Philips GC8261 Instruction Manual
Philips GC8261 Instruction Manual

Philips GC8261 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GC8261:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GC8261, GC8260, GC8220, GC8210

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips GC8261

  • Page 1 GC8261, GC8260, GC8220, GC8210...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnGlish 6 Dansk 17 DEutsCh 9 Ελληνικα 1 Español 5 suomi 66 Français 78 italiano 90 nEDErlanDs 10 norsk 11 portuGuês 16 svEnska 18 türkçE 19...
  • Page 6: English

    EnGlish introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. The powerful pressurised ironing system produces non-stop steam to make ironing easier. Thanks to the large water tank, you can iron without interruption.
  • Page 7 If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
  • Page 8 Note: If the water tank is not properly placed, the iron does not produce any steam. Water tank refill light (GC8261/GC8260/GC8220 only) When the water tank is empty, the water tank refill light starts flashing and steam ironing is no longer possible.
  • Page 9: Setting The Temperature

    Put the mains plug in an earthed wall socket. Switch on the appliance. GC8261/GC8260/GC8220 only: Press the on/off button once. The power-on light of the on/off button goes on. The temperature light on the iron goes on. When the iron has reached the set temperature, the temperature light goes out.
  • Page 10 Hold the iron in vertical position and press the steam trigger to steam iron hanging curtains and clothes (jackets, suits, coats). Shot of steam (GC8261/GC8260/GC8220 only) A powerful shot of steam helps to remove stubborn creases. Set the temperature dial to a position between 3 and MAX.
  • Page 11: Ironing Without Steam

    There are one or two ways to iron without steam: All types: Simply start ironing without pressing the steam trigger. GC8261/GC8260/GC8220 only: Select steam setting a (no steam) and start ironing. tips When you steam iron woollen fabrics, shiny patches may occur. To prevent this, use a dry pressing cloth or turn the article inside out and iron the reverse side.
  • Page 12 EnGlish Calc-Clean function Never remove the Calc-Clean rinsing cap when the steam generator is hot. VERY IMPORTANT: Rinse the steam generator once a month or after every 10 times of use, to prevent damage to the appliance and for optimal steaming performance. Unplug the appliance and let it cool down for  hours.
  • Page 13 Always let the appliance cool down before you store it. GC861/GC860 only: Insert the tip of the iron into the safe storage lock on the stand. GC8261/GC8260 only: Press down the back of the iron firmly (‘click’). Empty the water tank.
  • Page 14 By doing this, you help to preserve the environment. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 15 ‘Preparing for use’, section ‘Filling the detachable water tank’. The steam generator has not heated up Wait approx. 2 minutes. GC8261/ sufficiently. GC8260/GC8220 only: wait until the steam light stays on continuously. The set ironing temperature is too low Set a temperature of 2 or higher.
  • Page 16 The pumping sound does not stop. Unplug the iron immediately and contact an authorised Philips service centre. The iron produces The steam lock has been set to ‘on’. Set the steam lock to ‘off ’ if you only steam continuously.
  • Page 17: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Dette kraftfulde strygesystem med tryk producerer konstant damp, hvilket gør strygningen lettere. Takket være den store vandtank kan du stryge uden afbrydelse.
  • Page 18 Hvis der slipper damp ud af Calc-Clean-dækslet, mens apparatet varmer op, skal du slukke for apparatet og stramme Calc- Clean dækslet. Slipper der fortsat damp ud under opvarmningen, skal du slukke for apparatet og kontakte et autoriseret Philips- serviceværksted. Calc-Clean-dækslet må aldrig fjernes, når dampgeneratoren er varm.
  • Page 19 Sæt vandtanken tilbage på dampgeneratoren (“klik”). Bemærk: Hvis vandtanken ikke er isat korrekt, kan strygejernet ikke producere damp. Indikator for påfyldning af vandtank (kun GC8261/GC8260/ GC8220) Når vandtanken er tom, begynder indikatoren for påfyldning af vandtank at blinke, og dampstrygning er ikke længere mulig.
  • Page 20 Indstil den ønskede strygetemperatur ved at dreje temperaturvælgeren. Sæt netstikket i en stikkontakt med jordforbindelse. Tænd for apparatet. Kun GC8261/GC8260/GC8220: Tryk én gang på on/off knappen. Lyset i on/off-knappen tændes. Temperaturindikatoren på strygejernet tændes. Når strygejernet har nået den indstillede temperatur, slukker temperaturindikatoren.
  • Page 21 “Klargøring”). Indstil den ønskede strygetemperatur (se afsnittet “Klargøring”). Dampstrygning er kun mulig ved strygetemperaturer, der er højere end Kun GC8261/GC8260/GC8220: Vælg den ønskede dampindstilling ved hjælp knapperne af + og - på dampgeneratorens betjeningspanel. p maksimal dampmængde (temperaturindstilling MAX).
  • Page 22 Tørstrygning (uden damp) Du kan stryge uden damp på en eller to måder: Alle typer: Begynd at stryge uden at trykke på dampudløseren. Kun GC8261/GC8260/GC8220: Vælg dampindstillingen a (ingen damp), og begynd at stryge. Gode råd Når du stryger uldstoffer, kan der opstå blanke skjolder. For at undgå...
  • Page 23 Dansk MEGET VIGTIGT: Skyl dampgeneratoren én gang om måneden eller efter 10 ganges brug for at forhindre, at apparatet beskadiges og for at sikre optimal dampfunktion. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af i  timer. Løft den aftagelige vandtank af. Tag fat om dampgeneratoren med begge hænder, og ryst den godt.
  • Page 24 Brug aldrig Calc-Clean-funktionen, når dampgeneratoren er varm. Brug Calc-Clean-funktionen, som beskrevet ovenfor. opbevaring Lad altid apparatet køle af, inden det stilles væk. Kun GC8261/GC8260:Sæt spidsen af strygejernet i låsen til sikker opbevaring i holderen. Kun GC8261/GC8260: Tryk strygejernets bageste del fast ned (“klik”).
  • Page 25 For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 26 Dansk Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Årsag Løsning Apparatet bliver ikke Der kan være problemer med...
