EINHELL RT-AG 125/1 Original Operating Instructions

EINHELL RT-AG 125/1 Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for RT-AG 125/1:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Geräusch und Vibration
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Austausch der Netzanschlussleitung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Consignes de Sécurité
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Mise en Service
  • Remplacement de la Ligne de Raccordement Réseau
  • Nettoyage, Maintenance Et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Støj Og Vibration
  • Inden Ibrugtagning
  • Udskiftning Af Nettilslutningsledning
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Före Användning
  • Byta Ut Nätkabeln
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Zamjena Mrežnog Priključka
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náh Radných Dielov

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Winkelschleifer
Original operating instructions
t
Angle grinder
Mode d'emploi d'origine
p
Meuleuse d'angle
Istruzioni per l'uso originali
C
Smerigliatrice angolare
lL Original betjeningsvejledning
Vinkelsliber
Original-bruksanvisning
U
Vinkelslip
Bf Originalne upute za uporabu
Kutna brusilica
Originalna uputstva za upotrebu
4
Ugaona brusilica
Originální návod k obsluze
j
Úhlová bruska
Originálny návod na obsluhu
W
Uhlová brúska
Art.-Nr.: 44.305.60
28.02.2011
13:51 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11031
125/1
RT-AG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RT-AG 125/1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL RT-AG 125/1

  • Page 1 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer Original operating instructions Angle grinder Mode d’emploi d’origine Meuleuse d’angle Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice angolare lL Original betjeningsvejledning Vinkelsliber Original-bruksanvisning Vinkelslip Bf Originalne upute za uporabu Kutna brusilica Originalna uputstva za upotrebu Ugaona brusilica Originální...
  • Page 2 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Klap side 2-5 ud Fäll ut sidorna 2-5 Bf Otvorite stranice 2-5 Otvorite stranice 2-5 Nalistujte prosím stranu 2-5 Prosím otvorte strany 2-5...
  • Page 3 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 7 ACHTUNG Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Beim Benutzen von Geräten müssen einige Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Es besteht Verschluckungs- und diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Erstickungsgefahr!
  • Page 8: Geräusch Und Vibration

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 8 Geräusch und Vibration Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren chend EN 60745 ermittelt. können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: Schalldruckpegel L 90 dB(A)
  • Page 9: Bedienung

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 9 Bei Schleif- oder Trennscheiben bis ca. 3 mm Dicke, Achten Sie auf einen festen Sitz der die Flanschmutter mit der Planseite zur Schleif- oder Schutzvorrichtung. Trennscheibe aufschrauben. Benutzen Sie den Winkelschleifer nicht ohne 6.3 Anordnung der Flansche bei Verwendung Schutzvorrichtung.
  • Page 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 10 6.6 Arbeitshinweise 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 6.6.1 Schruppschleifen (Bild 11) Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Achtung! Schutzvorrichtung zum Schleifen Netzstecker. verwenden (im Lieferumfang enthalten). Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird 8.1 Reinigung erreicht, wenn Sie die Schleifscheibe in einem Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Winkel von 30°...
  • Page 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 11 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 12 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 12 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 13 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 13 Original operating instructions Important! Safety information When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due 3. Proper use care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times.
  • Page 14: Before Starting The Equipment

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 14 Wear ear-muffs. 5. Before starting the equipment The impact of noise can cause damage to hearing. Before you connect the equipment to the mains Total vibration values (vector sum of three directions) supply make sure that the data on the rating plate determined in accordance with EN 60745.
  • Page 15: Operation

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 15 6. Operation 6.4 MOTOR It is vital for the motor to be well ventilated during operation. Be sure, therefore, to keep the ventilation 6.1 Switch (Fig. 4) holes clean at all times. The angle grinder comes with a safety switch which is designed to prevent accidents.
  • Page 16: Replacing The Power Cable

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 16 7. Replacing the power cable 9. Disposal and recycling If the power cable for this equipment is damaged, it The unit is supplied in packaging to prevent its being must be replaced by the manufacturer or its after- damaged in transit.
  • Page 17 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 17 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 18 ATTENTION Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des jouer avec des sacs et des films en plastique et blessures et dommages.
  • Page 19: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 19 Bruit et vibration suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- Les valeurs de bruit et de vibration ont été poussière adéquat n’est porté.
  • Page 20: Mise En Service

