přečtěte si pečlivě...
Před prvním použitím zařízení musí být uživatel poučen o provozu tohoto zařízení prodejcem nebo jinou kvalifikovanou osobou. Obsluhující pracovník je zodpovědný za bezpečnost osob pohybujících se v bezprostřední blízkosti zařízení. Zařízení nikdy nepoužívejte, pokud se v jeho blízkosti pohybují jiné osoby, především děti nebo zvířata. Zařízení...
4. Obr. D. Namontujte celou sestavu s držáky kol, jak je zobrazeno na obrázku. 5. Obr. E Pomocí přiložených šroubů se závlačkou namontujte zadní konzolu, jak je zobrazeno na obrázku. 6. Obr. H. Pomocí přiložených závlaček namontujte čepele kypřiče. Ostrá hrana čepele kypřiče musí směřovat dopředu, jak je zobrazeno na obrázku H, 1. 7.
dopředu. Kypřič neprovozujte se zařazenou zpátečkou, pokud stojíte otočeni zády k objektu, jako je například strom nebo zeď. Černá páčka umožňuje pohyb kypřiče vpřed. Červená páčka umožňuje pohyb kypřiče vzad. Kypřič neprovozujte se zařazenou zpátečkou, pokud stojíte otočeni zády k objektu, jako je například strom nebo zeď.
Obr. L, 2. Před aktivací spojky se ujistěte, že je zařazen správný rychlostní stupeň (obr. 4, b). Nastavení radličky Lze nastavit až pět pracovních hloubek záběru radličky. Čím hlouběji radlička zabírá, tím hlouběji se nacházejí kypřicí čepele a zpomaluje se pohyb zařízení. Nastavením správné hloubky záběru si usnadníte práci.
Motor Informace o správném používání a údržbě motoru naleznete v přiloženém návodu k obsluze motoru. Zařízení je dodáváno ve složeném stavu a jeho funkčnost byla při výrobě ověřena. Z bezpečnostních důvodů doporučujeme před uvedením zařízení do provozu zkontrolovat hladinu oleje. Skladování...
Rychlostní stupeň pro jízdu vpřed Rychlostní stupeň pro jízdu vzad Provozní hloubka v mm Rychle se pohybující díly Na výrobní vady produktů značky Texas se vztahuje dvouletá záruka. Záruka nepokrývá poškození rychle se pohybujících dílů. Jsou to: řemeny, zapalovací svíčky, těsnění,...
Бързо движещи се части ....................89 Резервни части Резервните части за въпросния продукт може да намерите на нашата интернет страница www.texas.dk Ако е възможно да посочите продуктовия номер, това ще ускори доставката на резервни части. За закупуване на резервни части, се обърнете към най-близкия до вас доставчик.
вреда или щета, причинени от монтирането на неоригинални части Преди да използва машината за първи път, потребителят трябва да бъде инструктиран за начина на работа от търговеца или друго квалифицирано лице. Лицето, което работи с машината е отговорно за безопасността на другите хора...
2. ИНа изображение Б е показан монтажа на горното кормило. Използвайте предоставените болт и ръкохватка. Моля обърнете внимание, че болтът минава през пружината, Изображение Б, 2. Предният болт трябва да бъде разхлабен преди монтажа, вж. Изображение Б, 1. 3. Изображение В. Поставете...
Page 85
Спиране: Подайте на мотофрезата минимална газ. (Изображение Ж, 1) Задайте бутон запалване изключен "OFF" (Изкл). Ако моторът е снабден с вентил за подаване на гориво, изключете "OFF"(Изкл). При натискане дръжката на съединителя, скоростта ще бъде задействана и мотофрезата ще се движи назад или напред, в зависимост от вашия избор на предавка. Внимайвайте да не...
Скоростни предавки Мотофрезата има две предни предавки и една задна. Скоростният лост има четири позиции: R - N -2 - N - 1 Първа предавка се включва когато скоростният лост се поставя в крайна дясна позиция, близо към дръжката. Това е най-бавната скорост и се препоръчва, например за набраздяване.
Може да регулирате височината и ъгълът на движение. Регулирането на посоката надясно или наляво по време на обработка на почвата може да се зададе предварително. По този начин, вие ще избегнете стъпването върху вече обработената почва. Изображение L, 1. Почистване на мотофрезата Мотофрезата...
Отстраняване на проблеми Двигателят не запалва: 1. Проверете дали бутонът Вкл/Изкл е правилно поставен. 2. Проверете дали няма изгоряла запалваща свещ. 3. Проверете дали накрайникът на кабела за запалващата свещ е поставен добре. 4. Ако има клапа за горивото, проверете дали е отворена.
Регулируема Регулируема Регулируема Предна предавка Задна предавка Работна дълбочина (мм) Бързо движещи се части Продуктите с марката 'Texas' имат 2 години гаранция за производствени дефекти. Гаранцията не се отнася за бързодвижещи се части като: Колани Запалващи свещи Кабели Уплътнители Ролки...