  • Page 27 Der pumpes vand ind i Dette er normalt. fra apparatet. dampgeneratoren. Pumpelyden holder ikke op igen. Tag øjeblikkeligt stikket ud af stikkontakten, og kontakt din Philips- forhandler. Strygejernet producerer Damplåsen står på “on”. Sæt damplåsen på “off ”, hvis du kun damp konstant.
  • Page 28 Dansk Problem Årsag Løsning Kun GC8261/GC8260/ Dampen kan have dannet kondens i Kontrollér, at temperaturen er GC8220: Der drypper slangen, temperaturen kan være blevet indstillet til 3 eller højere. vand ud fra strygesålen, stillet lavere end 3, eller måske er Dampstryg et par sekunder, før du...
  • Page 29: Deutsch 9

    DEutsCh Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Das leistungsstarke Bügelsystem sorgt mit konstanter Dampfproduktion für leichteres Bügeln. Der große Wassertank macht Bügeln ohne Unterbrechung möglich.
  • Page 30 Gerät heruntergefallen ist bzw. Wasser austritt. Wenn das Netzkabel oder der Verbindungsschlauch defekt oder beschädigt ist, darf das Kabel bzw. der Schlauch nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 31 DEutsCh und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. vor dem ersten Gebrauch Hinweis: Beim ersten Gebrauch gibt das Bügeleisen möglicherweise etwas Rauch ab. Das ist ganz normal und geht nach kurzer Zeit vorüber. Hinweis: Beim ersten Gebrauch können Schmutzpartikel aus der Bügelsohle treten.
  • Page 32 Stellen Sie die gewünschte Bügeltemperatur durch Drehen des Temperaturreglers ein. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein. Nur GC8261/GC8260/GC8220: Drücken Sie einmal den Ein-/ Ausschalter. Die Betriebsanzeige des Ein-/Ausschalters leuchtet auf. Die Temperaturanzeige am Bügeleisen leuchtet auf. Wenn das Bügeleisen die eingestellte Temperatur erreicht hat, erlischt die...
  • Page 33 DEutsCh Beginnen Sie mit dem Bügeln von Textilien, die eine sehr niedrige Temperatur erfordern, z. B. Synthetikfasern. Wenn Sie während es Bügelns eine niedrigere Temperatur einstellen, warten Sie, bis das Bügeleisen auf die eingestellte Temperatur abgekühlt ist. Um das Bügeleisen schneller abzukühlen, drücken Sie den Dampfauslöser, oder bügeln Sie ein Stück Stoff.
  • Page 34 Es gibt zwei Möglichkeiten zum Trockenbügeln: Alle Typen: Beginnen Sie mit dem Bügeln, ohne die Dampftaste zu drücken. Nur GC8261/GC8260/GC8220: Sie können auch die Dampfeinstellung a (kein Dampf) auswählen und mit dem Bügeln beginnen. tipps Bügeln Sie Wollgewebe mit Dampf, können glänzende Stellen entstehen.
  • Page 35 DEutsCh Samt und andere Stoffe, die leicht glänzende Stellen bekommen, sollten nur in eine Richtung (mit dem Fadenlauf) und nur mit sehr leichtem Druck gebügelt werden. Gefärbte Seide darf nicht mit Dampf gebügelt werden. Das könnte Flecken verursachen. reinigung und Wartung nach dem Bügeln Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellfläche, (siehe Kapitel “Aufbewahrung”), und schalten Sie das Gerät aus.
  • Page 36 DEutsCh Legen Sie die Dampfeinheit mit Calc-Clean-Verschluss nach oben auf die Seite, und entfernen Sie den Calc-Clean-Verschluss. Leeren Sie die Dampfeinheit über dem Spülbecken aus. Füllen Sie die Dampfeinheit mit frischem Wasser und schütteln Sie sie erneut. Leeren Sie die Dampfeinheit noch einmal über dem Spülbecken aus. Um ein optimales Ergebnis zu erhalten, empfiehlt es sich, die Schritte 6 und 7 noch zweimal zu wiederholen.
  • Page 37 DEutsCh Calc-Clean-Anzeige (nur GC8261/GC8260) Die Calc-Clean-Anzeige blinkt für 0 Sekunden, wenn die Dampfeinheit ausgespült werden muss. Die Dampfeinheit heizt in diesen 30 Sekunden nicht auf. Schalten Sie das Gerät sofort aus, und lassen Sie es abkühlen. Aktivieren Sie die Calc-Clean-Funktion nicht, solange die Dampfeinheit heiß...
  • Page 38 Garantie und kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
  • Page 39 Die gewählte Temperatur ist für das Stellen Sie die Temperatur auf 2 Dampfbügeln zu niedrig. oder höher ein. Nur GC8261/GC8260/GC8220: Sie Wählen Sie die Dampfeinstellung ] haben die Dampfeinstellung a (kein (für wenig Dampf), [ (für mäßigen Dampf) eingestellt.
  • Page 40 Problem Ursache Lösung Das Pumpgeräusch hört nicht auf. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose und setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Verbindung. Das Bügeleisen Die Dampfsperre wurde auf “On” (Ein) Stellen Sie die Dampfsperre auf produziert gestellt.
  • Page 41 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Αυτό το ισχυρό σύστημα σιδερώματος με πίεση παράγει αδιάκοπα...
  • Page 42 η συσκευή έχει πέσει κάτω ή έχει διαρροή. Εάν το καλώδιο ή ο σωλήνας τροφοδοσίας έχουν υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθούν από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι...
  • Page 43 κεφαλαίου ‘Καθαρισμός και συντήρηση’. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος...
  • Page 44 γυρίστε το διακόπτη ρύθμισης θερμοκρασίας στην κατάλληλη θέση. Συνδέστε το φις σε πρίζα με γείωση. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Μόνο στους τύπους GC8261/GC8260/GC8220: Πιέστε το κουμπί on/off μία φορά. Η λυχνία λειτουργίας του κουμπιού on/off ανάβει. Η λυχνία θερμοκρασίας στο σίδερο ανάβει. Όταν το σίδερο...
  • Page 45 Ελληνικα Μόνο στον τύπο GC8210: Ρυθμίστε το διακόπτη on/off στη θέση ‘on’. Η λυχνία λειτουργίας στο διακόπτη on/off ανάβει. Η λυχνία θερμοκρασίας στο σίδερο ανάβει. Όταν το σίδερο φτάσει στην καθορισμένη θερμοκρασία, η λυχνία θερμοκρασίας σβήνει. Σημείωση: Κατά τη διάρκεια του σιδερώματος, η λυχνία θερμοκρασίας ανάβει...
