Philips GC8261 Instruction Manual
Philips GC8261 Instruction Manual

Philips GC8261 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GC8261:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GC8261, GC8260, GC8220, GC8210

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips GC8261

  • Page 1 GC8261, GC8260, GC8220, GC8210...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnGlish 6 Български 17 Čeština 9 eesti 0 Hrvatski 51 Magyar 6 ҚазаҚша 75 Lietuviškai 88 Latviešu 99 PoLski 111 roMână 1 русский 15 sLovensky 18 sLovenšČina 160 srPski 171 українська 18...
  • Page 6: English

    EnGlish introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. The powerful pressurised ironing system produces non-stop steam to make ironing easier. Thanks to the large water tank, you can iron without interruption.
  • Page 7 If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
  • Page 8 Note: If the water tank is not properly placed, the iron does not produce any steam. Water tank refill light (gC8261/gC8260/gC8220 only) When the water tank is empty, the water tank refill light starts flashing and steam ironing is no longer possible.
  • Page 9: Setting The Temperature

    Put the mains plug in an earthed wall socket. Switch on the appliance. GC8261/GC8260/GC8220 only: Press the on/off button once. The power-on light of the on/off button goes on. The temperature light on the iron goes on. When the iron has reached the set temperature, the temperature light goes out.
  • Page 10 Hold the iron in vertical position and press the steam trigger to steam iron hanging curtains and clothes (jackets, suits, coats). shot of steam (gC8261/gC8260/gC8220 only) A powerful shot of steam helps to remove stubborn creases. Set the temperature dial to a position between 3 and MAX.
  • Page 11: Ironing Without Steam

    There are one or two ways to iron without steam: All types: Simply start ironing without pressing the steam trigger. GC8261/GC8260/GC8220 only: Select steam setting a (no steam) and start ironing. tips When you steam iron woollen fabrics, shiny patches may occur. To prevent this, use a dry pressing cloth or turn the article inside out and iron the reverse side.
  • Page 12 EnGlish Calc-Clean function Never remove the Calc-Clean rinsing cap when the steam generator is hot. VERY IMPORTANT: Rinse the steam generator once a month or after every 10 times of use, to prevent damage to the appliance and for optimal steaming performance. Unplug the appliance and let it cool down for  hours.
  • Page 13 Always let the appliance cool down before you store it. GC861/GC860 only: Insert the tip of the iron into the safe storage lock on the stand. GC8261/GC8260 only: Press down the back of the iron firmly (‘click’). Empty the water tank.
  • Page 14 By doing this, you help to preserve the environment. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 15 ‘Preparing for use’, section ‘Filling the detachable water tank’. The steam generator has not heated up Wait approx. 2 minutes. GC8261/ sufficiently. GC8260/GC8220 only: wait until the steam light stays on continuously. The set ironing temperature is too low Set a temperature of 2 or higher.
  • Page 16 The pumping sound does not stop. Unplug the iron immediately and contact an authorised Philips service centre. The iron produces The steam lock has been set to ‘on’. Set the steam lock to ‘off ’ if you only steam continuously.
  • Page 17: Български

    Q Бутон вкл./изкл. с индикация (само за GC8261/GC8260/GC8220) R Дръжка за транспортиране s Светлинен индикатор за празен воден резервоар (само за GC8261/GC8260/GC8220) t Индикатор на системата за почистване на накип (само за GC8261/ GC8260) u Захранващ кабел V Бутони за пара (+/-) (само за GC8261/GC8260/GC8220) W Контролен...
  • Page 18 раздела “Почистване и поддръжка”. Този уред е предназначен само за домашна употреба. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за...
  • Page 19 Забележка: Ако водният резервоар не е поставен добре, ютията няма да подава пара. светлинен индикатор за празен воден резервоар (само за gC8261/gC8260/gC8220) Когато водният резервоар е празен, индикаторът за празен воден резервоар започва да мига и не можете да продължите гладенето с...
  • Page 20 Задайте необходимата температура на гладене чрез завъртане на температурния регулатор в съответното положение. Включете щепсела в заземен контакт. Включете уреда. Само за GC8261/GC8260/GC8220: Натиснете еднократно бутона за вкл./изкл. Светлинната индикация на бутона за вкл./изкл. светва. Светва температурният индикатор на ютията. Когато ютията...
  • Page 21 “Подготовка за употреба”). Парно гладене е възможно само при температури на гладене, по- високи от 2. Само за GC8261/GC8260/GC8220: Задайте подходяща настройка за парата с бутоните “+” и “-” на контролния панел на парния генератор. p за максимална пара (настройка на температурата MAX).
  • Page 22 Има един или два начина за гладене без пара: За всички модели: Просто започнете да гладите без натискане на спусъка за пара. Само за GC8261/GC8260/GC8220: Изберете настройка за пара a (без пара) и да започнете гладенето. Полезни съвети Когато гладите вълнени материи с пара, може да се появят...
  • Page 23 Български Кадифето и други платове, които лесно образуват лъскави петна, трябва да се гладят само в една посока (по посока на мъха) с прилагане на много лек натиск. Не използвайте пара, когато гладите боядисана коприна. Това може да образува петна. Почистване...
  • Page 24 Завинтете добре капачето за промиване на системата за почистване на накип към парния генератор. индикатор на системата за почистване на накип (само за gC8261/gC8260) Когато дойде време парният генератор да се промие, индикаторът на системата за почистване на накип мига в...
  • Page 25 Български съхранение Винаги изчаквайте уреда да изстине, преди да го приберете. Само за GC8261/GC8260: Вмъкнете върха на ютията в ключалката за безопасно съхранение на поставката. Само за GC8261/GC8260: Натиснете силно надолу задната част на ютията (до щракване). Изпразнете водния резервоар.
  • Page 26 гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 27 започне да свети непрекъснато. Зададената температура на гладене е Задайте температура 2 или по- твърде ниска за парно гладене. висока. Само за GC8261/GC8260/GC8220: Задайте настройка за пара ] Задали сте настройка за пара a (без (минимална пара), [ (умерена пара) пара).
  • Page 28 върху мокрите петна без пара известно време, за да ги изсушите. Ако дъската за гладене е мокра от долната страна, избършете я с парче сух плат. Само за GC8261/ Вероятно в маркуча има кондензирана Гледайте температурата да е GC8260/GC8220: пара, температурата е зададена на по- зададена...
  • Page 29: Čeština 9

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Tato výkonná systémová žehlička vytváří nepřetržitý výstup páry, který usnadní vaše žehlení. Díky velkému zásobníku vody lze žehlit bez přerušení.
  • Page 30 Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
  • Page 31 Zasuňte ho pevně zpět do generátoru páry (ozve se „klapnutí“). Poznámka: Pokud nebyl zásobník vody správně umístěn, nebude žehlička vytvářet žádnou páru. kontrolka doplnění zásobníku vody (pouze u modelů gC8261/ gC8260/gC8220) Když je zásobník vody prázdný, začne kontrolka doplnění zásobníku blikat a nebude již...
  • Page 32 Nastavte požadovanou teplotu žehlení otočením voliče teploty do odpovídající polohy. Zasuňte zástrčku do zásuvky ve zdi. Přístroj zapněte. Pouze modely GC8261/GC8260/GC8220: jednou stiskněte tlačítko zap/vyp. Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje na tlačítku zap/vyp. Na žehličce se rozsvítí kontrolka teploty. Kontrolka teploty zhasne po dosažení...
  • Page 33 Nikdy nemiřte párou na jiné osoby. Při žehlení visících záclon a oděvů (bund, obleků, kabátů) držte žehličku svisle a stiskněte spoušť páry. Parní ráz (pouze u modelů gC8261/gC8260/gC8220) Mohutný impuls páry pomáhá vyrovnat velmi zmačkaná místa. Nastavte volič teploty do pozice mezi 3 a MAX.
  • Page 34 Žehlení bez páry Existuje jeden nebo dva způsoby žehlení bez páry: Všechny modely: Jednoduše začněte žehlit bez stisknutí spouště páry. Pouze modely GC8261/GC8260/GC8220: Vyberte nastavení páry a (bez páry) a začněte žehlit. Praktické rady Při žehlení vlněných textilií s párou může dojít k výskytu lesklých skvrn.
  • Page 35 Čeština Funkce Calc-Clean Nikdy neodstraňujte uzávěr vyplachování Calc-Clean, je-li generátor páry horký. VELMI DŮLEŽITÉ: Generátor páry jednou za měsíc nebo po každých deseti použitích vypláchněte. Zabráníte tak poškození přístroje a zajistíte optimální výkon páry. Přístroj odpojte od sítě a nechte ho 2 hodiny vychladnout. Vyjměte odnímatelný...
  • Page 36 Použijte funkci pro odstranění vodního kamene Calc-Clean tak, jak je uvedeno v předchozích pokynech. skladování Před uložením vždy nechte přístroj vychladnout. GC8261/GC8260: Špičku žehličky vložte do zámku bezpečného uložení na stojánku. Pouze modely GC8261/GC8260: Zadní část žehličky pevně zatlačte dolů (ozve se „klapnutí“). Vyprázdněte nádržku na vodu.
  • Page 37 Pokud byste měli jakýkoli problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 38 Nastavená teplota byla pro žehlení s Nastavte teplotu 2 nebo vyšší. párou příliš nízká. Pouze modely GC8261/GC8260/ Nastavte nastavení páry ] (minimální GC8220: Nastavili jste nastavení páry množství páry), [ (střední množství na hodnotu a (bez páry).
  • Page 39 Pokud i nadále při vyplachování Calc- zahřívání přístroje uniká pára, přístroj Clean. vypněte a kontaktujte servisní středisko autorizované společností Philips. Žehlička nevytváří Při čerpání vody do generátoru páry Výstup páry lze optimalizovat uvolněním dostatek páry množství páry někdy poklesne. To zámku páry, když...
  • Page 40: Eesti 0

