Download Print this page
Hitachi M12V2 Handling Instructions Manual

Hitachi M12V2 Handling Instructions Manual

Router
Hide thumbs Also See for M12V2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
Router
Oberfräse
Po‡ÙÂÚ
Frezarka
Felsőmaró
Fréza
Freze
îpeÁepoÇaÎéÌaÓ ÏaåËÌa
M 12V2
M 12SA2
M12V2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hitachi M12V2

  • Page 1 îpeÁepoÇaÎéÌaÓ ÏaåËÌa M 12V2 M 12SA2 • M12V2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Page 5 English Deutsch Ελληνικά Polski Lock pin Arretierstift Πείρος ασφάλισης Kołek blokujący Wrench Schraubenschlüssel Κλειδί Klucz Loosen Lockern Poluzować Χαλαρώστε Tighten Anziehen Dokręcić Σφίξτε Stopper pole Anschlagstift Πείρος αναστολής Prowadnica dystansowa Scale Skala Κλίµακα Podziałka Quick adjustment lever Schnelleinstellhebel Μοχλ ς ρύθµισης Dźwignia szybkiej regulacji Depth indicator Tiefe-Indikator...
  • Page 6 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ Rögzítő csap Pojistný kolík Kilit pimi CÚoÔopÌêÈ åÚËÙÚ Csavarkulcs Klíč Anahtar ÉaeäÌêÈ ÍÎïä Meglazít Uvolnit Gevßet OcÎaÄËÚë Meghúz Dotáhnout Sıkıßtır ÂaÚÓÌyÚë Stoper direk OÖpaÌËäËÚeÎë Fékrúd Tyčka zarážky Beosztás Stupnice Ölçek òÍaÎa Gyors beállító kar Páka pro rychlé seřízení Hızlı...
  • Page 7 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet.
  • Page 8 English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Page 9 Ensure that both handles are gripped firmly during operation. The bit is very hot immediately after operation. Avoid bare hand contact with the bit for any reason. SPECIFICATIONS Model M12V2 M12SA2 Voltage (by areas)* (110V, 120V, 220V, 230V, 240V) Power Input* 2000 W 1700 W Collet Chuck Capacity 12 mm or 1/2”...
  • Page 10 English (4) Loosen the lock lever and press the tool body until PRIOR TO OPERATION the bit just touches the flat surface. Tighten the lock lever at this point. (Fig. 4) 1. Power source (5) Tighten pole lock knob. Align the depth indicator Ensure that the power source to be utilized conforms with the “0”...
  • Page 11 As shown in Fig. 16, dial position “1” is for minimum on this tool should ONLY be performed by a HITACHI speed, and position “6” for maximum speed. AUTHORIZED SERVICE CENTER.
  • Page 12 English GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.
  • Page 13 Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Page 14 Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte Fachkräfte und unter Einsatz passender, zugelassener Originalteile warten. Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird. TECHNISCHE DATEN Modelle M12V2 M12SA2 Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 120V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme* 2000 W 1700 W Spannfutter spannt bis 12 mm oder 1/2"...
  • Page 15 Deutsch (2) Futterhülse 23 mm-Schraubenschlüssel fest im Uhrzeigersinn an. (Von der Unterseite der Fräse aus gesehen.) (Abb. 1) VORSICHT Achten Sie darauf, dass das Spannfutter nach dem Einsetzen des Fräsen fest angezogen wird. Tun Sie dies nicht, wird das Spannfutter beschädigt. 20 mm Achten Sie darauf, dass der Arretierstift nach dem Anziehen des Spannfutters nicht in den Geräteschaft...
  • Page 16 Schrauben Auslassöffnung der Staubführung einsetzen. Vorlagenführungsadapter, damit sich 4. Einstellen der Drehzahl (nur Modell M12V2) Vorlagenführungsadapter bewegen lässt. (Abb. 8) Modell M12V2 sind mit einem elektrischen 2 Schieben Sie die Zentrierlehre durch die Öffnung Steuersystem zur stufenlosen Regelung der im Vorlagenführungsadapter und in das Spannfutter Drehgeschwindigkeit ausgerüstet.
  • Page 17 VERWENDUNG DER SONDER-ZUBEHÖRTEILE GARANTIE Führung für das Zurichten (Abb. 20): Verwenden Sie zum Abschrägen ode Zurichten die Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie Zurichtführung. Befestigen Sie die Zurichtführung, unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen wie in Abb. 21 gezeigt, an der Stangenhalterung.