  • Page 46 Ελληνικα Μόνο στους τύπους GC8261/GC8260/GC8220: Ρυθμίστε τον απαιτούμενο ατμό μέσω των κουμπιών + και - στον πίνακα ελέγχου της γεννήτριας ατμού. p για μέγιστο ατμό (ρύθμιση θερμοκρασίας MAX). [ για μέτριο ατμό (ρυθμίσεις θερμοκρασίας 3 έως MAX). ] για ελάχιστο ατμό (ρυθμίσεις θερμοκρασίας 2 έως MAX).
  • Page 47 Υπάρχουν τρόποι για να σιδερώσετε χωρίς ατμό: Για όλους τους τύπους: Απλά αρχίστε το σιδέρωμα χωρίς να πιέζετε τη σκανδάλη ατμού. Μόνο στους τύπους GC8261/GC8260/GC8220: Επιλέξτε τη ρύθμιση ατμού a (χωρίς ατμό) και αρχίστε το σιδέρωμα. Συμβουλές Όταν σιδερώνετε με ατμό μάλλινα υφάσματα, μπορεί να...
  • Page 48 Ελληνικα λειτουργία Calc-clean (καθαρισμού αλάτων) Μην αφαιρείτε ποτέ το καπάκι καθαρισμού αλάτων ενώ η γεννήτρια ατμού είναι ζεστή. ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ξεπλένετε τη γεννήτρια ατμού μία φορά το μήνα ή μετά από 10 φορές χρήσης, προκειμένου να αποφύγετε φθορά της συσκευής και για καλύτερη απόδοση ατμού. Αποσυνδέστε...
  • Page 49 παραπάνω. αποθήκευση Αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε. Μόνο στους τύπους GC8261/GC8260: Τοποθετήστε το άκρο του σίδερου μέσα στο κλείδωμα ασφαλούς αποθήκευσης της βάσης. Μόνο στους τύπους GC8261/GC8260: Πιέστε σταθερά το πίσω μέρος του σίδερου προς τα κάτω (‘κλικ’).
  • Page 50 Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας BV της Philips.
  • Page 51 Ρυθμίστε μια θερμοκρασία από 2 ή σιδερώματος είναι πολύ χαμηλή για υψηλότερη. σιδέρωμα με ατμό. Μόνο στους τύπους GC8261/GC8260/ Ρυθμίστε τον ατμό στο ] (ελάχιστος GC8220: Έχετε ρυθμίσει τον ατμό στο ατμός), [ (μέτριος ατμός) ή p a (χωρίς ατμό).
  • Page 52 καθαρισμού αλάτων. σφίξτε το καπάκι καθαρισμού καθαρισμού αλάτων και ενεργοποιήστε ξανά τη αλάτων ενώ συσκευή. Εάν συνεχίσει να διαφεύγει θερμαίνεται η ατμός ενώ η συσκευή θερμαίνεται, συσκευή. απενεργοποιήστε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips.
  • Page 53 πλευρά της σιδερώστρας είναι υγρή, σκουπίστε τη με ένα στεγνό πανί. Μόνο στους Ενδέχεται ατμός να έχει υγροποιηθεί Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία τύπους GC8261/ μέσα στο σωλήνα, η θερμοκρασία να έχει ρυθμιστεί στο 3 ή GC8260/GC8220: έχει ρυθμιστεί κάτω από το 3 ή...
  • Page 54: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Este potente sistema de planchado a presión produce vapor continuo para que el planchado le resulte más fácil.
  • Page 55 Si el cable de alimentación o la manguera están dañados, deben ser sustituidos por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado a la red.
  • Page 56 Nota: Si el depósito de agua no está colocado correctamente, la plancha no produce vapor. piloto de rellenado del depósito de agua (sólo modelos GC8261/GC8260/GC8220) Cuando el depósito de agua está vacío, el piloto de rellenado del depósito de agua comienza a parpadear y ya no es posible planchar con vapor.
  • Page 57 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. Encienda el aparato. Sólo modelos GC8261/GC8260/GC8220: Pulse el botón de encendido/apagado una vez. El piloto de encendido del interruptor de encendido/apagado se ilumina.
  • Page 58 Español Si selecciona una temperatura más baja durante el planchado, espere a que se enfríe la plancha hasta alcanzar la temperatura seleccionada antes de continuar planchando. Para que la plancha se enfríe antes, sólo tiene que pulsar el botón de vapor o planchar un trozo de tela. uso del aparato planchado con vapor Puede que la manguera se caliente si se plancha durante mucho tiempo.
  • Page 59 Hay una o dos formas de planchar sin vapor: Todos los modelos: Sólo tiene que comenzar a planchar sin pulsar el botón de vapor. Sólo modelos GC8261/GC8260/GC8220: Seleccione la posición de vapor a (sin vapor) y comience a planchar. Consejos Al planchar con vapor tejidos de lana, pueden aparecer brillos.
  • Page 60 Español Planche el terciopelo y otras fibras que tienden a quedar con brillos en una sola dirección (en la dirección del pelo) y ejerciendo muy poca presión. No use vapor al planchar seda de color, ya que podría producir manchas. Limpieza y mantenimiento Después del planchado Ponga la plancha sobre el soporte (consulte el capítulo...
  • Page 61 Repita los pasos 6 y 7 dos veces para conseguir el mejor resultado. Enrosque el tapón de limpieza Calc-Clean firmemente en el generador de vapor. Piloto Calc-Clean (sólo modelos GC8261/GC8260) El piloto Calc-Clean parpadea durante 0 segundos cuando es necesario enjuagar el generador de vapor.
  • Page 62 Sólo modelos GC861/GC860: Introduzca la punta de la plancha en el bloqueo para guardar de forma segura que hay en el soporte. Sólo modelos GC8261/GC8260: Empuje firmemente hacia abajo la parte posterior de la plancha (‘clic’). Vacíe el depósito de agua.
  • Page 63 Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en...
  • Page 64 La temperatura seleccionada es Establezca una temperatura de 2 o demasiado baja para planchar con vapor. superior. Sólo modelos GC8261/GC8260/GC8220: Establezca la posición de vapor ] Ha seleccionado la posición de vapor a (vapor mínimo), [ (vapor moderado) (sin vapor).