    Juhtme ja vooliku hoidik M Katlakivi eemaldamise loputusava kaas n Täiteava O Veepaagi vabastuskangike P Aurugeneraator Q „Toide sees” märgutulega sisse-välja lüliti (ainult mudelitel GC8261/ GC8260/GC8220) R Transpordikäepide s Veepaagi taastäitmise märgutuli (ainult mudelitel GC8261/GC8260/ GC8220) t Katlakivieemaldamise märgutuli (ainult mudelitel GC8261/GC8260)
  • Page 41 Kui toitejuhe või sisendvoolik on kahjustatud, peab need uute vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hooldekeskus või samasugust kvalifikatsiooni omav isik, et vältida ohtlikke olukordi. Ärge jätke elektrivõrku ühendatud seadet järelvalveta.
  • Page 42 Lükake veepaak tagasi aurugeneraatorisse (klõpsatus!). Märkus: Kui veepaak pole korralikult tagasi pandud, ei hakka triikraud auru tootma. veepaagi taastäitmise märgutuli (ainult mudelitel gC8261/ gC8260/gC8220) Kui veepaak on tühjaks saanud, hakkab veepaagi taastäitmise märgutuli vilkuma ja auruga enam triikida ei saa.
  • Page 43 Nõutud triikimistemperatuuri seadmiseks keerake temperatuuri ketasregulaator vajalikku asendisse. Sisestage pistik maandatud pistikupessa. Lülitage seade sisse. Ainult GC8261/GC8260/GC8220, vajutage üks kord sisse-välja lülitit. Sisse-välja lülitil asuv toite märgutuli süttib. Triikraua temperatuuri märgutuli süttib. Kui triikraud saavutab seadistatud temperatuuri, temperatuuri märgutuli kustub.
  • Page 44 Ärge kunagi suunake aurujuga inimeste poole. Rippuvate kardinate ja riiete (jakkide, pintsakute, mantlite) auruga triikimiseks hoidke triikrauda vertikaalses asendis ja vajutage aurupäästikule. Lisaauru pahvaku nupp (ainult mudelitel gC8261/gC8260/ GC8220) Triikrauast väljuv võimas aurujuga aitab eemaldada tugevaid kortse. Seadke temperatuuri ketasregulaator asendite 3 ja MAX vahele.
  • Page 45 Auruta triikimiseks on kaks viisi: kõik mudelid: hakake lihtsalt aurupäästikule vajutamata triikima; ainult mudelid GC8261/GC8260/GC8220: valige seade a (auruta) ja alustage triikimist. näpunäiteid Villaste kangaste triikimisel auruga võivad tekkida läikivad laigud. Selle vältimiseks kasutage kuiva pressimislappi või keerake ese pahupidi ja triikige seda pahupoolelt.
  • Page 46 eesti VÄGA TÄHTIS: seadme kahjustumise ärahoidmiseks ja optimaalse aurujõudluse tagamiseks loputage aurugeneraatorit kord kuus või pärast igat 10-ndat kasutuskorda. Lülitage seade vooluvõrgust välja ja laske 2 tundi jahtuda. Eemaldage äravõetav veepaak. Hoidke aurugeneraatorit mõlema käega ja loksutage korralikult. Pöörake aurugeneraator külje peale nii, et katlakivi loputusava kaas jääks ülespoole ja eemaldage katlakivi loputusava kate.
  • Page 47 Ärge kasutage katlakivi-funktsiooni, kui aurugeneraator on kuum. Kasutage katlakivi eemaldamise funktsiooni ülalkirjeldatud viisil. hoidmine Enne kui seadme hoiustate, laske sel alati jahtuda. Mudel GC861/GC860: sisestage triikraua ots aluselolevasse turvalisse hoiustuslukku. Ainult mudelitel GC8261/GC8260: vajutage triikraua tagumine osa kindlalt alla (klõpsatus!). Tühjendage veepaak.
  • Page 48 Kui vajate infot või teil on mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philipsi Domestic Appliances and...
  • Page 49 „Ettevalmistus kasutamiseks” osa „Äravõetava veepaagi täitmine”. Aurugeneraator pole piisavalt kuumaks Oodake umbes 2 min (ainult mudelid läinud. GC8261/GC8260/GC8220), kuni auru märgutuli süttib pidevalt põlema. Seadistatud triikimistemperatuur on Seadistage temperatuur 2 või auruga triikimiseks liiga madal. kõrgem. Ainult GC8261/GC8260/GC8220: olete Valige auruseade ] (miinimumaur), [ seadistanud auruseade a (auruta).
  • Page 50 Nende kuivatamiseks triikige märgi laike ilma auruta. Kui triikimislaua põhi on märg, siis pühkige seda kuiva riidelapiga. Ainult GC8261/ Võib-olla on aur voolikusse Veenduge, et temperatuur oleks GC8260/GC8220: kondenseerunud, võib-olla on seatud 3 tasemele või kõrgemale.
  • Page 51: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Snažan sustav za glačanje pod pritiskom neprestano stvara paru kako bi se olakšalo glačanje. Zahvaljujući velikom spremniku za vodu možete glačati bez prekida.
  • Page 52 Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu. elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 53 Napomena: Ako spremnik za vodu nije ispravno postavljen, glačalo ne proizvodi paru. indikator ponovnog punjenja spremnika za vodu (samo gC8261/gC8260/gC8220) Kad se spremnik za vodu isprazni, indikator ponovnog punjenja počinje treperiti, a glačanje na paru više nije moguće. Izvadite spremnik za vodu i napunite ga.
  • Page 54 Kako biste postavili odgovarajuću temperaturu glačanja, regulator temperature okrenite u odgovarajući položaj. Priključite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu. Uključite aparat. Samo GC8261/GC8260/GC8220: Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. Indikator napajanja na prekidaču za uključivanje/isključivanje se uključuje. Upalit će se indikator temperature na glačalu. Kada glačalo dosegne postavljenu temperaturu, indikator temperature će se isključiti.
  • Page 55 Postavite preporučenu temperaturu glačanja (pogledajte poglavlje “Priprema za korištenje”). Glačanje s parom je moguće samo pri temperaturama glačanja višim od Samo GC8261/GC8260/GC8220: Postavite odgovarajuću postavku pare pomoću gumba + i - na upravljačkoj ploči generatora pare. p za najviše pare (postavka temperature MAX).