  • Page 18 ∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
  • Page 19 ¡· ‰›ÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ۤڂȘ Û ηٿÏÏËÏ· ÂÎ·È‰Â˘Ì¤Ó· ¿ÙÔÌ· Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. Με αυτ ν τον τρ πο είστε σίγουροι για την ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. ¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ Μοντέλο M12V2 M12SA2 Τάση (ανά περιοχή) (110V, 120V, 220V, 230V, 240V) Είσοδος* 2000 W 1700 W Χωρητικ...
  • Page 20 ∂ÏÏËÓÈο (2) Περίβληµα δίσκου σύσφιξης 1. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÊÚÂ˙ÒÓ (1) Καθαρίστε και εισάγετε το άκρο της φρέζας στο µηχανισµ σύσφιξη έως να φτάσει στο τέρµα και ύστερα τραβήξτε την πάλι προς τα έξω περίπου 2 mm. (2) Αφού εισάγετε τη φρέζα και πιέσετε τον πείρο ασφάλισης...
  • Page 21 ∂ÏÏËÓÈο ∆Ô ÚÔ‡ÙÂÚ Û·˜ Û·˜ ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ µοντέλο, προσέξτε ιδιαίτερα τα θέµατα που Ì ·ÎÚ›‚ÂÈ· ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜. περιγράφονται παρακάτω και απεικονίζονται στο (1) Συνδέστε το κουµπί µε το κουµπί ρύθµισης ™¯‹Ì· 12. ακριβείας. Κατά τη χρήση του ρούτερ κατά µήκους της (2) Γυρίστε...
  • Page 22 ∂°°À∏™∏ κατάλληλη θέση, σφίξτε τις δύο πεταλούδες (Α) και τις άλλες δύο πεταλούδες (Β). Χρησιµοποιήστε το Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα πως εµφανίζεται στο ™¯‹Ì· 22. µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές...
  • Page 23 ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871. M12V2 Μέτρηση στάθµης ισχύος ήχου εξισορροπηµένου A: 96 dB(A) Μέτρηση στάθµης πίεσης ήχου εξισορροπηµένου A: 83 dB(A) Αβεβαι...
  • Page 24 Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i osoby zmęczone lub znajdujące się...
  • Page 25 Narzędzia elektryczne mogą być naprawiane wyłącznie przez uprawnionych techników serwisowych, przy zastosowaniu oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa obsługi urządzenia. DANE TECHNICZNE Model M12V2 M12SA2 Napięcie (w zależności od miejsca)* (110V, 120V, 220V, 230V, 240V) Moc pobierana* 2000 W 1700 W Głębokość...
  • Page 26 Polski (2) Uchwyt zaciskowy UWAGA Należy upewnić się, że po zamontowaniu frezu uchwyt zaciskowy jest mocno dokręcony. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia uchwytu zaciskowego. Należy upewnić się, że po dokręceniu uchwytu zaciskowego kołek blokujący nie znajduje się w wale. W przeciwnym razie może dojść...
  • Page 27 Za zamontować wyciąg. pomocą klucza należy dokręcić nakrętki, tak aby śruby 4. Regulacja obrotów (tylko w modelu M12V2) regulacji głębokości cięcia nie poluzowały się. Model M12V2 wyposażony jest w elektroniczny układ 3. Prowadzenie frezarki sterowania, który pozwala na bezstopniową...
  • Page 28 W wypadku reklamacji należy dostarczyć kompletne elektronarzędzie do autoryzowanego centrum serwisowego Hitachi wraz KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia.
  • Page 29 Magyar b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
  • Page 30 Tartsa távol a gyermekeket és beteg személyeket. Amikor nincs használatban, a szerszámokat úgy kell tárolni, hogy gyermekek és beteg személyek ne érhessék el. MŰSZAKI ADATOK Modell M12V2 M12SA2 Feszültség (terület szerint)* (110V, 120V, 220V, 230V, 240V) Névleges teljesítményfelvétel* 2000 W 1700 W Patronos tokmány kapacitása...
  • Page 31 Magyar (2) Patronos tokmány (2) A fúróhegy behelyezése után, a forgórész tengelyt tartó rögzítő csap benyomása közben stabilan húzza meg a 23 mm-es csavarkulccsal az óramutató járásával megegyező irányba a patronos tokmányt (a maró aljáról nézve). (1. ábra) VIGYÁZAT 20 mm Ügyeljen a patronos tokmány stabil meghúzására a fúróhegy behelyezése után.