  • Page 65 Sólo modelos Puede que se haya condensado vapor Asegúrese de establecer una GC8261/GC8260/ en la manguera, la temperatura se haya temperatura de 3 o superior. GC8220: Salen establecido por debajo de 3 o que el...
  • Page 66: Suomi

    Irrotettava vesisäiliö l Johdon ja letkun säilytyskela m CalcClean-huuhteluaukon tulppa n Täyttöaukko o Vesisäiliön irrotusvipu p Höyrylaite Q Virtapainike ja virran merkkivalo (vain malleissa GC8261/GC8260/ GC8220) r Kuljetuskädensija s Vesisäiliön täyttövalo (vain malleissa GC8261/GC8260/GC8220) t CalcClean-valo (vain malleissa GC8261/GC8260) u Virtajohto v Höyrypainikkeet (+/-) (vain malleissa GC8261/GC8260/GC8220)
  • Page 67 Huuhtele höyrylaite säännöllisesti noudattamalla kohdassa Puhdistus ja hoito annettuja ohjeita. Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Page 68 Työnnä vesisäiliö takaisin höyrylaitteeseen niin, että se napsahtaa paikalleen. Huomautus: Jos vesisäiliö ei ole kunnolla paikallaan, höyrysilitysraudasta ei tule höyryä. Vesisäiliön täyttövalo (vain malleissa GC8261/GC8260/GC8220) Kun vesisäiliö on tyhjä, merkkivalo alkaa vilkkua, eikä höyrysilitys ole mahdollista. Irrota ja täytä vesisäiliö.
  • Page 69 Aseta silityslämpötila kääntämällä lämpötilanvalitsin sopivaan asentoon. Työnnä pistoke maadoitettuun pistorasiaan. Käynnistä laite. Vain mallit GC8261/GC8260/GC8220: Paina käynnistyskytkintä kerran. Käynnistyskytkimessä oleva virran merkkivalo syttyy. Höyrysilitysraudan lämpötilan merkkivalo syttyy. Kun silitysrauta on saavuttanut asetetun lämpötilan, lämpötilan merkkivalo sammuu. Huomautus: Höyrysilityksen aikana lämpötilan merkkivalo syttyy ajoittain uudelleen.
  • Page 70 Höyrysilitys pystyasennossa Älä koskaan suuntaa höyrysuihkua ihmisiä kohti. Pidä höyrysilitysrautaa pystyasennossa ja paina höyryliipaisinta, kun haluat silittää ripustustangossa riippuvia verhoja ja vaatteita (pikkutakkeja, pukuja, takkeja). Höyrysuihkaus (vain mallit GC8261/GC8260/GC8220) Voimakas höyrysuihkaus auttaa poistamaan itsepintaiset laskokset/rypyt. Aseta lämpötilanvalitsin välille 3 - MAX.
  • Page 71 Silittäminen ilman höyryä Ilman höyryä voi silittää kahdella tavalla: Kaikki mallit: Aloita silittäminen painamatta höyryliipaisinta. Vain mallit GC8261/GC8260/GC8220: Valitse höyryasetus a (ei höyryä) ja aloita silittäminen. vinkkejä Kun villaisia kankaita silitetään, ne saattavat alkaa kiiltää. Tämän voi estää...
  • Page 72 suomi ERITTÄIN TÄRKEÄÄ: Huuhtele höyrylaite kerran kuussa tai aina 10 käyttökerran jälkeen, jotta laite ei vahingoitu ja höyrytoiminto toimii moitteettomasti. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ja annan laitteen jäähtyä 2 tuntia. Poista irrotettava vesisäiliö. Tartu höyrylaitteeseen kahdella kädellä ja ravista kunnolla. Käännä...
  • Page 73 Tyhjennä vesi höyrylaitteesta uudelleen pesualtaaseen. Parhaan tuloksen saat toistamalla vaiheet 6 ja 7 kaksi kertaa. Kierrä CalcClean-huuhteluaukon tulppa tiukasti höyrylaitteeseen. CalcClean-valo (vain malleissa GC8261/GC8260) Calc-Clean-valo vilkkuu 30 sekunnin ajan, kun on aika huuhdella höyrylaite. Höyrylaite ei kuumene näiden 30 sekunnin aikana.
  • Page 74 & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet- sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips- myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips...
  • Page 75 GC8261/GC8260/GC8220: Odota, kunnes höyryvalo palaa tasaisesti. Valittu silityslämpötila on liian matala Valitse lämpötilaksi 2 tai korkeampi. höyrysilitykseen. Vain mallit GC8261/GC8260/ Valitse höyryasetus ] (vähän höyryä), GC8220: Höyryasetukseksi on [ (kohtuullisesti höyryä) tai p (paljon valittu a (ei höyryä). höyryä).
  • Page 76 suomi Ongelma Ratkaisu Kun aloitat höyrysilityksen ja Se on normaalia. Kun aloitat keskeytät sen välillä, höyryletkussa höyrysilityksen tai jatkat sitä oleva höyry on jäähtynyt ja keskeytyksen jälkeen, pidä tiivistynyt vedeksi. Siksi pohjasta höyrysilitysrautaa jonkin vanhan tulee vesipisaroita. kankaan päällä ja paina höyryliipaisinta. Odota, kunnes pohjasta alkaa veden asemesta tulla höyryä.
  • Page 77 Ongelma Ratkaisu Vain mallit GC8261/ Letkussa saattaa olla tiivistynyttä Varmista, että lämpötila on 3 GC8260/GC8220: höyryä, lämpötila saattaa olla alle tai korkeampi. Silitä muutaman Pohjasta tulee 3, tai laite ei ehkä ole valmis sekunnin ajan, ennen kuin käytät vesipisaroita höyrysilitystä...
  • Page 78: Français

    Voyant Calc-Clean (GC8261/GC8260 uniquement) u Cordon d’alimentation v Boutons vapeur (+/-) (GC8261/GC8260/GC8220 uniquement) W Bloc de commande de la chaudière avec voyant de vapeur (GC8261/ GC8260/GC8220 uniquement) p = vapeur maximale [ = vapeur modérée ] = vapeur minimale a = pas de vapeur X Interrupteur marche/arrêt avec voyant d’alimentation (GC8210...