Page 90
Dacă puteţi specifica chiar dumneavoastră codul pieselor, aceasta va uşura service-ul produsului. Pentru achiziţionarea de piese de schimb, vă rugăm să contactaţi distribuitorul autorizat. Lista distribuitorilor autorizaţi Texas se regăseşte pe pagina noastră de Internet. Vă felicităm pentru achiziţionarea noii motosape. Suntem convinşi că acest echipament se va ridica la nivelul aşteptărilor dumneavoastră.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Când utilizaţi motosapa, trebuie să urmaţi cu atenţie următoarele instrucţiuni de siguranţă. Familiarizaţi-vă cu aceste instrucţiuni de utilizare înainte de pornirea echipamentului. Asiguraţi-vă că puteţi opri imediat echipamentul şi motorul acestuia, în cazul unui accident. Toate instrucţiunile de siguranţă...
12) Şuruburi şi piuliţe pentru montarea apărătorilor laterale x10 13) Manual de utilizare 2. Figura B prezintă asamblarea mânerelor superioare. Folosiţi bolţul şi butonul manual furnizat. Vă rugăm să reţineţi faptul că şurubul trece prin arc. Figura B, 2. Şurubul din faţă trebuie să fie slăbit înainte de a monta, vezi Figura B, 1. 3.
contribuind la diminuarea fenomenului de afundare în sol. De asemenea, în această situaţie este indicat să montaţi opritorul cât mai sus. Bara de tracţiune trebuie fixată în cupla motosapei, dacă este cazul. A se vedea şi secţiunea privind reglarea barei de tracţiune pentru adâncime. În plus faţă...
REGLAREA ROŢILOR SUPORT Setul roţilor din spate este montat pe echipament. Acesta poate fi reglat la înălţimea dorită apăsând pedala cu piciorul. Ridicaţi sau coborâţi motosapa până când roţile suport sunt reglate la înălţimea dorită. Eliberaţi pedala. Figura K. REGLAREA GHIDONULUI Înălţimea şi unghiul ghidonului pot fi reglate.
DEPOZITARE Urmaţi procedura de mai jos atunci când echipamentul urmează a nu mai fi utilizat pentru o perioadă mai lungă de timp. Astfel se va asigura o durată mai lungă de viaţă a maşinii. Drenaţi combustibilul din rezervor, respectaţi instrucţiunile de utilizare şi cele de depozitare. După...
îmbunătăţi produsul fără a fi obligaţi să îmbunătăţească modelele deja vândute. PIESE CU MIŞCARE RAPIDĂ Produselor sub brand-ul Texas se acordă o garanţie de doi ani persoane fizice, un an persoane juridice, pentru defectele de fabricaţie. Garanţia nu acoperă şi piesele consumabile, precum: ...
Page 97
CE Overensstemmelseserklæring Texas Andreasen Petersen A/S Erklærer herved at materiel : Vision 700 TG Er i overensstemmelse med følgende direktiver : 2006 / 95 / EC Materiellet er udført i henhold til følgende standarder : EN 709 : 1997 + A4 Målt lydtryk...
Page 98
CE Certificat de conformité Texas Andreasen Petersen A/S Déclare l'équipement : Vision 700 TG Conforme aux directives suivantes : 2006 / 95 / EC Le matériel est fabriqué selon les normes suivantes : EN 709 : 1997 + A4 Niveau de puissance acoustique mesuré...
Page 99
CE Overensstemmelseserklæring Texas Andreasen Petersen A/S Erklærer herved at materiel : Vision 700 B Er i overensstemmelse med følgende direktiver : 2006 / 95 / EC Materiellet er udført i henhold til følgende standarder : EN 709 : 1997 + A4 Målt lydtryk...
Page 100
CE Certificat de conformité Texas Andreasen Petersen A/S Déclare l'équipement : Vision 700 B Conforme aux directives suivantes : 2006 / 95 / EC Le matériel est fabriqué selon les normes suivantes : EN 709 : 1997 + A4 Niveau de puissance acoustique mesuré...
Page 101
CE Overensstemmelseserklæring Texas Andreasen Petersen A/S Erklærer herved at materiel : Vision 700 R Er i overensstemmelse med følgende direktiver : 2006 / 95 / EC Materiellet er udført i henhold til følgende standarder : EN 709 : 1997 + A4 Målt lydtryk...
Page 102
CE Certificat de conformité Texas Andreasen Petersen A/S Déclare l'équipement : Vision 700 R Conforme aux directives suivantes : 2006 / 95 / EC Le matériel est fabriqué selon les normes suivantes : EN 709 : 1997 + A4 Niveau de puissance acoustique mesuré...
Need help?
Do you have a question about the Vision 700 and is the answer not in the manual?
Questions and answers