  • Page 32 Ne feledje meghúzni a rögzítő kart a vágási mélység ürítő nyílásába helyezi, felszerelhető a porelszívó. finombeállítása után. Ennek elmulasztása a gyors beállító 4. A forgási sebesség beállítása (csak M12V2 modell) kar sérülését okozza. Az M12V2 elektronikus vezérlőrendszerrel van ellátva, 2. Fékblokk (6. ábra) mely fokozatmentes fordulatszám változtatást tesz...
  • Page 33 Mért A-súlyozású hangnyomásszint: 83 dB(A) 5. A hálózati kábel cseréje Bizonytalanság KpA: 3 dB(A) Ha a szerszámgép hálózati kábele megrongálódik, akkor azt csere céljából vissza kell juttatni a Hitachi A jellemző súlyozott gyorsulás négyzetes középértéke: Szerződéses Szerviz Központba. 1,0 m/s 6.
  • Page 34 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Page 35 PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ Nedovolte přístup dětem a slabomyslným osobám. Pokud nástroje nepoužíváte, měli byste je skladovat mimo dosah dětí a slabomyslných osob. PARAMETRY Model M12V2 M12SA2 Napětí (podle oblastí)* (110V, 120V, 220V, 230V, 240V) Vstupní příkon* 2000 W 1700 W Velikost upínacího pouzdra...
  • Page 36 Čeština (2) Upínací pouzdro POZOR Ujistěte se, že upínací pouzdro je po vložení nástavce pevně dotažené. V případě nedodržení tohoto pokynu může dojít k poškození upínacího pouzdra. Zajistěte, aby pojistný kolík nebyl po dotažení upínacího pouzdra zasunutý do hřídele motoru. V případě nedodržení...
  • Page 37 4. Nastavení otáček (pouze model M12V2) 2. Těleso zarážky (Obr. 6) M12V2 má systém elektronické kontroly, který umožňuje Dva seřizovací šrouby řezu upevněné k tělesu zarážky plynule měnit otáčky. lze nastavit současně na 3 různé hloubky řezu. Pro Poloha na stupnici „1“...
  • Page 38 Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh) mohou být změněny bez předešlého oznámení. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
  • Page 39 Türkçe c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Page 40 2. Uç, çalıßmanın hemen ardından çok sıcak olacaktır. Her ne sebeple olursa olsun uca çıplak elle dokunmayın. TEKNÓK ÖZELLÓKLER Model M12V2 M12SA2 Voltaj (bölgelere göre)* (110V, 120V, 220V, 230V, 240V) Güç girißi* 2000 W 1700 W Baålama Aynası...
  • Page 41 Türkçe (7) Kilit kolunu gevßetin ve alet gövdesini istenilen kesme ALETÓ KULLANMADAN ÖNCE derinliåini saålamak için aßaåı stoper bloåuna kadar bastırın. 1. Güç kaynaåı Freze makinesi kesme derinliåine ince ayar yapmanıza Kullanılan güç kaynaåının, ürünün üzerinde bulunan imkan tanır. plakada belirtilen güç gerekliliklerine uygun olduåundan (1) Topuzu ince ayar topuzuna takın.
  • Page 42 ıslanmadıåından emin olun. çıkıßına takarak toz emme takılmıß olacaktır. 4. Kömürlerin incelenmesi 4. Dönüß hızının ayarlanması (yalnızca model M12V2) Güvenliåiniz ve elektrik çarpmasına karßı koruma için M12V2 modeli kademesiz olarak devir/dakika ayarı bu alette kömürlerin incelenmesi ve deåißtirilmesi sadece yapabilen bir elektronik kontrol sistemine sahiptir.
  • Page 43 Türkçe Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir. M12V2 Ölçülmüß A-aåırlıklı gürültü güç derecesi: 96 dB(A) Ölçülmüß A-aåırlıklı gürültü güç derecesi: 83 dB(A) Belirsiz KpA: 3 dB(A) Tipik aåırlıklı ortalama karekök ivme deåeri: 1,0 m/s M12SA2 Ölçülmüß...
  • Page 44 PyccÍËÈ àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço ÇÎaÊÌoÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo ÁaçËÚÌoÖo oÚÍÎïäeÌËÓ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. (RCD) ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ...
