Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
M 8V2
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi M8V2

  • Page 1 M 8V2 fi Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet fi Οδηγίες χειρισμού...
  • Page 2 &...
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 6: Standard Accessories

    * Be sure to check the nameplate on product as it is subject M8V2: Router to change by areas. NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and Read all safety warnings and all instructions. development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
  • Page 7: Installing And Removing Bits

    2 Turn the stopper block so that section to which the cutting 4. Adjusting the rotation speed depth setting screw on a stopper block is not attached The M8V2 has an electronic control system that allows comes to the bottom of the stopper pole. Loosen pole stepless rpm changes.
  • Page 8: Maintenance And Inspection

    For your continued safety and electrical shock EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. protection, carbon brush inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by a HITACHI Measured A-weighted sound power level: 91 dB (A) AUTHORIZED SERVICE CENTER.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert. FÜR ELEKTROGERÄTE 3) Persönliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was WARNUNG Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Page 10 Die folgenden Symbole werden für diese Maschine aufbewahrt werden. verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE OBERFRÄSE M8V2: Oberfräse 1. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griff fl ächen fest, Schneidewerkzeuge andernfalls das Gerätekabel berühren können.
  • Page 11: Technische Daten

    HINWEIS (1) Benutzen Sie den Anschlagstift zum Einstellen der Aufgrund ständigen Forschungs- Schnitttiefe. Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen 1 Setzen Sie das Werkzeug auf eine fl ache Holzoberfl äche. der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. 2 Drehen Anschlagblock dass Bereich...
  • Page 12: Wartung Und Inspektion

    Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden. Führung dabei an der Oberfl äche des Werkstücks. 4. Einstellen der Drehzahl AUSWAHL VON ZUBEHÖREN Modell M8V2 sind mit einem elektrischen Steuersystem zur stufenlosen Regelung der Drehgeschwindigkeit ausgerüstet. Die Zubehöre dieser Maschine sind auf Seite 60 aufgelistet.
  • Page 13: Garantie

    Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen.
  • Page 14: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 15 3. L’utilisation à une main est instable et dangereux. Veiller à tenir fermement les deux pognées pendant le fonctionnement. 4. Aussitôt après le fonctionnement, le couteau est très M8V2: Défonceuse chaud. Ne touchez le conteau à main nue sous aucun prètexte. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
  • Page 16: Accessoires Standards

    1. Réglage de la profondeur de coupe. (Fig. 3) Par suite du programme permanent de recherche et de (1) Utiliser la colonne d’arrêt pour régler la profondeur de développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent la coupe. faire l’objet de modifi cations sans avis préalable.
  • Page 17: Entretien Et Contrôle

    Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, 4. Ajustement de la vitesse de rotation respecter les règlements et les normes de sécurité en Le modèle M8V2 possède un système de contrôle vigueur dans le pays en question. électronique qui permet des changements de vitesse de rotation sans à-coup.
  • Page 18 Français GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l’usure et les dommages normaux.
  • Page 19 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTENZE GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
  • Page 20 4. La punta é molto calda subito dopo l’uso. Evitare assolumente il contatto con la punta a mani nude. M8V2: Fresatrice verticale Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. Indossate sempre le protezioni oculari.
  • Page 21: Accessori Standard

    A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo 1. Regolazione della profondità di taglio (Fig. 3) della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo (1) Usare l’albero di arresto per regolare la profondità del foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva taglio.
  • Page 22: Manutenzione E Controlli

    4. Regolazione della velocità di rotazione criteri prescritti in ciascun paese. Lo M8V2 hanno un sistema di controllo elettronico che consente cambiamenti scorrevoli della velocità di rotazione. Come illustrato nella Fig. 12, la posizione “1” del quadrante è...
  • Page 23: Garanzia

    Per informazioni dettagliate riguardo ciascun tipo di punta, contattare il centro di assistenza autorizzato Hitachi. GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura.
  • Page 24: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
  • Page 25 Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. hiervan begrijpen voor u de machine gaat gebruiken. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen. M8V2: Bovenfreesmachine VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN BOVENFREESMACHINE Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door.
  • Page 26: Technische Gegevens

    1. Het afstellen van de freesdiepte (Afb. 3) grond voortdurende research (1) Gebruik de aanslagstift om de freesdiepte af te stellen. ontwikkelingsprogramma van HITACHI kunnen de hierin 1 Plaats het gereedschap op een vlakke, houten genoemde technische gegevens zonder voorafgaande ondergrond. kennisgeving worden gewijzigd.
  • Page 27: Onderhoud En Inspectie