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 20 5.3 MARCHE DʼESSAI DE NOUVELLES MEULES 6.3 Disposition des brides en cas dʼutilisation de Faites tourner la meuleuse dʼangle sans charge avec meules et de meules tronçonneuses la meule ou la meule tronçonneuse montée pendant (Fig.
  • Page 21: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 21 6.6 CONSIGNES DE TRAVAIL aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières 6.6.1 Dégrossissage (figure 11) plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil. Attention ! Utilisez le dispositif de protection pour l’affûtage (compris dans la livraison).
  • Page 22 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 22 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 23: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 23 ATTENZIONE Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse sono giocattoli! I bambini non devono giocare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Sussiste pericolo di ingerimento e lʼuso.
  • Page 24: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 24 Rumore e vibrazioni funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati venga indossata una maschera antipolvere secondo la norma EN 60745.
  • Page 25 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 25 6.3 Posizione della flangia se si impiegano mole Non usate la smerigliatrice angolare senza per smerigliatura e troncatura (Fig. 7-10) dispositivo di protezione. Posizione della flangia se si impiega una mola per smerigliatura piegata a gomito o diritta (Fig. 5.3 FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA MOLA NUOVA a) flangia di serraggio...
  • Page 26: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 26 rispetto alla supericie da smerigliare e spostandola 8.2 Spazzole al carbone sul pezzo da lavorare con movimenti regolari da In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate destra a sinistra e viceversa. controllare le spazzole al carbone da un elettricista.
  • Page 27 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 27 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 28 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 28 DK/N VIGTIGT Vigtigt! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Ved brug af el-værktøj er der visse Børn må ikke lege med plastikposer, folier og sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for smådele! Fare for indtagelse og kvælning! at undgå...
  • Page 29: Støj Og Vibration

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 29 DK/N Støj og vibration 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske. 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til høreværn. EN 60745. 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- vibration, såfremt værktøjet benyttes over et Lydtryksniveau L 90 dB(A)
  • Page 30 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 30 DK/N 5.3 PRØVEKØRSEL AF NY SLIBESKIVE Placering af flangen ved brug af lige slibeskive Lad vinkelsliberen løbe i tomgang med monteret (Fig. 10) slibe- eller skæreskive i mindst 1 minut. Vibrerende a) Spændeflange skiver skal skiftes med det samme igen. b) Flangemøtrik 6.4 MOTOR 6.
  • Page 31: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 31 DK/N 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Bortskaffelse og genanvendelse Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. skal den skiftes ud af producenten eller dennes Emballagen består af råmaterialer og kan således kundeservice eller af person med lignende genanvendes eller indleveres på...
  • Page 32 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 32 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 33 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:51 Uhr Seite 33 Original-bruksanvisning Obs! Säkerhetsanvisningar Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 3. Ändamålsenlig användning denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Vinkelslipen är avsedd för slipning av metall och sten Om produkten ska överlåtas till andra personer med hjälp av en lämplig slipskiva och ett lämpligt...
  • Page 34: Före Användning