  • Page 45 HaÀÎeÊaçËÏ oÄpaÁoÏ coÀepÊaçËecÓ Ç ËcÔpaÇÌocÚË peÊyçËe ËÌcÚpyÏeÌÚê c ocÚpêÏË peÊyçËÏË ÍpoÏÍaÏË ÄyÀyÚ ÏeÌëåe ÁaeÀaÚë Ë ÄyÀyÚ ÎeÖäe Ç yÔpaÇÎeÌËË. TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà MoÀeÎë M12V2 M12SA2 HaÔpÓÊeÌËe (Ôo peÖËoÌaÏ)* (110 B, 120 B, 220 B, 230 B, 240 B) èoÚpeÄÎÓeÏaÓ ÏoçÌocÚë* 2000 W 1700 W MoçÌocÚë...
  • Page 46 PyccÍËÈ (3) HaÔpaÇÎÓïçaÓ oÄpeÁÌoÖo cÚaÌÍa (PËc. 20) CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ (4) èepexoÀÌËÍ peÖyÎÓÚopa åaÄÎoÌa (B) ÑÎÓ ËÁÀeÎËÓ íÚoÈ ÎËÌËË. (1) èpÓÏoe ÌaÔpaÇÎÓïçee ycÚpoÈcÚÇo ...... 1 HaÄop ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌêx aÍceccyapoÇ ÏoÊeÚ ÄêÚë ÄeÁ (2) îËÍcaÚop Äpyca ............1 ÔpeÀyÔpeÊÀeÌËÓ ËÁÏeÌÕÌ. OÔopÌêÈ Äpyc ............2 XoÀoÇoÈ...
  • Page 47 PyccÍËÈ OCTOPOÜHO 3. KaÍ ÌaÔpaÇÎÓÚë ÙpeÁepÌêÈ cÚaÌoÍ èocÎe ÚoÖo, ÍaÍ Çê ÁaÚÓÌËÚe áaÌÖoÇêÈ ÔaÚpoÌ, èPEÑOCTEPEÜEHàE yÀocÚoÇepëÚecë, äÚo cÚoÔopÌêÈ åÚËÙÚ Ìe ÇcÚaÇÎeÌ Bo ËÁÄeÊaÌËe ÌecäacÚÌêx cÎyäaeÇ yÀocÚoÇepëÚecë, Ç apÏaÚypÌêÈ ÇaÎ. EcÎË Çê íÚo Ìe cÀeÎaeÚe, Úo äÚo Çê ÇêÍÎïäËÎË ÔËÚaÌËe Ë oÚcoeÀËÌËÎË ÔpËÄop ÔoÇpeÀËÚe áaÌÖoÇêÈ...
  • Page 48 CÏaÁêÇaÌËe. ÑÎÓ oÄecÔeäeÌËÓ ÖÎaÀÍoÖo M12V2) ÇepÚËÍaÎëÌoÖo ÀÇËÊeÌËÓ ÙpeÁepÌoÖo cÚaÌÍa, ÇpeÏÓ MoÀeÎë M12V2 ËÏeeÚ íÎeÍÚpoÌÌyï cËcÚeÏy oÚ ÇpeÏeÌË cÏaÁêÇaÈÚe cÍoÎëÁÓçËe äacÚË cÚepÊÌÓ yÔpaÇÎeÌËÓ, ÍoÚopaÓ ÔoÁÇoÎÓeÚ ÔÎaÇÌo ËÁÏeÌÓÚë Ë ÍoÌáa ÍpoÌåÚeÈÌa ÏaåËÌÌêÏ ÏacÎoÏ. ÍoÎËäecÚÇo oÄopoÚoÇ Ç ÏËÌyÚy. 2. èpoÇepÍa ycÚaÌoÇÎeÌÌêx ÇËÌÚoÇ 16, ÔoÁËáËÓ “1” ÖpaÀyËpoÇaÌÌoÖo ÀËcÍa oÁÌaäaeÚ...
  • Page 49 CEPTàîàKATOM, ÍoÚopêÈ ÌaxoÀËÚëcÓ Ç ÍoÌáe ËÌcÚpyÍáËË Ôo oÄpaçeÌËï, Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌêÈ áeÌÚp oÄcÎyÊËÇaÌËÓ Hitachi. èPàMEóAHàE Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË...
  • Page 53 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Típusszám 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és címe 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és címe 5 Dealer Name and Address (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
  • Page 55 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Page 56 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 1. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

M 12sa2