  • Page 56 Postoji jedan ili dva načina glačanja bez pare: Sve vrste: Jednostavno započnite glačanje bez pritiskanja gumba za paru. Samo GC8261/GC8260/GC8220: Odaberite postavku pare a (bez pare) i započnite glačanje. savjeti Kad vunene odjevne predmete glačate s parom, mogu se pojaviti sjajni tragovi.
  • Page 57 Hrvatski Čišćenje i održavanje nakon glačanja Stavite glačalo na postolje (pogledajte poglavlje “Spremanje”) i isključite aparat. Isključite utikač iz zidne utičnice i ostavite aparat da se ohladi. Obrišite kamenac ili bilo koju drugu nečistoću s površine za glačanje vlažnom tkaninom i neabrazivnim (tekućim) sredstvom za čišćenje. Očistite gornji dio glačala i vanjski dio generatora pare vlažnom krpom.
  • Page 58 Vodu iz generatora pare ponovo izlijte u sudoper. Dva puta ponovite korake 6 i 7 kako biste postigli najbolje rezultate. Poklopac za Calc-Clean ispiranje čvrsto pritegnite na generator pare. indikator Calc-Clean (samo gC8261/gC8260) Kada dođe vrijeme za ispiranje generatora pare, indikator Calc-Clean treperi 0 sekundi.
  • Page 59 Hrvatski spremanje Prije spremanja aparat obavezno ostavite da se ohladi. Samo GC8261/GC8260: Umetnite vrh glačala u zaustavni utor za sigurno spremanje na postolju. Samo GC8261/GC8260: Stražnji dio glačala čvrsto pritisnite prema dolje (“klik”). Ispraznite spremnik za vodu. Izvucite kukicu za spremanje kabela i crijeva.
  • Page 60 Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 61 Voda se potiskuje u generator pare. To je potpuno normalno. zvuk pumpanja. Zvuk pumpanja ne prestaje. Odmah izvucite kabel iz napajanja i kontaktirajte ovlašteni servis tvrtke Philips. Glačalo neprestano Gumb za zaključavanje pare postavljen Gumb za zaključavanje pare postavite proizvodi paru.
  • Page 62 Izglačajte vlažne točke bez pare kako biste ih osušili. Ako je donja strana daske vlažna, obrišite je krpom. Samo GC8261/ Para se možda kondenzirala u crijevu, Provjerite je li temperatura postavljena GC8260/GC8220: možda je temperatura postavljena na 3 ili višu razinu.
  • Page 63: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A hatékony nagynyomású vasalórendszer folyamatos gőzt termel a vasalás megkönnyítéséhez. Nagyméretű víztartályának köszönhetően megszakítás nélkül vasalhat. A kiürült víztartályt azonnal lecsatlakoztathatja és feltöltheti.
  • Page 64 és csavarja be megfelelően a kupakot. Ha a gőz továbbra is szivárog a készülék felmelegedésekor, kapcsolja ki a készüléket, és forduljon hivatalos Philips szakszervizhez. Amikor a gőzfejlesztő forró, soha ne vegye le a vízkőmentesítő kupakot.
  • Page 65 Megjegyzés: Ha a víztartály nincs megfelelően a helyén, a vasaló nem termel gőzt. víztartály alacsony szint jelző lámpa (a gC8261/gC8260/ gC8220 típusoknál) Amikor a víztartály kiürül, az alacsony szintet jelző lámpa villogni kezd, és a gőzölős vasalás a továbbiakban nem lehetséges.
  • Page 66 Állítsa be a kívánt vasalási hőfokot a hőfokszabályzó tárcsa megfelelő helyzetbe forgatásával. Csatlakoztassa a vasaló hálózati dugóját földelt fali konnektorba. Kapcsolja be a készüléket. GC8261/GC8260/GC8220 típus: Nyomja meg egyszer a be-/kikapcsoló gombot. A be- és kikapcsoló gombon található működésjelző fény világítani kezd.
  • Page 67 Válassza ki a kívánt vasalási hőmérsékletet (lásd az „Előkészítés” című részt). A gőzölős vasalás csak 2 feletti hőfokbeállításon lehetséges. A GC8261/GC8260/GC8220 típusoknál: Válassza ki a kívánt gőzfokozatot a gőzfejlesztő vezérlőpaneljén található + és - gombokkal. p maximális gőz (MAX hőfok mellett).
  • Page 68 Gőz nélküli vasalás egy-, illetve kétféleképpen lehetséges: Minden típusnál: Kezdjen vasalni a gőzaktiváló megnyomása nélkül. A GC8261/GC8260/GC8220 típusoknál: Válassza a a (gőz nélkül) gőzfokozatot és kezdje meg a vasalást. tippek: Ha gyapjú anyagokat gőzöl, fényes foltok képződhetnek. Ezt megelőzendő, vasalja száraz ruha alatt vagy fordítsa ki, és a belső...
  • Page 69 Magyar vízkőmentesítő funkció Amikor a gőzfejlesztő forró, soha ne vegye le a vízkőmentesítő kupakot. NAGYON FONTOS: A gőzfejlesztő tartályát havonta egyszer vagy minden 10. használat után öblítse ki, hogy megelőzze a készülék károsodását, és hogy biztosítsa az optimális gőzölési teljesítményt. Húzza ki a vasalót a fali aljzatból, és hagyja 2 órán át hűlni.
  • Page 70 Alkalmazza a vízkőmentesítő funkciót a fent leírt módon. tárolás A tárolás előtt mindig hagyja teljesen kihűlni a készüléket. A GC8261/GC8260 típusoknál: Illessze a vasaló végét az állványon lévő biztonsági tárolózárba. A GC8261/GC8260 típusoknál: Nyomja le határozottan a vasaló hátulját, amíg kattanó hangot nem hall.
  • Page 71 Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
  • Page 72 Magyar Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi utasítások alkalmazásával, forduljon az országában működő Philips vevőszolgálathoz. Probléma Megoldás A készülék nem Hibás a csatlakozás. Ellenőrizze a kábelt, a dugót és a fali melegszik fel.
  • Page 73 Amennyiben a gőz továbbra is szivárog a vízkőmentesítő készülék felmelegedésekor, kapcsolja ki a kupakja alól. készüléket, és forduljon hivatalos Philips szakszervizhez. A vasaló nem Amikor a készülék vizet pumpál A gőzkibocsátás optimalizálásához oldja termel elég a gőzfejlesztőbe, a gőzmennyiség...
  • Page 74 Magyar Probléma Megoldás GC8261/ Lehet, hogy a gőz lecsapódott a Győződjön meg arról, hogy a beállított GC8260/GC8220 csőben, 3 alatti hőmérséklet lett hőmérséklet legalább 3 legyen. típusoknál: a beállítva, vagy a készülék nem áll készen A gőzlövet funkció használata előtt gőzlövet funkció...
  • Page 75: Қазақша