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 34 Bär hörselskydd. 5. Före användning Buller kan leda till att hörseln förstörs. Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre om att uppgifterna på typskylten stämmer överens riktningar) har bestämts enligt EN 60745. med nätets data.
  • Page 35: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 35 6.2 Byta ut slipskivor (bild 5/6) Använd endast slip- och avskiljningsskivor som För att kunna byta ut slipskivor behöver du den är tillåtna för ett maximalt varvtal på 11.000 min bifogade spärrnyckeln (6). Nyckeln (6) förvaras i och för en omfångshastighet på...
  • Page 36: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 36 8. Rengöring, Underhåll och 10. Förvaring reservdelsbeställning Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa Dra alltid ut stickkontakten inför alla förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. rengöringsarbeten.
  • Page 37 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 37 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 38 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 38 POZOR Pažnja! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da sigurnosnih mjera opreza.
  • Page 39 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 39 Buka i vibracije 1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska za zaštitu od prašine. 2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi za sluh. EN 60745.
  • Page 40 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 40 6. Rukovanje 6.4 MOTOR Motor se za vrijeme rada mora dobro provjetravati, zato ventilacijski otvori uvijek moraju biti čisti. 6.1 Sklopka (slika 4) Kutna brusilica opremljena je sigurnosnom sklopkom 6.5 BRUSNE PLOČE za sprječavanje nesreća. Za uključivanje gurnite Brusna ili rezna ploča nikada ne smije biti veća polugu za blokadu (a) naprijed i zatim pritisnite od propisanog promjera.
  • Page 41: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 41 7. Zamjena mrežnog priključka 9. Zbrinjavanje i recikliranje Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati izbjegle opasnosti.
  • Page 42 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 42 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 43 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 43 PAŽNJA Pažnja! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za opasnost da ih progutaju i tako se uguše! upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 44 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 44 Buka i vibracije 1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi odgovarajuća maska za zaštitu od prašine. 2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi odgovarajuća Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s zaštita za sluh. normom EN 60745.
  • Page 45 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 45 6. Rukovanje 6.4 Motor Motor mora da se tokom rada dobro provetrava, zbog toga vazdušni otvori moraju da budu uvek čisti. 6.1 Prekidač (slika 4) Ugaona brusilica ima sigurnosni prekidač za 6.5 Brusne ploče sprečavanje nesreća.
  • Page 46 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 46 7. Zamena mrežnog priključnog voda 9. Zbrinjavanje i reciklovanje Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna služba ili kvalifikovano lice, kako bi se izbegle sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili opasnosti.
  • Page 47 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 47 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 48 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 48 Originální návod k obsluze Pozor! Bezpečnostní pokyny Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 3. Použití podle účelu určení obsluze.
  • Page 49 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 49 Noste ochranu sluchu. 5. Před uvedením do provozu Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Před připojením se přesvědčte, zda údaje na Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří typovém štítku souhlasí s údaji sítě. směrů) změřeny podle normy EN 60745. 5.1 Montáž...
  • Page 50 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 50 6. Obsluha 6.4 MOTOR Motor musí být během práce dobř e větrán, proto musí být větrací otvory stále udrž ovány čisté. 6.1 Vypínač (obr. 4) Úhlová bruska je vybavena bezpečnostním spínačem 6.5 BRUSNÉ KOTOUČE na zabránění...
  • Page 51: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 51 7. Výměna síťového napájecího 9. Likvidace a recyklace vedení Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být znovu použitelné...
  • Page 52 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 52 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Page 53 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 53 POZOR Pozor! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia prípadným zraneniam a vecným škodám.
  • Page 54 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 54 Hlučnosť a vibrácie 1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa vhodná ochrana sluchu. európskej normy EN 60745. 3.
  • Page 55 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 55 5.3 SKÚŠOBNÁ PREVÁDZKA NOVÝCH 6.3 Usporiadanie príruby pri použití brúsnych BRÚSNYCH KOTÚČOV a rozbrusovacích kotúčov (obr. 7-10) Nechajte bežať uhlovú brúsku na prázdno minimálne Usporiadanie príruby pri použití zalomeného po dobu 1 minúty s novým namontovaným brúsnym alebo rovného brúsneho kotúča.
  • Page 56: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 56 6.6 PRACOVNÉ POKYNY 8.2 Uhlíkové kefky Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové 6.6.1 Hrubé brúsenie (obr. 11) kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Pozor! Používať ochranné zariadenie na Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len brúsenie (je súčasťou dodávky).
  • Page 57 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Winkelschleifer RT-AG 125/1 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 58 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 58 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 59 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 59 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 60 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 60 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 61 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 61 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 62 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 63 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 64 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 65 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 66 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 67 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 68 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 69 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 70 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 71 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 72 Anleitung_RT_AG_125_1_SPK1:_ 28.02.2011 13:52 Uhr Seite 72 EH 02/2011 (01)

This manual is also suitable for:

44.305.60Rt-ag 125

Table of Contents