  • Page 79 Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Champs électromagnétiques (CEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 80 Repositionnez correctement le réservoir d’eau sur la chaudière (clic). Remarque : Si le réservoir n’est pas installé correctement, le fer ne produit aucune vapeur. Voyant de remplissage du réservoir d’eau (GC8261/GC8260/ GC8220 uniquement) Dès que le réservoir est vide, le voyant se met à clignoter et il est impossible de continuer le repassage à...
  • Page 81 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. Allumez l’appareil. GC8261/GC8260/GC8220 uniquement : appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt. Le voyant d’alimentation du bouton marche/arrêt s’allume. Le voyant de température du fer s’allume. Lorsque le fer atteint la température sélectionnée, ce dernier s’éteint.
  • Page 82 Français sélectionnée avant de continuer le repassage. Pour faire refroidir le fer plus rapidement, appuyez sur le bouton vapeur ou repassez un chiffon. utilisation de l’appareil repassage à la vapeur Le câble peut devenir très chaud après une longue période de repassage. Remarque : L’appareil peut parfois produire un bruit de pompe pendant le repassage à...
  • Page 83 Vous pouvez repasser sans vapeur d’une ou deux manières : Tous types : repassez sans appuyer sur le bouton vapeur. GC8261/GC8260/GC8220 uniquement : sélectionnez le réglage a (pas de vapeur), puis commencez votre repassage. Conseils Il est possible que le repassage à la vapeur de vêtements en laine provoque un lustrage.
  • Page 84 Français Ne repassez pas à la vapeur les tissus de soie colorée car ils pourraient se tacher. Nettoyage et entretien après le repassage Posez le fer à repasser sur son support (voir le chapitre « Rangement ») et éteignez l’appareil. Débranchez l’appareil du secteur et laissez-le refroidir.
  • Page 85 Videz de nouveau le contenu de la chaudière dans l’évier. Répétez deux fois les étapes 6 et 7 pour un résultat optimal. Vissez fermement le bouchon Calc-Clean sur la chaudière. Voyant Calc-Clean (GC8261/GC8260 uniquement) Le voyant Calc-Clean clignote pendant 0 secondes lorsque la chaudière doit être rincée.
  • Page 86 Français rangement Laissez toujours refroidir l’appareil avant de le ranger. GC8261/GC8260 uniquement : insérez la tête du fer dans le verrou de sécurité de rangement sur le support. GC8261/GC8260 uniquement : appuyez fermement sur l’arrière du fer (clic). Videz le réservoir d’eau.
  • Page 87 (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous...
  • Page 88 Français Problème Cause Solution La chaudière n’a pas suffisamment Patientez 2 minutes environ. GC8261/ chauffé. GC8260/GC8220 uniquement : patientez jusqu’à l’allumage continu du voyant de vapeur. La température de repassage Sélectionnez une température de 2 sélectionnée est trop basse pour le ou supérieure.
  • Page 89 Clean et rallumez l’appareil. Si la Clean lorsque vapeur continue de s’échapper, l’appareil chauffe. éteignez l’appareil et contactez un Centre Service Agréé Philips. L’appareil ne Lorsque l’eau est pompée dans la Pour optimiser la production de produit pas chaudière, il peut arriver que la quantité...
  • Page 90: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips. com/welcome. Per facilitare la stiratura questo potente sistema pressurizzato emette costantemente il vapore e, grazie all’ampio serbatoio dell’acqua, vi consente di stirare senza interruzioni.
  • Page 91 Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico. Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente...
  • Page 92 italiano un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Nota La prima volta che usate il ferro, potreste notare la fuoriuscita di vapore. Si tratta di un fenomeno del tutto normale, destinato a scomparire in poco tempo.
  • Page 93 Spia di riempimento del serbatoio dell’acqua (solo GC8261/ GC8260/GC8220) Quando il serbatoio dell’acqua è vuoto, la relativa spia lampeggia e non è più possibile stirare a vapore. Rimuovete il serbatoio dell’acqua e riempitelo. Riponete il serbatoio dell’acqua nel generatore di vapore.
  • Page 94 Selezionate la temperatura di stiratura necessaria (consultate il capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”). La stiratura a vapore è possibile solo a temperature superiori a 2. Solo GC8261/GC8260/GC8220: selezionate l’impostazione di vapore richiesta tramite i pulsanti + e - situati nel pannello di controllo del generatore di vapore.
  • Page 95 (giacche, completi, soprabiti). Pulsante Colpo di vapore (solo GC8261/GC8260/GC8220) Un potente getto di vapore consente di eliminare le pieghe più ostinate. Impostate il termostato a una temperatura compresa fra 3 e MAX.
  • Page 96 italiano Il velluto e altri tessuti che tendono a diventare lucidi devono essere stirati sempre nella stessa direzione (quella del pelo), esercitando solo una leggerissima pressione. Non usate il vapore per stirare la seta colorata, per evitare di macchiare il tessuto. pulizia e manutenzione al termine della stiratura Posizionate il ferro sul relativo supporto (vedere il capitolo “Come...
  • Page 97 Per un risultato ottimale, ripetete per due volte i passaggi 6 e 7. Riavvitate a fondo il tappo del sistema Calc-Clean sul generatore di vapore. Spia della funzione Calc-Clean (solo GC8261/GC8260) La spia della funzione Calc-Clean lampeggia per 0 secondi quando è giunto il momento di sciacquare il generatore di vapore.
  • Page 98 italiano Come riporre l’apparecchio Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio prima di riporlo. Solo GC861/GC860: inserite la punta del ferro dentro il blocco di sicurezza del supporto. Solo GC861/GC860: premete energicamente verso il basso la parte posteriore del ferro facendola scattare in posizione. Svuotate il serbatoio dell’acqua.
  • Page 99 Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nella garanzia). Qualora...
  • Page 100 Soluzione La temperatura selezionata è troppo Selezionate una temperatura pari a 2 bassa per la stiratura a vapore. o superiore. Solo GC8261/GC8260/GC8220: avete Selezionate l’impostazione di vapore ] selezionato l’impostazione a (assenza di (vapore minimo), [ (vapore moderato) vapore). o p (vapore massimo).