    Калькті тазалау жарығы (тек GC8261/GC8260 түрлерінде ғана) u Тоқ сымы V Бу түймелері (+/-) (тек GC8261/GC8260/GC8220 түрлерінде ғана) W Бу жарығы бар бу сыйымдылығын бақылау панелі (тек GC8261/ GC8260/GC8220 түрінде ғана) p = көп бу [ = салмақты бу...
  • Page 76 құралдың өзі көзге көрінетін зақым алған болса, немесе құралды түсіріп алған болсаңыз, құралмен қолданбаңыз. Егер сым немесе қосымша берілген шланг сынған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілігі берген қызмет орталығында немесе сондай деңгейі бар маман ғана оларды алмастыруы тиіс.
  • Page 77 ҚазаҚша Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді. алғашқы рет қолданар алдында...
  • Page 78 орнатыңыз («сырт» ете түседі). Есте сақтаңыз: Егер су ыдысы дұрыс орнатылмаған болса, онда үтік бу шығармайды. су сыйымдылығын толтыр деген жарық (тек gC8261/ gC8260/gC8220 түрлерінде ғана) Су сыйымдылығы босағанда, су сыйымдылығын қайта толтыр деген жарық жымыңдай бастайды, және бумен үтіктеу мүмкіндігі тоқтайды.
  • Page 79 ҚазаҚша Тек C8210 түрі: Қосу/өшіру түймесін «қосу» ұстанымына апарыңыз. Қосу/өшіру түймесіндегі қуатқа қосылулы дегенді білдіретін жарық сөнеді. Үтіктегі температура жарығы жанады. Үтік алдын ала орнатылған температураға жеткенде, температура жарығы сөнеді. Есте сақтаңыз: Бумен үтіктеп жатқанда, температура жарығы анда санда қайта жанып отырады. Бұл үтіктің керек температураға қыздырылып...
  • Page 80 ҚазаҚша Тек GC8261/GC8260/GC8220 түрлері: Қажет бу бағдарламасын бу сыйымдылығын бақылайтын панельдегі + және – түймелері арқылы таңдаңыз. p көп бу үшін (температура бағдарламасы МАХ). [ салмақты бу үшін (температура бағдарламасы 3 МАХ). ] минимум бу үшін (температура бағдарламасы 2 МАХ).
  • Page 81 Бусыз үтіктеу Бусыз үтіктеудің бір немесе екі жолы бар: Барлық түрі: Бу бастырмасын баспастан әшейін үтіктей бастаңыз. Тек GC8261/GC8260/GC8220 түрлері: Сіз, сонымен қатар, бу a (бусыз) бағдарламасын таңдап, үтіктей бастасаңыз болады. кеңестер Жүн заттарды бумен үтіктегенде жылтыр сызықтар пайда болуы...
  • Page 82 ҚазаҚша Қақ тазалау қызметі Бу сыйымдылығы ысып тұрғанда калькуляторлы тазалау шаю қақпағын алуға болмайды. ӨТЕ МАҢЫЗДЫ: Бу сыйымдылығын ай сайын немесе әр бір 10 рет қолданған сайын шайып тұрыңыз. Сонда құрал зақымдалудан сақ болады және тиімді бу беру қызметін қамтамасыз етеді. Құралды...
  • Page 83 Жоғарыда суреттелгендей етіп, калькуляторлы тазалауды қолданыңыз. сақтау Құралды тазалар немесе сақтап қояр алдында, суытып алыңыз. Тек GC8261/GC8260 түрі ғана: Қондырғыдағы қауіпсіз құлпыға үтіктің ұшын кіргізіңіз. Тек GC8261/GC8260 түрі: Үтіктің артын төмен қарай қатты етіп басыңыз («сырт» ете түседі). Суға арналған сыйымдылықты босатыңыз.
  • Page 84 келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арызданыңыз.
  • Page 85 ҚазаҚша ақаулықтарды табу Осы тармақта құралмен қолданғанда жиі кездесетін келел мәселелер жөнінде әңгіме жүреді. Егер сіз Мәселеңізді шеше алмасаңыз, өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады. Келелі мәселе Себеп Шешім Құрал қызбайды. Қосылу мәселесі бар. Тоқ сымын, шанышқыны және...
  • Page 86 кір. Құрал сору Су бу шығарушыға сорылады. Бұл әдеттегі нәрсе. дыбысын шығарады. Сору дыбысы тоқтамайды. Дереу үтікті сөндіріп, Philips әкімшілік берген қызмет орталығымен хабарласыңыз. Үтік тоқтаусыз бу Бу құлпысы ‘on’ ұстанымына орнатылған Егер сіз буды тек бу белсендірушіні шығара береді.
  • Page 87 қоса қолданыңыз. болуы ықтимал. Су дақтарын бусыз біраз үтіктеп, кептіріп жіберіңіз. Егер үтіктеу тақтасының табаны су болса, кептірілген шүберекпен оны құрғатып алыңыз. Тек GC8261/ Мүмкін бу шлангта жиналып қалған Температураны 3-ға, немесе GC8260/GC8220 болар, температура 3-ден төмен одан жоғарыға орнатыңыз. Қосымша...
  • Page 88: Lietuviškai