    5. Vervangen van het stroomsnoer houdt, vast. Als het stroomsnoer van het gereedschap beschadigd 4 Maak de onderkant van de basis stevig vast op de raakt, moet het gereedschap aan een erkend Hitachi behandelde kant van het materiaal, zoals afgebeeld op Service-centrum worden geretourneerd Afb.
  • Page 28 Voor details met betrekking tot elke type bit, neem contact op met het erkende Hitachi Service Center. GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Page 29: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS GENERALES DE a) Esté atento, preste atención a lo que hace y SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICAS No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Page 30 Al cortar un cable con corriente pueden quedar expuestas partes metálicas de la herramienta eléctrica y provocar M8V2: Fresadora descargas eléctricas al operario. 2. Use abrazaderas u otra cualquier forma práctica para fi jar y apoyar el elemento de trabajo sobre una Lea todas las instrucciones y advertencias de plataforma estable.
  • Page 31: Especificaciones

    NOTA COMO USAR LA FRESADORA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI, estas especifi caciones están 1. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 3) sujetas a cambio sin previo aviso. (1) Utilice el polo del dispositivo de ajuste para ajustar la profundidad de corte.
  • Page 32: Mantenimiento E Inspeccion

    Centro de Servicio 3 Realice ajustes mínimos de las dimensiones entre Autorizado de Hitachi para que le cambien el cable de la broca y la superfi cie de la guía con el tornillo de alimentación.
  • Page 33 NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI, estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Page 34 Português (Tradução das instruções originais) Não utilize uma ferramenta elétrica quando AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISO ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos Leia todos os avisos de segurança e todas as pessoais graves.
  • Page 35 4. A ponta está muito quente após utilizar. Evite tocar com as mãos. M8V2: Tupia Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções Utilize sempre proteção para os olhos. Utilize sempre proteção para os ouvidos.
  • Page 36: Antes Da Operação

    1. Ajustar a profundidade de corte (Fig. 3) desenvolvimento da HITACHI, as especifi cações aqui (1) Utilize a haste de batente para regular a profundidade contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. de corte. 1 Coloque a ferramenta numa superfície de madeira plana.
  • Page 37: Manutenção E Inspecção

    SELECIONAR ACESSÓRIOS 4. Regular a velocidade de rotação O M8V2 possui um sistema de controlo electrónico que Os acessórios desta máquina estão listados na página 60. permite mudar as rpm de forma gradual. Para obter detalhes relativamente a cada tipo de ponta, Tal como indicado na Fig.
  • Page 38 Português GARANTIA Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às respectivas normas específi cas estatutárias/de país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um Centro de Serviço...
  • Page 39 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för FÖR ELEKTRISKA VERKTYG tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren VARNING står i läge av innan du ansluter det elektriska Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Page 40: Tekniska Data

    Nedan visas de symboler som används för ANMÄRKNING maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings- verktyget används. och utvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande. M8V2: Handöverfräs...
  • Page 41: Före Användning

    Bild 11. För handöverfräsen så att anslagskanten rör sig längs arbetstyckets kant. HUR ÖVERFRÄSEN ANVÄNDS 4. Justering av rotatationshastighet Modellerna M8V2 har en elektroniskt reglerad styrning 1. Justering av skärdjupet (Bild 3) för steglös varvtalsvariation. (1) Använd spärrstång för att justera skärdjupet.
  • Page 42 Maskinens tillbehör återfi nns i tabellen på sidan 60. Kontakta en auktoriserad Hitachi-serviceverkstad för detaljer om varje bit-typ. GARANTI Vi garanterar Hitachi Elektriska verktyg i enlighet med lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av felaktig användning, missbruk eller normal förslitning.
  • Page 43 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, medføre alvorlig ELEKTRISK VÆRKTØJ personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ADVARSEL beskyttelsesbriller.
  • Page 44 Der kan opstå farlige situationer, hvis det elektriske M8V2: Overfræser værktøj bruges til andre formål end de tilsigtede. 5) Service a) Få dit elektriske værktøj efterset af en kvalifi ceret Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle...
  • Page 45: Før Ibrugtagning

    (1) Anvend anslagsstangen til at justere skæredybden. 4. Indstilling af omdrejningshastigheden 1 Placer værktøjet på en jævn træfl ade. M8V2 er udstyret med et elektronisk kontrolsystem, der 2 Drej stopperblokken således at den modsatte del af tillader trinløs hastighedsregulering. den som dybdeskruen sidder fast på, når helt ned til...
  • Page 46: Eftersyn Og Vedligeholdelse