  • Page 101 Se la parte inferiore dell’asse da stiro è bagnata, asciugatela con un panno asciutto. Solo GC8261/ È possibile che il vapore si sia Assicuratevi che la temperatura GC8260/GC8220: condensato nel tubo flessibile, la...
  • Page 102: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Dit krachtige strijksysteem met stoomdruk produceert onophoudelijk stoom om het strijken makkelijker te maken. Dankzij het grote waterreservoir kunt u strijken zonder onderbreking.
  • Page 103 Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het...
  • Page 104 Schuif het waterreservoir stevig terug in de stoomgenerator (‘klik’). Opmerking: Als het waterreservoir niet goed is geplaatst, produceert het strijkijzer geen stoom. Bijvulindicatielampje (alleen GC8261/GC8260/GC8220) Wanneer het waterreservoir leeg is, begint het bijvulindicatielampje te knipperen en is stoomstrijken niet meer mogelijk.
  • Page 105 Steek de stekker in een geaard stopcontact. Schakel het apparaat in. Alleen GC8261/GC8260/GC8220: druk één keer op de aan/uitknop. Het aan-lampje van de aan/uitknop gaat branden. Het temperatuurlampje op het strijkijzer gaat branden. Wanneer het strijkijzer de ingestelde temperatuur heeft bereikt, gaat het temperatuurlampje uit.
  • Page 106 nEDErlanDs het apparaat gebruiken stoomstrijken Wanneer u lang strijkt, kan de toevoerslang heet worden. Opmerking: Het systeem kan tijdens het stoomstrijken af en toe een pompend geluid maken. Dit is normaal; het geluid geeft aan dat er water in de stoomgenerator wordt gepompt.
  • Page 107 Er zijn verschillende manieren om te strijken zonder stoom: Alle typen: begin te strijken zonder de stoomhendel in te drukken. Alleen GC8261/GC8260/GC8220: selecteer stoomstand a (geen stoom) en begin met strijken. tips Wanneer u wol stoomstrijkt, ontstaan er mogelijk glimmende plekken.
  • Page 108 nEDErlanDs schoonmaken en onderhoud na het strijken Plaats het strijkijzer op het strijkijzerplateau (zie hoofdstuk ‘Opbergen’) en schakel het apparaat uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Veeg kalkaanslag en andere verontreinigingen van de zoolplaat met een vochtige doek en een niet-schurend (vloeibaar) schoonmaakmiddel.
  • Page 109 Leeg de stoomgenerator nogmaals in de gootsteen. Herhaal de stappen 6 en 7 twee keer voor het beste resultaat. Draai de Calc-Clean-spoeldop stevig terug op de stoomgenerator. Calc-Clean-lampje (alleen GC8261/GC8260) Het Calc-Clean-lampje knippert 30 seconden wanneer het tijd is om de stoomgenerator te spoelen.
  • Page 110 Laat het apparaat altijd afkoelen voordat u het opbergt. Alleen GC8261/GC8260: steek de punt van het strijkijzer in de veiligheidsvergrendeling op het strijkijzerplateau. Alleen GC8261/GC8260: duw de achterkant van het strijkijzer stevig omlaag (‘klik’). Leeg het waterreservoir. Trek de opberghaak voor snoer en slang naar buiten.
  • Page 111 Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 112 Het pompende geluid houdt niet op. Haal direct de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een geautoriseerd Philips- servicecentrum. Het strijkijzer De stoomvergrendeling staat op de Zet de stoomvergrendeling op de produceert ‘aan’-stand.
  • Page 113 Philips geautoriseerd servicecentrum. Het strijkijzer Wanneer het apparaat water in de Schakel om de stoomopbrengst te...
  • Page 114: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips. com/welcome. Det kraftige strykesystemet bruker trykk til å produsere damp for å gjøre strykingen enklere. Takket være den store vannbeholderen kan du stryke uten å...
  • Page 115 Hvis ledningen eller slangen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter godkjent av Philips eller liknende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Page 116 Merk: Hvis vannbeholderen ikke er ordentlig på plass, produserer ikke strykejernet damp. Påfyllingslampe for vannbeholder (kun GC8261/GC8260/ GC8220) Når vannbeholderen er tom, begynner påfyllingslampen for vannbeholderen å blinke og det er ikke lenger mulig å bruke dampfunksjonen.
  • Page 117 Når du vil stille inn ønsket stryketemperatur, vrir du temperaturvelgeren til riktig posisjon. Sett støpselet i en jordet stikkontakt. Slå på apparatet. Kun GC8261/GC8260/GC8220: Trykk én gang på av/på-knappen. På-lampen til av/på-knappen tennes. Temperaturlampen på strykejernet tennes. Når strykejernet har nådd den innstilte temperaturen, slukkes temperaturlampen.
  • Page 118 Velg anbefalt stryketemperatur (se avsnittet Før bruk). Dampstrykefunksjonen kan bare brukes ved stryketemperaturer som er høyere enn 2. Kun GC8261/GC8260/GC8220: Velg ønsket dampinnstilling ved hjelp av knappene + og - på dampgeneratorens kontrollpanel. p for maksimal damp (temperaturinnstilling MAX). [ for moderat damp (temperaturinnstilling 3 til MAX).
  • Page 119 Stryking uten damp Stryking uten damp kan foregå på én eller to måter: Alle typer: Begynn å stryke uten å trykke på dampbryteren. Kun GC8261/GC8260/GC8220: Velg dampinnstilling a (ingen damp), og så begynne å stryke. tips Når du dampstryker ullstoffer, kan du få blanke flekker. Du kan forhindre dette ved å...
  • Page 120 norsk SVÆRT VIKTIG: Skyll dampgeneratoren én gang i måneden eller etter hver tiende gangs bruk, for å forhindre skade på apparatet og for optimal dampytelse. Koble fra apparatet og la det avkjøles i to timer. Fjern den avtakbare vannbeholderen. Hold dampgeneratoren med begge hender, og rist godt. Snu dampgeneratoren på...
  • Page 121 Bruk Calc-Clean-funksjonen som beskrevet ovenfor. oppbevaring La alltid apparatet avkjøles før du setter det bort. GC8261/GC8260: Før tuppen på strykejernet inn i låsen på stativet for trygg oppbevaring. Kun GC8261/GC8260: Trykk bakdelen på strykejernet bestemt ned (du skal høre et klikk).