    Lietuviškai Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. Galingoje slėginėje lyginimo sistemoje nuolat gaminami garai, todėl lyginti lengviau. Vandens bakelis didelis, todėl galima lyginti nepertraukiant darbo.
  • Page 89 Jei prietaisui kaistant iš po kalkių valymo skalavimo dangtelio sklinda garai, prietaisą išjunkite ir tvirčiau užveržkite kalkių valymo skalavimo dangtelį. Jei garai vis tiek sklinda, kai prietaisas kaista, prietaisą išjunkite ir kreipkitės į „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Negalima nuimti kalkių valymo skalavimo dangtelio, kai garų generatorius karštas.
  • Page 90 Vandens bakelį tvirtai įstatykite į garų generatorių (turi pasigirsti spragtelėjimas). Pastaba: netinkamai uždėjus vandens bakelį, lygintuvas negalės gaminti garų. vandens bakelio papildymo lemputė (tik gC8261/gC8260/ GC8220) Vandens bakeliui ištuštėjus, ima blyksėti vandens bakelio papildymo lemputė, o lyginimas garais nebeįmanomas.
  • Page 91 Reikiamą lyginimo temperatūrą nustatykite sukdami temperatūros nustatymo diską į norimą padėtį. Maitinimo kištuką junkite į įžemintą sieninį el. lizdą. Įjunkite prietaisą. Tik GC8261/GC8260/GC8220: vieną kartą paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Įjungimo lemputė, esanti ant įjungimo / išjungimo mygtuko, užsidegs. Lygintuvo temperatūros lemputė užsidegs. Lygintuvui pasiekus nustatytą...
  • Page 92 Lyginti naudojant garus galima tik tada, kai lyginimo temperatūra aukštesnė nei 2. Tik GC8261/GC8260/GC8220: pasirinkite reikiamą garų nustatymą mygtukais „+“ ir „-“, esančiais garų generatoriaus valdymo pulte. p didžiausias garų srautas (temperatūros nustatymas „MAX“). [ vidutinis garų srautas (temperatūra nuo 3 iki „MAX“ žymos).
  • Page 93 Lyginimas be garų Be garų galima lyginti dviem būdais: Visiems tipams: tiesiog pradėti lyginti nepaspaudę garų įjungimo mygtuko. Tik GC8261/GC8260/GC8220: taip pat galite pasirinkti garų nustatymą a (be garų) ir pradėti lyginti. Patarimai Jei lygindami vilnonius audinius naudojate garus, gali atsirasti blizgančių...
  • Page 94 Lietuviškai kalkių nuosėdų šalinimo funkcija Negalima nuimti kalkių valymo skalavimo dangtelio, kai garų generatorius karštas. LABAI SVARBU: kartą per mėnesį arba kas kartą panaudoję lygintuvą 10 kartų išskalaukite garų generatorių – taip apsaugosite lygintuvą nuo žalos ir užtikrinsite optimalų jo veikimą. Išjunkite aparatą...
  • Page 95 Naudokite kalkių nuosėdų šalinimo funkciją, kaip aprašyta pirmiau. Laikymas prieš padėdami į saugojimo vietą, palaukite, kol prietaisas atvės. Tik GC8261/GC8260: lygintuvo galiuką įstatykite į stovo saugaus laikymo fiksatorių. Tik GC8261/GC8260: tvirtai paspauskite lygintuvo nugarėlę žemyn (turi pasigirsti spragtelėjimas).
  • Page 96 į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke).
  • Page 97 Pripildykite vandens bakelį. Žr. skyriaus neleidžia garų. „Paruošimas naudoti“ skirsnį „Vandens bakelio pripildymas“. Garų generatorius nepakankamai įkaista. Palaukite maždaug 2 minutes. Tik GC8261/GC8260/GC8220: kol garų lemputė nepradės degti be perstojo. Nustatyta temperatūra yra per žema Nustatykite 2 arba aukštesnę lyginti su garais. temperatūrą.
  • Page 98 Iš prietaiso sklinda Vanduo siurbiamas į garų generatorių. Tai yra įprasta. siurbimo garsas. Siurbimo garsas nesiliauja. Nedelsdami išjunkite lygintuvą ir kreipkitės į įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros centrą. Lygintuvas nuolat Garų mygtuko fiksatorius nustatytas į Jei nuspaudę garų įjungimo mygtuką gamina garus.
  • Page 99: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/ welcome. Jaudīga paaugstināta spiediena gludināšanas sistēma rada nepārtrauktu tvaiku, lai atvieglotu gludināšanu. Pateicoties lielajai ūdens tvertnei, varat gludināt bez pārtraukuma. Kad ūdens tvertne ir tukša, varat noņemt to un nekavējoties piepildīt.
  • Page 100 Lai izvairītos no briesmām, bojāta elektrības vada vai padeves vada nomaiņu drīkst veikt tikai Philips, pilnvarots Philips servisa centrs vai līdzīgi kvalificēts personāls. Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam.
  • Page 101 ūdeni ar vienādu daudzumu destilēta ūdens. Iebīdiet ūdens tvertni atpakaļ tvaika ģeneratorā (atskan klikšķis). Piezīme: Ja ūdens tvertne nav atbilstoši novietota, gludeklis neveido tvaiku. Ūdens tvertnes uzpildīšanas lampiņa (tikai gC8261/gC8260/ gC8220 modeļiem) Ja ūdens tvertne ir tukša, ūdens tvertnes uzpildīšanas lampiņa mirgo un vairs nevar gludināt ar tvaiku.
  • Page 102 Noregulējiet nepieciešamo gludināšanas temperatūru, pagriežot temperatūras ciparripu attiecīgā pozīcijā. Iespraudiet elektrības kontaktdakšu iezemētā elektrotīkla sienas kontaktligzdā. Ieslēdziet ierīci. Tikai GC8261/GC8260/GC8220 modelim: Nospiediet vienu reizi ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ieslēgšanas indikators uz ieslēgšanas/izslēgšanas pogas ieslēdzas. Gludekļa temperatūras signāllampiņa ieslēdzas. Kad gludeklis sasniedz iestatīto temperatūru, temperatūras signāllampiņa izslēdzas.
  • Page 103 Izvēlieties nepieciešamo gludināšanas temperatūru (skatīt nodaļu ‘Sagatavošana lietošanai’). Gludināšana ar tvaiku ir iespējama tikai tad, ja gludināšanas temperatūras ir augstākas par 2. Tikai GC8261/GC8260/GC8220 modeļiem: Izvēlieties nepieciešamo tvaika uzstādījumu, izmantojot + un – pogas uz tvaika ģeneratora vadības pults. p maksimālam tvaikam (temperatūras režīms MAX).
  • Page 104 Gludināt bez tvaika var divējādi: Visi tipi: Vienkārši sāciet gludināt, nepiespiežot tvaika padeves slēdzi. Tikai GC8261/GC8260/GC8220 modeļiem: Jūs arī varat izvēlēties tvaika uzstādījumu a (bez tvaika) un sākt gludināt. Padomi Izmantojot tvaiku gludinot vilnas audumus, var rasties spīdīgi plankumi.
  • Page 105 Latviešu tīrīšana un kopšana Pēc gludināšanas Novietojiet gludekli uz gludināšanas statīva (skatiet nodaļu ‘Glabāšana’) un izslēdziet ierīci. Izvelciet elektrības kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas, un ļaujiet ierīcei atdzist. Noslaukiet katlakmeni vai citas nogulsnes no gludināšanas virsmas ar samitrinātu drānu vai kāda neabrazīvu (šķidru) tīrīšanas līdzekli. Tīriet gludekļa augšdaļu un ārpus tvaika ģeneratora ar mitru drāniņu.
  • Page 106 Iztukšojiet tvaika ģeneratoru atkal izlietnē. Atkārtojiet 6. un 7. darbību divreiz, lai sasniegtu labāku rezultātu. Cieši aizskrūvējiet Calc-Clean skalošanas vāku uz tvaika ģeneratora. Calc-Clean lampiņa (tikai gC8261/gC8260 modeļiem) Calc-Clean signāllampiņa mirgo 30 sekundes, kad ir laiks izskalot tvaika ģeneratoru. Tvaika ģenerators neuzsilst šo 30 sekunžu laikā.
  • Page 107 Latviešu Tikai GC8261/GC8260 modeļiem: Ievietojiet gludekļa galu drošā uzglabāšanas noslēgā uz paliktņa. Tikai GC8261/GC8260 modeļiem: Nospiediet stingri lejup gludekļa aizmuguri (atskan klikšķis). Iztukšojiet ūdens tvertni. Izvelciet vada un šļūtenes uzglabāšanas āķi. Nostipriniet padeves vadu un elektrības vadu. Lai pavirzītu ierīci, paņemiet to aiz rokturiem vai aiz tvaika ģeneratora...
  • Page 108 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, griezieties pie Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienesta.
  • Page 109 Ūdens ir izsūknēts no tvaika ģeneratora. Tas ir normāli. sūknēšanai līdzīgu skaņu. Sūknēšanai līdzīgā skaņa neizzūd. Nekavējoties atvienojiet gludekli no elektrotīkla, un vērsieties Philips pilnvarotā apkopes centrā. Gludeklis visu laiku Tvaika noslēgs ir uzstādīts ‘on’ pozīcijā. Uzstādiet tvaika noslēgu uz pozīciju rada tvaiku.
  • Page 110 Kādu laiku gludiniet mitros plankumus ar tvaiku, lai tos izžāvētu. Ja gludināmā dēļa apakša ir mitra, noslaukiet to ar sausu drāniņu. Tikai GC8261/ Tvaiks iespējams ir kondensējies caurulē, Pārliecinieties, ka temperatūra ir GC8260/GC8220 temperatūra iespējams ir uzstādīta zem uzstādīta uz 3 vai augstāk.
  • Page 111: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ten wydajny system prasowania ciśnieniowego cały czas wytwarza parę, co ułatwia prasowanie. Dzięki dużemu zbiorniczkowi wody można prasować...
  • Page 112 „Czyszczenie i konserwacja”. Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w...
  • Page 113 PoLski użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy. Przed pierwszym użyciem Uwaga: Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym. Zjawisko to jest normalne i ustanie po krótkiej chwili. Uwaga: Podczas pierwszego użycia ze stopy nowego żelazka mogą wydostawać...
  • Page 114 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego. Włącz urządzenie. Tylko modele GC8261/GC8260/GC8220: Naciśnij raz wyłącznik. Wskaźnik zasilania na wyłączniku zapala się. Wskaźnik temperatury na żelazku zaczyna się świecić. Po rozgrzaniu żelazka do ustawionej temperatury wskaźnik temperatury wyłącza się.
  • Page 115 PoLski Rozpocznij od prasowania tkanin wymagających najniższej temperatury prasowania, tzn. tkanin sztucznych. Jeżeli podczas prasowania ustawisz niższą temperaturę, przed ponownym rozpoczęciem prasowania poczekaj, aż żelazko ochłodzi się do ustawionej temperatury. Aby szybciej schłodzić żelazko, naciśnij przycisk włączania pary lub przeprasuj kawałek materiału. Zasady używania Prasowanie parowe Podczas długo trwającej sesji prasowania wąż...
  • Page 116 Prasowanie bez użycia pary jest możliwe na jeden lub dwa sposoby: Wszystkie modele: Rozpocznij prasowanie bez naciskania przycisku włączania pary. Tylko modele GC8261/GC8260/GC8220: Wybierz ustawienie pary a (bez pary) i rozpocznij prasowanie. Wskazówki Podczas prasowania parowego tkanin wełnianych mogą się pojawić...
