EINHELL RT-AG 125 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for RT-AG 125:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Bedienung
  • Austausch der Netzanschlussleitung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Mise en Service
  • Consignes de Travail
  • Remplacement de la Ligne de Raccordement Réseau
  • Nettoyage, Maintenance Et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Udskiftning Af Nettilslutningsledning
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés
  • Upute Za Rad
  • Zamjena Mrežnog Priključka
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Pracovní Pokyny
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Pracovné Pokyny
  • Odstranjevanje in Reciklaža
  • ČIščenje, Vzdrževanje in Naročanje Rezervnih Delov
  • Guarantee Certificate
  • Bulletin de Garantie
  • Garancijski List
  • Záruční List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Winkelschleifer
Operating Instructions
t
Angle Grinder
Mode dʼemploi
p
Meuleuse dʼangle
Istruzioni per lʼuso
C
Smerigliatrice angolare
lL Betjeningsvejledning
Vinkelsliber
Használati utasítás
A
Sarokköszörű
Bf Upute za rukovanje
Kutna brusilica
Uputstva za rukovanje
4
Ugaona brusilica
Návod k obsluze
j
Úhlová bruska
Návod na obsluhu
W
Uhlová brúska
Art.-Nr.: 44.305.60
05.11.2007
15:46 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
125
RT-AG

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL RT-AG 125

  • Page 1 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:46 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Winkelschleifer Operating Instructions Angle Grinder Mode dʼemploi Meuleuse dʼangle Istruzioni per lʼuso Smerigliatrice angolare lL Betjeningsvejledning Vinkelsliber Használati utasítás Sarokköszörű Bf Upute za rukovanje Kutna brusilica Uputstva za rukovanje Ugaona brusilica Návod k obsluze Úhlová...
  • Page 2 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:46 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:46 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:46 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:46 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6: Technische Daten

    Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:46 Uhr Seite 6 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Page 7: Bedienung

    Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:46 Uhr Seite 7 5.2 Einstellen der Schutzvorrichtung (Bild 3) Netzstecker ziehen! Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Einfacher Scheibenwechsel durch Netzstecker! Spindelarretierung. Stellen Sie die Schutzvorrichtung (5) zum Schutz Spindelarretierung drücken und Schleifscheibe Ihrer Hände so ein, dass das Schleifgut vom einrasten lassen.
  • Page 8: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:46 Uhr Seite 8 Drehrichtungspfeil auf der Diamant- kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Trennscheibe muss mit dem Drehrichtungspfeil auf dem Gerät übereinstimmen. 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die 6.6 Arbeitshinweise Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft 6.6.1 Schruppschleifen (Bild 11) überprüfen.
  • Page 9 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:46 Uhr Seite 9 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 10 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:46 Uhr Seite 10 4. Technical data Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Please read the complete operating manual with due Power input: 1010 W care.
  • Page 11 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:46 Uhr Seite 11 6.3 Flange arrangements when using grinding Never use the angle grinder without the wheels and cutting wheels (Fig. 7-10) guard. Flange arrangement when using a depressed- centre or straight grinding wheel (Fig. 8) 5.3 TEST RUN FOR NEW GRINDING WHEELS a) Clamping flange Allow the right-angle grinder to run in idle for at least b) Flange nut...
  • Page 12: Replacing The Power Cable

    Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:46 Uhr Seite 12 7. Replacing the power cable 9. Disposal and recycling If the power cable for this equipment is damaged, it The unit is supplied in packaging to prevent its being must be replaced by the manufacturer or its after- damaged in transit.
  • Page 13 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:46 Uhr Seite 13 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 14 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:46 Uhr Seite 14 industriel ou artisanal. Nous déclinons toute Attention ! responsabilité si lʼappareil est utilisé Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter professionnellement, artisanalement ou dans des certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité blessures et dommages.
  • Page 15: Mise En Service

    Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:46 Uhr Seite 15 5.2 Réglage du dispositif de protection (figure 3) Retirez la fiche secteur Mettre lʼappareil hors circuit. Tirez la fiche de Remplacement aisé des meules grâce au contact ! dispositif dʼarrêt de broche. Réglez le dispositif de protection (5) servant à Poussez ce dispositif dʼarrêt et faites enclencher protéger vos mains de sorte à...
  • Page 16: Consignes De Travail

    Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:46 Uhr Seite 16 vitesse de rotation minimale de 11.000 tr./mn. et aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pour une vitesse circonférentielle de 80 m/sec. pourraient endommager les pièces en matières En cas dʼutilisation de meules tronçonneuses plastiques de lʼappareil.
  • Page 17 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 17 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 18 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 18 commerciali, artigianali o industriali, o in attività Attenzione! equivalenti. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 4. Caratteristiche tecniche lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
  • Page 19 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 19 Fate attenzione che il dispositivo di protezione del mandrino deve rimanere premuto! (5) copra in modo corretto lʼinvolucro della ruota dentata. Nel caso di mole di smerigliatura o di troncatura fino Assicuratevi che il dispositivo di protezione (5) a 3 mm di spessore, avvitare il dado flangiato con il sia ben inserito nella relativa posizione (b).
  • Page 20: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 20 6.6.2 Smerigliatura di troncatura (Fig. 12) 8.3 Manutenzione Per la troncatura non inclinare la smerigliatrice sul Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre piano di taglio. La mola di troncatura deve parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. presentare uno spigolo di taglio netto.
  • Page 21 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 21 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 22 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 22 DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Vigtigt! erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel Ved brug af el-værktøj er der visse brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for produktet anvendes i erhvervsmæssigt, at undgå...
  • Page 23 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 23 DK/N (b). eller skæreskiven. Sørg for, at beskyttelsesanordningen (5) afdækker tandhjulshuset korrekt. 6.3 Placering af flangen ved brug af slibeskiver Vær sikker på, at beskyttelsesanordningen (5) er og skæreskiver (Fig. 7-10) gået ordentligt i indgreb i den pågældende Placering af flangen ved brug af forkrøppet eller position (b).
  • Page 24: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 24 DK/N 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Bortskaffelse og genanvendelse Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. skal den skiftes ud af producenten eller dennes Emballagen består af råmaterialer og kan således kundeservice eller af person med lignende genanvendes eller indleveres på...
  • Page 25 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 25 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
  • Page 26 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 26 Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a Figyelem! meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari A készülékek használatánál be kell tartani egy pár vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a és károkat megakadályozzon.
  • Page 27 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 27 5.2 A védőberendezés beállítása (3-as kép) a karimás anyát a homloklukú kulcsal szorosra Kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a hálózati meghúzni. csatlakozót! A kezei védelmére állítsa a védőberendezést (5) Figyelem! úgy be, hogy a csiszolási jav a testtől el legyen A tengely reteszelőt csak álló...
  • Page 28: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 28 6.6 MUNKAUTALÁSOK 8.2 Szénkefék 6.6.1 Nagyoló csiszolás (11-es kép) Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember A legjobb sikert a nagyoló csiszolásnál akkor lehet elérni, ha a csiszolótárcsát a csiszolósíkhoz 30° -tól által.
  • Page 29 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 29 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 30 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 30 4. Tehnički podaci Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Snaga: 1010 W pročitajte ove upute za uporabu.
  • Page 31: Upute Za Rad

    Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 31 5.3 POKUSNI HOD NOVIH BRUSNIH PLOČA 6.3 Raspored prirubnica pri upotrebi brusnih Uključite kutnu brusilicu s montiranom brusnom ili ploča i reznih ploča (slika 7-10) reznom pločom najmanje 1 minut u praznom hodu. Raspored prirubnica pri upotrebi koljenčaste ili Odmah zamijenite ploče koje vibriraju.
  • Page 32: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 32 7. Zamjena mrežnog priključka 9. Zbrinjavanje i recikliranje Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati izbjegle opasnosti.
  • Page 33 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 33 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 34 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 34 4. Tehnički podaci Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Napon mreže: 230 V ~ 50 Hz Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Snaga: 1010 W upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 35 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 35 5.3 Probni rad s novom brusnom pločom 6.3 Položaj prirubnice kod upotrebe brusnih i Ugaonu brusilicu s montiranom brusnom ili reznom reznih ploča (slika 7-10) pločom pustite da radi najmanje 1 minut u praznom Položaj prirubnice kod upotrebe savijenih i ravnih hodu.
  • Page 36 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 36 7. Zamena mrežnog priključnog voda 9. Zbrinjavanje i reciklovanje Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna služba ili kvalifikovano lice, kako bi se izbegle sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili opasnosti.
  • Page 37 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 37 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 38 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 38 živnostenských, řemeslných nebo průmyslových Pozor! podnicích a při srovnatelných činnostech. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 4. Technická data obsluze.
  • Page 39: Pracovní Pokyny

    Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 39 6.3 Rozmístění přírub při použití brusných nebo Nepoužívejte úhlovou brusku bez rozbrušovacích kotoučů (obr. 7-10) ochranného zařízení. Rozmístění přírub při použití zalomeného nebo rovného brusného kotouče (obr. 8) 5.3 ZKUŠEBNÍ CHOD BRUSNÝCH KOTOUČŮ a) pínací př íruba Ruční...
  • Page 40: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 40 7. Výměna síťového napájecího 9. Likvidace a recyklace vedení Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být znovu použitelné...
  • Page 41 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 41 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Page 42 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 42 Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob Pozor! prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati remeselnícke ani priemyselné použitie. preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj poškodbe in škodo na napravi.
  • Page 43 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 43 (a) na ochrannom zariadení (5) musí zapadnúť do Pozor: príslušnej polohy (b). Aretáciu vretena stlačiť len vtedy, ak je motor Dbajte na to, aby ochranné zariadenie (5) a brúsne vreteno v kľudovom stave! správne prikrývalo teleso ozubeného kolesa. Aretácia vretena musí...
  • Page 44: Pracovné Pokyny

    Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 44 6.6 PRACOVNÉ POKYNY 8.2 Uhlíkové kefky 6.6.1 Hrubé brúsenie (obr. 11) Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové Najlepšie výsledky pri hrubom brúsení docielite kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri vtedy, ak priložíte brúsny kotúč v uhle medzi 30° až károm.
  • Page 45 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Winkelschleifer RT-AG 125 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC:...
  • Page 46 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 46 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 47 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 47 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 48 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 48 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 49 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 49 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 50: Guarantee Certificate

    Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 50 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 51: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 51 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 52 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 52 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 53 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 53 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 54 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 54 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 55 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 55 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 56: Garancijski List

    Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 56 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 57: Záruční List

    Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 57 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 58 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 58 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 59 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 60 Anleitung_RT_AG_125_SPK1:_ 05.11.2007 15:47 Uhr Seite 60 EH 10/2007...

Table of Contents