  • Page 122 Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på miljøet. Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett- sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips-...
  • Page 123 Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene du kan komme borti med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor. Problem Årsak Løsning Apparetet blir ikke Det er problemer med tilkoblingen.
  • Page 124 Calc-Clean-rensen når igjen. Hvis det fortsatt kommer apparatet varmes opp. ut damp mens apparatet varmes opp, skal du slå av apparatet og ta kontakt med et autorisert Philips- servicesenter. Strykejernet Når apparatet pumper vann inn i Du kan oppnå optimal dampeffekt produserer ikke nok dampgeneratoren, kan dampnivået...
  • Page 125 Problem Årsak Løsning Kun GC8261/ Det kan være at dampen har Kontroller at temperaturen er satt GC8260/GC8220: kondensert i slangen, at temperaturen til 3 eller høyere. La det komme Det kommer er satt for lavt 3 eller at apparatet damp ut av jernet i et par sekunder vanndråper ut...
  • Page 126 Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O potente sistema de engomar pressurizado produz vapor contínuo para facilitar o engomar. Graças ao grande depósito de água pode engomar sem interrupções.
  • Page 127 Se o fio ou a mangueira de abastecimento se danificarem, devem ser substituídos pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Page 128 Nota: Se o depósito de água não estiver devidamente instalado, o ferro não produz vapor. luz de enchimento do depósito de água (apenas nos modelos GC8261/GC8260/GC8220) Quando o depósito de água estiver vazio, a luz de enchimento do depósito de água fica intermitente e deixa de ser possível engomar com vapor.
  • Page 129 Ligue a ficha a uma tomada com terra. Ligue o aparelho. Apenas GC8261/GC8260/GC8220: Prima o botão ligar/desligar uma vez. A luz avisadora no botão ligar/desligar acende-se. A luz da temperatura no ferro ilumina-se. Quando o ferro atinge a temperatura seleccionada, a luz desliga-se.
  • Page 130 portuGuês utilizar o aparelho passar com vapor A mangueira poderá aquecer, se passar a ferro durante muito tempo. Nota: Ocasionalmente, o sistema poderá produzir um ruído enquanto passa a ferro. É normal: é apenas uma indicação de que a água está a ser bombeada para o vaporizador.
  • Page 131 Segure o ferro na vertical e prima o interruptor de vapor para engomar cortinas e roupa suspensas (casacos, fatos). Jacto de vapor (apenas nos modelos GC8261/GC8260/GC8220) Um potente jacto de vapor ajuda a remover os vincos difíceis. Regule o botão da temperatura para uma posição entre 3 e MAX.
  • Page 132 portuGuês limpeza e manutenção Depois de passar Coloque o ferro no respectivo suporte (consulte o capítulo ‘Arrumação’) e desligue o aparelho. Desligue a ficha da tomada eléctrica e deixe o aparelho arrefecer. Limpe o aparelho e retire o calcário ou outros resíduos que se tenham incrustado na base com um pano húmido e um líquido de limpeza não-abrasivo.
  • Page 133 Repita os passos 6 e 7 duas vezes para conseguir os melhores resultados. Volte a apertar a tampa de enxaguar Calc-Clean no vaporizador. Luz Calc-Clean (apenas nos modelos GC8261/GC8260) A luz Calc-Clean apresenta-se intermitente durante 0 segundos quando é necessário enxaguar o vaporizador.
  • Page 134 portuGuês arrumação Deixe sempre o aparelho arrefecer antes de o arrumar. Apenas nos modelos GC861/GC860: introduza a ponta do ferro no bloqueio de arrumação segura, no suporte. Apenas nos modelos GC861/GC860: empurre a parte de trás do ferro firmemente para baixo (até ouvir um ‘clique’). Esvazie o depósito de água.
  • Page 135 Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento...
  • Page 136 A temperatura seleccionada é demasiado Seleccione uma temperatura de 2 baixa para engomar com vapor. ou superior. Apenas GC8261/GC8260/GC8220: Seleccione o nível de vapor ] (vapor Regulou o ferro para a (sem vapor). mínimo), [ (vapor moderado) ou p (vapor máximo).
  • Page 137 Passe a vapor durante alguns utilizo a função 3 ou o aparelho pode não estar segundos antes de utilizar a função ‘jacto de vapor’ pronto para passar com vapor. ‘jacto de vapor’. (apenas GC8261/ GC8260/GC8220).
  • Page 138 Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. Det kraftfulla stryksystemet med tryckånga producerar ånga utan avbrott, vilket gör det enklare att stryka. Tack vare den stora vattentanken kan du stryka utan avbrott.
  • Page 139 Om nätsladden eller tillförselslangen är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller en lika kvalificerad person för att undvika fara. Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet.
  • Page 140 Sätt tillbaka vattentanken ordentligt i ånggeneratorn (ett klickljud hörs). Obs! Om vattentanken inte placeras på rätt sätt producerar inte strykjärnet någon ånga. Påfyllningslampa för vattentank (endast GC8261/GC8260/ GC8220) När vattentanken är tom börjar påfyllningslampan för vattentanken blinka och det går inte längre att ångstryka.
  • Page 141 Ställ in önskad stryktemperatur genom att vrida temperaturvredet till lämpligt läge. Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag. Slå på apparaten. Endast GC8261/GC8260/GC8220: Tryck på på/av-knappen en gång. På/av-knappens strömlampa tänds. Temperaturlampan på strykjärnet tänds. När strykjärnet har värmts upp till angiven temperatur slocknar temperaturlampan.
  • Page 142 Välj rekommenderad stryktemperatur (se kapitlet Förberedelser inför användning). För ångstrykning måste stryktemperaturen vara högre än 2. Endast GC8261/GC8260/GC8220: Ange önskad ånginställning med knapparna + och - på kontrollpanelen till ånggeneratorn. p om du vill ha mycket ånga (temperaturinställning MAX). [ om du vill ha måttligt med ånga (temperaturinställningarna 3 till MAX).
  • Page 143 Strykning utan ånga Det finns ett eller två sätt att stryka utan ånga: Alla typer: Börja stryka utan att trycka på ångaktivatorn. Endast GC8261/GC8260/GC8220: Välj ånginställning a (ingen ånga) och börja stryka. tips När du ångstryker ylletyg kan blanka fläckar uppkomma. Använd en torr strykduk eller vänd plagget ut och in och stryk på...