  • Page 117 PoLski Aksamit i inne materiały, na których łatwo powstają błyszczące plamy, należy prasować tylko w jednym kierunku (z włosem), prawie w ogóle nie dociskając żelazka. Nie używaj funkcji prasowania parowego do farbowanego jedwabiu, ponieważ mogłoby to doprowadzić do pojawienia się plam. Czyszczenie i konserwacja Po zakończeniu prasowania Postaw żelazko na podstawce (patrz rozdział...
  • Page 118 Napełnij generator pary świeżą wodą i ponownie nim potrząśnij. Ponownie opróżnij generator pary, wylewając jego zawartość do zlewu. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, powtórz dwukrotnie czynności opisane w punktach 6 i 7. Dokładnie dokręć nasadkę funkcji Calc-Clean na generatorze pary. Wskaźnik Calc-Clean (tylko modele gC8261/gC8260)
  • Page 119 Użyj funkcji Calc-Clean w sposób opisany powyżej. Przechowywanie Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie. Tylko modele GC8261/GC8260: Wsuń czubek żelazka w blokadę do bezpiecznego przechowywania znajdującą się w podstawce. Tylko modele GC8261/GC8260: Mocno dociśnij tylną część żelazka do podstawki (usłyszysz „kliknięcie”).
  • Page 120 Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 121 świecić w sposób ciągły. Ustawiona temperatura jest zbyt niska Ustaw temperaturę 2 lub wyższą. dla prasowania parowego. Tylko modele GC8261/GC8260/ Wybierz ustawienie pary ] (minimalna GC8220: Zostało wybrane ustawienie ilość pary), [ (umiarkowana ilość pary) pary a (bez pary).
  • Page 122 3 lub wyższej. uderzenia pary, parowego jest niższa niż 3 lub Zanim użyjesz funkcji silnego uderzenia ze stopy żelazka urządzenie nie jest przygotowane do pary, najpierw poprasuj chwilę z użyciem wyciekają krople prasowania parowego. zwykłej funkcji pary. wody (tylko modele GC8261/ GC8260/GC8220).
  • Page 123: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips. com/welcome. Puternicul sistem de călcare presurizat produce în permanenţă abur pentru a facilita cât mai mult călcatul. Datorită rezervorului de apă de mari dimensiuni, puteţi călca fără...
  • Page 124 În cazul în care cablul electric sau furtunul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
  • Page 125 Notă: Dacă rezervorul de apă nu este poziţionat corect, fierul de călcat nu produce abur deloc. Led pentru reumplerea rezervorului de apă (numai la modelele gC8261/gC8260/gC8220) Când rezervorul de apă se goleşte, ledul pentru reumplerea rezervorului de apă începe să lumineze intermitent şi călcarea cu abur nu mai este posibilă.
  • Page 126 Pentru a seta temperatura de călcare adecvată, reglaţi selectorul de temperatură pe poziţia corespunzătoare. Introduceţi ştecherul în priza de perete cu împământare. Porniţi aparatul. Doar pentru modelele GC8261/GC8260/GC8220: Apăsaţi butonul de oprire/pornire o dată. Indicatorul de alimentare de pe butonul de pornire/oprire se va aprinde.
  • Page 127 Selectaţi temperatura de călcare recomandată (consultaţi capitolul ‘Pregătire pentru utilizare’). Călcarea cu abur este posibilă numai la temperaturi care depăşesc 2. Numai la modelele GC8261/GC8260/GC8220: Selectaţi setarea dorită pentru abur folosind butoanele + şi - de pe panoul de control al generatorului de abur.
  • Page 128 Ţineţi fierul în poziţie verticală şi apăsaţi activatorul de abur pentru a călca cu abur perdele sau haine atârnate (jachete, costume, paltoane). Jetul de abur (numai la modelele gC8261/gC8260/gC8220) Un jet de abur puternic ajută la netezirea cutelor mai dure.
  • Page 129 roMână Curăţare şi întreţinere După călcare Aşezaţi fierul pe stativ (consultaţi capitolul “Depozitarea şi transportul”) şi opriţi aparatul. Scoateţi cablul de alimentare din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească. Ştergeţi calcarul şi alte depuneri de pe talpă cu o cârpă umedă şi cu un detergent (lichid) non-abraziv.
  • Page 130 Repetaţi paşii 6 şi 7 de două ori pentru rezultate optime. Înşurubaţi strâns la loc capacul de clătire pentru detartrare la generatorul de abur. Led pentru detartrare (numai la modelele gC8261/gC8260) Când generatorul de abur trebuie clătit, led-ul de detartrare luminează intermitent timp de 30 de secunde.
  • Page 131 Numai la modelele GC8261/GC8260: Aşezaţi vârful fierului în închizătoarea pentru stocare în siguranţă a stativului. Numai la modelele GC8261/GC8260: Apăsaţi ferm pe partea din spate a fierului (‘clic’). Goliţi rezervorul de apă. Scoateţi cârligul pentru cablu şi furtun. Asiguraţi furtunul de alimentare şi cablul electric.
  • Page 132 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs.
  • Page 133 Problemă Cauză Soluţie Numai la modelele GC8261/GC8260/ Selectaţi setarea pentru abur ] (abur GC8220: Aţi selectat setarea pentru abur minim), [ (abur moderat) sau p (abur a (fără abur). maxim). Nu aţi poziţionat rezervorul de Aşezaţi corespunzător rezervorul de apă...
  • Page 134 Numai la modelele Este posibil ca aburul să se fi condensat Asiguraţi-vă că temperatura este setată GC8261/GC8260/ în furtun, temperatura să fie setată sub la 3 sau mai mult. Călcaţi cu abur GC8220: Apar 3 sau aparatul să nu fie pregătit câteva secunde înainte de a utiliza...
  • Page 135 Индикатор необходимости заполнения резервуара для воды (только у GC8261/GC8260/GC8220) t Индикатор системы Calc-Clean (только у GC8261/GC8260) u Сетевой шнур V Кнопки регулирования пара (+/-) (только у GC8261/GC8260/ GC8220) W Панель управления парогенератора с индикатором пара (только у GC8261/GC8260/GC8220) p = максимальная подача пара...
  • Page 136 пара их необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, замена должна производиться только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра. Данный прибор не предназначен для использования лицами...
  • Page 137 русский Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными. Перед первым использованием Примечание. При первом включении из утюга может выделяться...
  • Page 138 регулятор нагрева в необходимое положение. Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку электросети. Включите прибор. Только для GC8261/GC8260/GC8220: Нажмите и отпустите кнопку включения/выключения. Загорится индикатор питания на кнопке включения/выключения. Загорится индикатор нагрева утюга. Когда утюг нагреется до необходимой температуры, индикатор нагрева погаснет.
  • Page 139 русский Только для GC8210: Установите переключатель включения/ выключения в положение on (вкл.). Загорится индикатор питания на кнопке включения/выключения. Загорится индикатор нагрева утюга. Когда утюг нагреется до необходимой температуры, индикатор нагрева погаснет. Примечание. Во время глажения индикатор нагрева будет периодически загорается. Это свидетельствует о том, что утюг нагревается...
  • Page 140 русский Только для GC8261/GC8260/GC8220: установка температуры глажения осуществляется с помощью кнопок “+” и “-” на панели управления парогенератора. p для максимальной подачи пара (маркировка MAX). [ для умеренной подачи пара (маркировка от 3 до MAX). ] для минимальной подачи пара (маркировка от 2 до MAX).
  • Page 141 парового удара. сухое глажение Существует два способа глажения без пара: Все модели: начните глажение, не нажимая кнопку включения пара. Только для GC8261/GC8260/GC8220: можно также установить парорегулятор в положение a (глажение без пара) и приступать к глажению. Полезные советы При глажении шерстяных изделий возможно образование...
  • Page 142 русский Функция очистки от накипи Calc-Clean Запрещается снимать крышку системы очистки от накипи Calc-Clean до полного остывания парогенератора. ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: для предотвращения повреждения прибора и достижения оптимальных характеристик парообразования промывайте парогенератор раз в месяц или после 10 сеансов использования. Отсоедините прибор от сети питания и дайте ему остыть в течение...
  • Page 143 Примените функцию Calc-Clean, как описано выше. Хранение Прежде чем убрать прибор на хранение, обязательно дайте ему остыть. Только для GC8261/GC8260: вставьте носик утюга в блокиратор безопасности на подставке. Только для GC8261/GC8260: плотно прижмите заднюю часть утюга (должен прозвучать щелчок). Слейте воду из резервуара для воды.
  • Page 144 обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 145 будет гореть ровно. Недостаточный нагрев для глажения Установите температуру 2 или с паром. выше. Только для GC8261/GC8260/ Установите ] (минимальная подача GC8220: парорегулятор установлен в пара), [ (умеренная подача пара) или положение a (глажение без пара). p (максимальная подача пара).
  • Page 146 работающего насоса. Звук работающего насоса не Немедленно отключите утюг прекращается. от электросети и обратитесь в авторизованный сервисный центр Philips. Происходит Фиксатор подачи пара установлен в Установите фиксатор в положение непрерывная положение “on” (вкл.). “off ” (выкл.), если необходимо подача пара.
  • Page 147 в положение ниже 3 или прибор или более высокое. Перед парового еще не готов к глажению с паром. использованием функции парового удара из удара, в течение некоторого времени подошвы утюга необходимо выполнить глажение с выделяются капли паром. воды (только у GC8261/GC8260/ GC8220).
  • Page 148: Slovensky 18

    Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Výkonný tlakový žehliaci systém nepretržite vytvára paru, ktorá uľahčuje žehlenie. Vďaka veľkému zásobníku na vodu môžete žehliť bez prerušenia.
  • Page 149 Ak je poškodený sieťový kábel alebo prívodná hadica, musí ju vymeniť kvalifikovaný personál spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. Pokiaľ je zariadenie pripojené do siete, nesmiete ho nikdy nechať bez dozoru.
  • Page 150 Poznámka: Ak zásobník na vodu nie je správne zasunutý, žehlička nebude vytvárať paru. kontrolné svetlo doplnenia zásobníka na vodu (len modely gC8261/gC8260/gC8220) Keď je zásobník na vodu prázdny, začne blikať kontrolné svetlo doplnenia zásobníka na vodu a nebudete môcť žehliť s naparovaním.
  • Page 151 Otočením regulátora do príslušnej polohy nastavte požadovanú teplotu pri žehlení. Zariadenie pripojte do siete. Zapnite zariadenie. Len modely GC8261/GC8260/GC8220: Raz stlačte vypínač. Kontrolné svetlo napájania na vypínači sa zapne. Rozsvieti sa kontrolné svetlo nastavenia teploty pri žehlení. Keď žehlička dosiahne nastavenú teplotu, kontrolné svetlo nastavenia teploty sa vypne.
  • Page 152 Nastavte odporúčanú teplotu pri žehlení (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“). Naparovanie môžete použiť len pri žehlení pri vyššej teplote ako 2. Len modely GC8261/GC8260/GC8220: Pomocou tlačidiel + a - na ovládacom paneli generátora pary zvoľte požadované nastavenie naparovania. p naparovanie maximálnym množstvom pary (nastavenie teploty MAX).
  • Page 153 Žehlenie bez naparovania Existuje jeden alebo dva spôsoby na žehlenie bez naparovania: Všetky modely: Začnete žehliť bez aktivácie naparovania. Len modely GC8261/GC8260/GC8220: Zvoľte nastavenie naparovania a (bez pary) a začnite žehliť. tipy Ak vlnené vlákna žehlíte s naparovaním, môžu sa vyskytnúť lesklé...
  • Page 154 sLovensky Čistenie a údržba Po žehlení Žehličku položte na stojan (pozrite kapitolu „Odkladanie“) a vypnite Sieťovú zástrčku odpojte zo zásuvky a zariadenie nechajte ochladiť. Vodný kameň a iné usadeniny na žehliacej ploche zotrite tkaninou, ktorá je navlhčená vodou s prídavkom jemného (tekutého) čistiaceho prostriedku.
  • Page 155 Vyplachovací uzáver na odstraňovanie vodného kameňa naskrutkujte pevne na generátor pary. kontrolné svetlo odstránenia vodného kameňa (len modely gC8261/gC8260) Kontrolné svetlo odstránenia vodného kameňa bude 30 sekúnd blikať, keď je čas na opláchnutie generátora pary. Počas týchto 30 sekúnd sa generátor pary nebude zahrievať.
  • Page 156 Len modely GC8261/GC8260: Do zámku bezpečného odloženia na stojane vložte špičku žehličky. Len modely GC8261/GC8260: Pevne zatlačte zadnú stranu žehličky („kliknutie“). Vyprázdnite zásobník na vodu. Vytiahnite háčik na uloženie kábla a hadice. Zaistite prívodnú hadicu a sieťový kábel. Aby ste zariadenie premiestnili, prenášajte ho za rukoväte na každej...
  • Page 157 Pomôžete tak chrániť životné prostredie. Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na lokalite www.philips.com alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 158 Problém Príčina Riešenie Len modely GC8261/GC8260/GC8220: Zvoľte nastavenie naparovania ] Nastavili ste nastavenie naparovania a (minimálne množstvo pary), [ (mierne (bez pary). množstvo pary) alebo p (maximálne množstvo pary). Zásobník na vodu ste neumiestnili na Zásobník na vodu umiestnite do generátor pary správne.
  • Page 159 Len modely V hadici sa mohla vyzrážať voda, teplota Uistite sa, že teplota je nastavená na GC8261/GC8260/ je nastavená na úroveň nižšiu ako 3 úroveň 3 alebo vyššiu. Skôr, než GC8220: Keď alebo zariadenie nie je pripravené na použijete funkciu impulzu pary, niekoľko...
  • Page 160: Slovenščina