    Dansk Som vist i Fig. 12, angiver tallet “1” på justerknappen GARANTI minimum hastighed og “6” maximum. Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra Hitachi i henhold 5. Skæring til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. FORSIGTIG Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse ○...
  • Page 47 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, GENERELLE sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette SIKKERHETSFORHOLDSREGLER redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
  • Page 48 * Variere avhengig av den lokale strømkilden. Se dataskiltet. Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg MERK for å forstå betydningen av disse symbolene før På grunn av HITACHIs kontinuerlige forsknings- maskinen tas i bruk. og utviklingsprogram kan spesifi kasjonene i dette dokumentet endres uten forvarsel. M8V2: Håndoverfres...
  • Page 49 4. Justering av rotasjonshastigheten 1. Justering av kuttdybde (Fig. 3) Modell M8V2 har et elektroisk kontrollsystem som tillater (1) Bruk en stoppstang for å justere kuttdybden. en trinnløs endreing av omdreiningshastigheten (opm). 1 Plasser verktøyet på en fl at trefl ate.
  • Page 50 VELGE TILBEHØR Tilbehøret for denne maskinen er listet opp på side 60. For detaljer om hver bittype, kontakt et Hitachi-autorisert servicesenter. GARANTI Vi garanterer Hitachi elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke feil eller skader på...
  • Page 51 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA KOSKEVAT liukumattomien turvakenkien, kypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen ohjeet.
  • Page 52 HITACHI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, kuin aloitat koneen käytön. tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. M8V2: Yläjyrsin ENNEN KÄYTTÖÄ OTETTAVA HUOMIOON Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja 1. Virtalähde kaikki ohjeet. Varmista, että käytettävä voimanlähde vastaa tuotteen tyyppikilvessä ilmoitettuja vaatimuksia.
  • Page 53 Syötä jyrsintä 1. Leikkaussyvyyden säätö (Kuva 3) pitämällä ohjaimen pinta materiaalin pinnalla. (1) Käytä säätörajoitinta leikkaussyvyyden säätämiseksi. 4. Pyörintänopeuden säätö 1 Aseta työkalu tasaiselle puu- pinnalle. Modell M8V2 on elektroninen säätöjärjestelmä, jonka 2 Käännä vastinkappaletta niin, että osa, johon avulla on mahdollista portaaton kierrosluvun säätö.
  • Page 54 LISÄVARUSTEIDEN VALITSEMINEN Tämän koneen lisävarusteet luetellaan sivulla 60. Ota yhteyttä valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen, kun tarvitset tarkempia tietoja kustakin terätyypistä. TAKUU Myönnämme Hitachi-sähkötyökaluille takuun lakisääteisten/ kansallisten erityissääntelyiden mukaisesti. Tämä takuu ei kata vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat vääränlaisesta kielletystä...
  • Page 55 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) 3) Προσωπική ασφάλεια ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 56 Όταν δεν χρησιμοποιούνται, τα εργαλεία πρέπει να ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν τη χρήση. φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά και τα άτομα με αναπηρίες. M8V2: Ρούτερ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΡΟΥΤΕΡ Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις 1. Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις...
  • Page 57 ζημιά ο μηχανισμός σύσφιξης, ο πείρος ασφάλισης και ΣΗΜΕΙΩΣΗ ο άξονας του επαγώγιμου. Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI, τα τεχνικά ΠΩΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΤΟ ΡΟΥΤΕΡ χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. 1. Ρύθμιση βάθους κοπής (Σχήμα 3) (1) Χρησιμοποιήστε τον...
  • Page 58 5. Αντικατάσταση του καλωδίου παροχής ρεύματος επιφάνεια των υλικών. Τροφοδοτείστε το ρούτερ ενώ Αν το καλώδιο παροχής ρεύματος του Εργαλείου θα κρατάτε τον οδηγό επιφάνειας στην επιφάνεια των πάθει ζημιά, το Εργαλείο πρέπει να επιστραφεί στο υλικών. Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης Hitachi για να αντικατασταθεί.
  • Page 59 λεπίδας, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Hitachi. ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύμφωνα με τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε...
  • Page 60 7,5 mm 9,5 mm 303347 8,0 mm 10,0 mm 303348 9,0 mm 11,1 mm 303349 10,1 mm 12,0 mm 303350 10,7 mm 12,7 mm 4,5 mm 303351 12,0 mm 14,0 mm 303352 14,0 mm 16,0 mm 303353 22,5 mm 24,0 mm 303354 38,5 mm 40,0 mm...
  • Page 61 English Português GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICADO DE GARANTIA 1 Número do modelo 1 Model No. 2 Número do série 2 Serial No. 3 Data de compra 3 Date of Purchase 4 Nome e morada do cliente 4 Customer Name and Address 5 Nome e morada do distribuidor 5 Dealer Name and Address (Por favor, carímbe o nome e morada do distribuidor)
  • Page 63 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.dk URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools Finland Oy Hitachi Power Tools France S. A. S. Tupalankatu 9, 15680 Lahti, Finland Parc de l’Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, Tel: (+358) 20 7431 530 91015 EVRY CEDEX, France...
  • Page 67 2011/65/EU. requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS). Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Ltd. est autorisé à compiler les données techniques. autorizado para recopilar archivos técnicos.
  • Page 68 2004/108/EF og 2006/42/EF. Dette produktet er com a Directiva RoHS 2011/65/EU. også i samsvar med RoHS-direktivet 2011/65/EU. O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe Ltd. har autorizado a compilar o fi cheiro técnico.

Table of Contents