  • Page 144 svEnska MYCKET VIKTIGT: Skölj ånggeneratorn en gång i månaden eller efter var 10:e användning för att förhindra att apparaten skadas och för att ångfunktionen ska fungera på bästa sätt. Dra ut apparatens stickkontakt och låt den svalna i två timmar. Ta bort den löstagbara vattentanken.
  • Page 145 Använd inte avkalkningsfunktionen när ånggeneratorn är varm. Använd avkalkningsfunktionen enligt beskrivningen ovan. Förvaring Låt alltid apparaten svalna innan du ställer undan den. Endast GC8261/GC8260: Sätt i strykjärnets topp i låset för säker förvaring i strykstället. Endast GC8261/GC8260: Tryck ned strykjärnets baksida ordentligt (ett klickljud hörs).
  • Page 146 Garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på...
  • Page 147 Förberedelser inför användning, avsnittet Fylla den löstagbara vattentanken. Ånggeneratorn har inte värmts upp Vänta i ca två minuter. Endast GC8261/ ordentligt. GC8260/GC8220: Vänta tills ånglampan lyser med fast sken. Den valda stryktemperaturen är för låg Välj temperaturinställning 2 eller för ångstrykning.
  • Page 148 Om det fortsätter att komma ut när apparaten ånga när strykjärnet värms upp stänger värms upp. du av det och kontaktar ett av Philips auktoriserade serviceombud. Strykjärnet Det händer ibland att mängden ånga Optimera ångproduktionen genom att producerar inte minskar när strykjärnet pumpar in...
  • Page 149 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome. Bu güçlü basınçlı ütü sistemi, daha hızlı ütü yapmanıza yardımcı olan sürekli bir buhar akışı sağlar. Geniş su haznesi sayesinde kesintisiz ütü yapabilirsiniz.
  • Page 150 Cihazın elektrik kablosu veya besleme hortumu hasarlıysa, tehlikeden sakınmak için mutlaka Philips’in yetki verdiği servis merkezi veya benzer şekilde kalifiye kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Cihazı, ana şebeke elektriğine bağlıyken denetimsiz bırakmayın.
  • Page 151 Su haznesini buhar üreticideki yerine geçirin (‘klik’). Not: Su haznesi düzgün yerleştirilmezse, ütü buhar üretmez. Su haznesi doldurma ışığı (sadece GC8261/GC8260/GC8220) Su haznesi boşaldığında, su haznesi doldurma ışığı yanıp sönmeye başlar ve buharlı ütü yapılamaz. Su haznesini sökün ve doldurun.
  • Page 152 Sıcaklık kadranını uygun konuma çevirerek istenilen ütüleme sıcaklığını ayarlayın. Cihazın fişini topraklı prize takınız. Cihazı açın. Sadece GC8261/GC8260/GC8220: Açma/kapama düğmesine bir kez basın. Açma/kapama düğmesi üzerindeki güç açık ışığı söner. Ütüdeki sıcaklık ışığı söner. Ütü ayarlanan sıcaklığa ulaştığında sıcaklık ışığı söner.
  • Page 153 Askılı perdeleri ve elbiseleri (ceketler, takım elbiseler, mantolar) buharlı ütülemek için ütüyü dik tutun ve buhar çıkarma düğmesine basın. Buhar püskürtme (sadece GC8261/GC8260/GC8220) Güçlü bir şok buhar, inatçı kırışıklıkların giderilmesine yardımcı olur. Sıcaklık ayar kadranını 3 ve MAX arasında bir konuma getirin.
  • Page 154 Buharsız ütüleme Buharsız ütüleme için bir veya iki yöntem bulunur: Tüm modeller: Ütülemeye buhar çıkarma düğmesine basmadan başlayabilirsiniz. Sadece GC8261/GC8260/GC8220: a buhar ayarını (buharsız ütüleme) seçerek ütülemeye başlayın. İpuçları Pamuklu kumaşları buharla ütülerken bazı kısımlarda parlama söz konusu olabilir. Bunu engellemek için kuru bir bez kullanın ya da giyeceği ters çevirerek ters tarafını...
  • Page 155 türkçE Kireç Temizleme özelliği Buhar üretici sıcakken Kireç Temizleme yıkama kapağını çıkarmayın. ÇOK ÖNEMLİ: Cihazın hasar görmesini önlemek ve optimum buhar performansı sağlamak için buhar üreticiyi ayda bir kez veya her 10 kullanım sonrası yıkayın. Cihazın fişini prizden çekin ve soğuması için 2 saat bekleyin. Sökülebilir su haznesini çıkartın.
  • Page 156 Buhar üretici sıcakken Kireç Temizleme fonksiyonunu kullanmayın. Kireç Temizleme fonksiyonunu yukarıda açıklanan şekilde uygulayın. saklama Cihazı saklamadan önce mutlaka soğumasını bekleyin. Sadece GC861/GC860: Ütünün ucunu standda bulunan güvenli saklama kilidine takın. Sadece GC8261/GC8260: Ütünün arka tarafına sıkıca bastırın (‘klik’). Su haznesini boşaltın.
  • Page 157 Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun.
  • Page 158 Su haznesini doldurun (bkz. ‘Kullanıma üretmiyor. hazırlama’ bölümü, ‘Su haznesinin doldurulması’ kısmı). Buhar üretici yeterince ısınmamıştır. Yaklaşık 2 dakika bekleyin. Sadece GC8261/GC8260/GC8220: buhar ışığı sürekli yanmaya başlayana kadar bekleyin. Ayarlanan ütüleme sıcaklığı, buharlı Sıcaklık ayarı olarak 2 veya üzerini ütüleme için çok düşüktür. seçin.
  • Page 159 Cihaz yıkama kapağının ısınırken buhar çıkmaya devam ederse, altından buhar cihazı kapatın ve bir yetkili Philips servis çıkıyor. merkezine başvurun. Ütü yeterince Cihaz buhar üreticiye su pompalarken, Buhar miktarını optimum hale getirmek buhar üretmiyor/...
  • Page 162 9.000.6051.6...

This manual is also suitable for:

Gc8260Gc8220Gc8210

Table of Contents