    M Pokrovček za odstranjevanje apnenca n Odprtina za polnjenje O Ročica za sprostitev zbiralnika za vodo P Generator pare Q Gumb za vklop/izklop s kontrolno lučko vklopa (samo GC8261/ GC8260/GC8220) R Držalo za prenašanje s Indikator ponovnega polnjenja zbiralnika za vodo (samo GC8261/...
  • Page 161 če vam je aparat padel na tla ali če pušča. Poškodovani omrežni kabel ali dovodno cev sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne puščajte brez nadzora.
  • Page 162 Namestite zbiralnik za vodo nazaj na generator pare (“klik”). Opomba: Če zbiralnik za vodo ni pravilno nameščen, likalnik ne proizvaja pare. indikator ponovnega polnjenja zbiralnika za vodo (samo gC8261/gC8260/gC8220) Ko je zbiralnik za vodo prazen, začne utripati njegov indikator ponovnega polnjenja in likanje s paro ni več mogoče.
  • Page 163 Vstavite vtikač v ozemljeno vtičnico. Vklopite aparat. Samo GC8261/GC8260/GC8220: Pritisnite gumb za vklop/izklop. Indikator vklopa na gumbu za vklop/izklop zasveti. Zasveti indikator temperature na likalniku. Ko likalnik doseže nastavljeno temperaturo, indikator temperature preneha svetiti.
  • Page 164 Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem. Za likanje visečih zaves in oblačil (jaken, oblek, plaščev) držite likalnik v navpičnem položaju in pritisnite sprožilnik pare. sunkoviti izpust pare (samo gC8261/gC8260/gC8220) Sunkoviti izpust pare pomaga zgladiti trdovratne gube. Nastavite temperaturni regulator na položaj med 3 in MAX.
  • Page 165 Likanje brez pare Brez pare lahko likate na en oz. dva načina: Vsi modeli: Preprosto začnite likati brez pritiskanja sprožilnika pare. Samo GC8261/GC8260/GC8220: Izberite nastavitev pare a (brez pare) in začnite likati. nasveti Pri likanju volnenih materialov s paro se lahko pojavijo svetleče lise. Da bi to preprečili, uporabite suho krpo ali oblačilo obrnite in ga likajte po...
  • Page 166 sLovenšČina Funkcija za odstranjevanje apnenca Pokrovčka za odstranjevanje apnenca ne odstranjujte, ko je generator pare vroč. ZELO POMEMBNO: Generator pare sperite enkrat mesečno ali po 10 uporabah, da preprečite poškodovanje aparata in da zagotovite optimalno učinkovitost izpusta pare. Odklopite aparat in ga pustite, da se dve uri ohlaja. Odstranite snemljivi zbiralnik za vodo.
  • Page 167 Uporabite funkcijo za odstranjevanje apnenca, kot je opisano zgoraj. shranjevanje Preden aparat shranite, ga pustite, da se ohladi. Samo GC8261/GC8260: vstavite konico likalnika v zaklep za varno shranjevanje na stojalu. Samo GC8261/GC8260: Zadnji del likalnika trdno pritisnite navzdol (‘klik’).
  • Page 168 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 169 “Priprava za uporabo”, razdelek “Polnjenje snemljivega zbiralnika za vodo”. Generator pare se ni dovolj segrel. Počakajte približno dve minuti. Samo GC8261/GC8260/GC8220: Počakajte, da začne indikator za izpust pare svetiti. Nastavljena temperatura likanja je Nastavite temperaturo 2 ali višjo. prenizka za likanje s paro.
  • Page 170 Te mokre lise likajte nekaj časa brez pare, da jih posušite. Če je spodnja stran likalne deske mokra, jo obrišite s suho krpo. Samo GC8261/ Mogoče se je v cevi kondenzirala para, Temperatura mora biti nastavljena vsaj na GC8260/GC8220: ali je bila temperatura nastavljena pod 3.
  • Page 171: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Ovaj moćni sistem za peglanje pod pritiskom neprekidno proizvodi paru, što znači da ćete peglanje obaviti lakše. Zahvaljujući velikom rezervoaru za vodu, sada možete da peglate bez prekidanja.
  • Page 172 Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu. elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 173 Napomena: Ako posuda za vodu nije propisno postavljena, pegla neće proizvoditi paru. indikator da rezervoar za vodu treba dopuniti (samo modeli gC8261/gC8260/gC8220) Kada je posuda za vodu prazna, indikator počinje da treperi i nije više moguće peglati sa parom. Skinite posudu za vodu i nalijte vodu.
  • Page 174 Da biste podesili potrebnu temperaturu za peglanje, okrenite regulator temperature u odgovarajući položaj. Uključite utikač u utičnicu sa uzemljenjem. Uključite aparat. Samo modeli GC8261/GC8260/GC8220: Pritisnite jednom dugme za uključivanje/isključivanje. Indikator napajanja na prekidaču za uključivanje/isključivanje se uključuje. Uključuje se indikator temperature. Kada pegla dostigne podešenu temperaturu, indikator temperature će se isključiti.
  • Page 175 Izaberite preporučenu temperaturu peglanja (pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”). Peglanje parom je moguće samo na temperaturama peglanja višim od 2. Samo modeli GC8261/GC8260/GC8220: izaberite preporučenu postavku pare pomoću dugmadi + i - koja se nalaze na upravljačkoj ploči posude za paru.
  • Page 176 Peglanje bez pare Postoje jedan ili dva načina za peglanje bez pare: Svi modeli: Peglanje počnite ne pritiskajući prekidač za ispuštanje pare. Samo modeli GC8261/GC8260/GC8220: Izaberite postavku pare a (bez pare) i započnite peglanje. saveti Kada peglate vunenu odeću peglom na paru, mogu se pojaviti sjajni tragovi.
  • Page 177 srPski Čišćenje i održavanje nakon peglanja Stavite peglu na postolje (pogledajte poglavlje „Odlaganje“) i isključite aparat. Isključite utikač iz utičnice i ostavite aparat da se ohladi. Vlažnom krpom i neabrazivnim (tečnim) deterdžentom obrišite kamenac i naslage sa grejne ploče. Gornji deo pegle i spoljašnju stranu posude za paru čistite vlažnom tkaninom Posle čišćenja, ispraznite posudu za vodu.
  • Page 178 Ponovo ispraznite posudu za paru. Ponovite korake 6 i 7 dva puta, kako biste dobili najbolji rezultat. Čvrsto zategnite čep za Calc-Clean ispiranje na posudi za paru. Calc-Clean indikator (samo modeli gC8261/gC8260) Indikator Calc-Clean treperi 30 sekundi kada je potrebno isprati posudu za paru.
  • Page 179 Samo modeli GC8261/GC8260: Vrh pegle umetnite u osigurač za bezbedno skladištenje na postolju. Samo modeli GC8261/GC8260: Čvrsto pritisnite zadnji deo pegle nadole („klik“). Ispraznite posudu za vodu. Izvucite kukicu za odlaganje kabla i creva. Odložite crevo za dovod i kabl za napajanje Kada aparat premeštate, uhvatite ga za ručke sa obe strane posude...
  • Page 180 Tako ćete doprineti zaštiti okoline. garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 181 Problem Uzrok Rešenje Samo modeli GC8261/GC8260/ Izaberite postavku pare ] (minimalna GC8220: Podesili ste postavku pare na para), [ (umerena para) ili p a (nema pare). (maksimalna para). Niste pravilno postavili posudu za Pravilno postavite posudu za vodu u vodu u posudu za paru.
  • Page 182 Samo modeli Moguće je da se para kondenzovala Postarajte se da temperatura bude GC8261/GC8260/ u crevu, možda je primenjena podešena na 3 ili više. Peglajte sa GC8220: Kapljice temperatura nameštena ispod 3 parom nekoliko sekundi pre nego što...
  • Page 183: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Потужна система прасування під тиском забезпечує безперервний вихід пари, яка спрощує прасування. Завдяки великому резервуару...
  • Page 184 якщо пристрій упав або протікає. Якщо шнур живлення або шланг подачі пари пошкоджено, обов’язково замініть їх оригінальними компонентами Philips у сервісному центрі Philips або звернувшись до кваліфікованих осіб для запобігання небезпеки. Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він приєднаний до...
  • Page 185 українська правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача. Перед першим використанням Примітка: Під час першого використання з праски може виходити дим. Це нормально і незабаром припиниться. Примітка: Під час першого використання праски з підошви може виходити певна кількість частинок. Це нормально; часточки є безпечні й...
  • Page 186 Щоб встановити необхідне значення температури прасування, поверніть регулятор температури у відповідне положення. Підключіть вилку до заземленої розетки. Увімкніть пристрій. Лише GC8261/GC8260/GC8220: Натисніть кнопку “увімк. ” /”вимк. ” один раз. Засвітиться індикатор увімкнення кнопки “увімк.”/”вимк.”. Засвітиться індикатор температури. Коли праска нагріється до...
  • Page 187 Виберіть рекомендовану температуру прасування (див. розділ “Підготовка до використання”). Прасування з відпарюванням можливе лише за високих температур прасування (вище 2). Лише GC8261/GC8260/GC8220: Встановіть потрібне налаштування пари за допомогою кнопок “+” та “-” на панелі керування генератором пари. p для максимальної обробки парою (налаштування температури...
  • Page 188 Тримайте праску у вертикальному положенні та натисніть кнопку відпарювання, щоб прасувати з відпарюванням підвішені занавіски та одяг (піджаки, костюми, пальта). Викид пари (лише моделі gC8261/gC8260/gC8220) Потужний струмінь пари допоможе розпрасувати складні складки. Встановіть регулятор температури у положення між 3 і MAX.
  • Page 189 українська Лише GC8261/GC8260/GC8220: Виберіть для прасування налаштування пари a (без пари). Поради Під час прасування вовни з відпарюванням, на тканині може з’явитися лиск. Щоб запобігти цьому, використовуйте суху ганчірку або вивертайте одяг на зворотну сторону. Шовк, вовна та синтетика: для запобігання появи лиску на тканині, прасуйте...
  • Page 190 українська Зніміть знімний резервуар для води. Тримаючи двома руками генератор пари, добре його потрусіть. Поверніть генератор пари на бік, щоб промивна кришка Calc- Clean опинилася вгорі, та зніміть промивну кришку Calc-Clean. Вилийте воду з генератора пари у раковину. Наповніть генератор пари свіжою водою та знову потрусіть його.
  • Page 191 Використайте функцію Calc-Clean, як це описано вище. зберігання Дайте пристрою охолонути перед тим, як відкладати його на зберігання. Лише моделі GC8261/GC8260: вставте носик праски у фіксатор для безпечного зберігання на підставці. Лише GC8261/GC8260: щільно притисніть задню сторону праски донизу до фіксації.
  • Page 192 Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера...
  • Page 193 усунення несправностей У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. Проблема Причина Вирішення Пристрій не...
  • Page 194 Це нормально. звуки подачі води. Звук подачі води не припиняється. Негайно витягніть штепсель із розетки і зверніться до сервісного центру, уповноваженого Philips. З праски постійно Фіксатор пари було встановлено в Встановіть фіксатор подачі пари у виходить пара. положення “увімк. ”...
  • Page 195 сіткою. вологі плями. дошці. Щоб висушити ці вологі плями, попрасуйте їх без відпарювання. Якщо нижня частина прасувальної дошки волога, витріть її сухою ганчіркою. Лише GC8261/ Можливо, у шлангу конденсувалася Перевірте, чи встановлене GC8260/ пара, встановлена температура нижче налаштування температури GC8220: Під час...
  • Page 198 9.000.605.6...

This manual is also suitable for:

Gc8210Gc8220Gc8260

Table of Contents