Page 1
Gebrauchsanleitung Operating manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k obsluze Návod na použitie Instrucţiuni de Utilizare Инструкции за употреба...
Page 2
причинят последващи повреди! Имам ли право на гаранция или не? Повечето TFK продукти се произвеждат най-вече от алуминий и не ръждясват. Все пак има части, които са боядисани, галванизирани или имат друга повърхностна защита. Тези части могат да ръждясат, в зависимост от нивото на поддръжка и...
GB operating manual and warranty conditions натискане на бутона в средата (12). (Фиг. VI) Бебешкият кош Multi X може да се носи, след като сенникът е Notice d’utilisation et dispositions de garantie монтиран според инструкциите, посечени на фиг. VII, като за случая...
- Diese Multi X Wanne darf nicht auf einem Ständer verwendet werden. (Фиг. II) За да регулирате позицията на коша, червените бутони (4) - WARNUNG: Bitte greifen Sie den Griff der Multi X Wanne so, dass Sie die трябва да се натиснат едновременно. Има две позиции - позиция за...
Page 5
-(Abb.II) Durch beidseitiges Drücken der Knöpfe (4) an den Handgriffen und причинени от открит огън или други източници на топлина като schwenken des Rahmens kann die Multi X Wanne zwischen Liege (II A) und електрически нагреватели, газ пламъци и т.н., ако те са в близост до...
Page 6
CONDIŢII DE ACORDARE A GARANŢIEI În cazul reclamaţiilor legitime se aplică dispoziţiile prevăzute. Păstraţi -(Abb.V) ACHTUNG: Um die Multi X Wanne als Sitz im Wagen zu benutzen, ist documentul fiscal ca dovadă a achiziţiei pe perioada legală de acordare a garanţiei.
Page 7
Fehler müssen unverzüglich gemeldet werden, damit keine Folgeschäden entstehen! Reklamationsfall oder nicht? TFK Produkte sind meist zu einem hohen Teil aus Aluminium gefertigt und somit rostfrei. Manche Teile sind jedoch auch lackiert, verzinkt oder haben eine sonstigen Oberflächenschutz. Je nach Wartung oder Beanspruchung können diese Teile auch rosten.
Multi X carrycot. important în dezvoltarea copilului. WARNING: Do not use the Multi X carrycot if parts are broken, torn or missing. WARNING: Always secure your child with the 5-point harness. (When (Fig. IV): Ca să folosiţi Multi X ca şi scaun, se închide fermoarul din used as a seat) zona picioarelor (9).
Page 9
în imediata apropiere a landoului - ATENŢIE: Dacă folosiţi saltea, distanţa dintre marginea landoului şi (Pic. V): ATTENTION: To be able to use the Multi X carrycot as a seat it suprafaţa pe care stă copilul nu trebuie să depăşească 17 cm.
Page 10
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA (Pic. VI): When carrying the Multi X carrycot the grip (13) can be used as a handle if the hood is installed according to Pic. VII ATTENTION: Make sure that the lock of the hood is securely closed. Grip the - Všetky časti kočíka čistite navlhčenou handričkou.
Page 11
VII. V tejto polohe musí byť CARE INSTRUCTIONS strieška vždy, ak Multi X pokladáte na podpery (14). Uistite sa, že ju - Clean all parts with a damp cloth. pokladáte na vodorovnú a nevyvýšenou plochu.
AVERTISSEMENT : ne transportez toujours qu’un seul enfant ! Pre nastavenie pozície korby stlačte červené poistky (4) na bokoch AVERTISSEMENT : Cette coque Multi X ne doit pas être utilisée sur un korby. Poloha pre spánok (II A). Poloha pre sed (II B). Pri nastavenej piétement.
Page 13
17 cm. Multi X. Grâce à la forme symétrique des adaptateurs (2), vous pouvez monter la coque Multi X dans les deux sens : dans le sens du déplacement et V prípade opravy používajte iba originálne náhradné diely TFK.
Page 14
- (Fig. IV) Pour avoir le droit d’utiliser la coque Multi X en position assise, la TECHNICKÁ DATA fermeture à glissière (9) située au niveau des pieds doit être fermée de façon Rozměry: : 79 x 42 x 25 cm Hmotnost: 4,8 kg à...
Page 15
! Cas de réclamation ou non ? Les produits TFK sont fabriqués essentiellement en aluminium, et ne rouillent donc pas. Cependant, certains éléments sont laqués, galvanisés ou protégés par un autre type de revêtement. En fonction de l’entretien ou de l’utilisation, ces éléments peuvent rouiller.
ATTENZIONE! Non avvicinare la navetta Multi X a fiamme libere o ad (obr. VI): K přenášení Multi X používejte úchyt na boudě (13) – bouda altre fonti di calore come riscaldatori elettrici, fiamme di gas ecc. per musí být zajištěna v poloze viz. obr. VII. V této poloze musí být bouda i pericoli che ne possono derivare.
Page 17
V případě opravy používejte pouze originální náhradní díly TFK. - (Fig. IV) Per poter utilizzare la navetta Multi X nella posizione di seduta, la chiusura lampo all’altezza dei piedi (9) deve essere chiusa per permettere alla fodera di piegarsi. Allacciare quindi la cintura (vedi fig. V) ed inserire il frontalino nei supporti (8) della maniglia fino a quando non si blocca emettendo uno scatto.
Page 18
- (FIG. V ) ATTENZIONE ! Per utilizzare la navetta Multi X come seduta SZAKI ADATOK Ű passeggino è obbligatorio legare il bambino con la cintura di sicurezza a 5 Méretek: 79 x 42 x 25 cm Súly: 4,8 kg punti di ancoraggio come segue : chiudere la fibbia (12) inserendo i due A részletes alkatrészlistát kérjük, tekintse meg honlapunkon (www.buggy.de)
Page 19
ő CONDIZIONI DI GARANZIA Multi X kosár fülét úgy fogja meg, hogy a kosár egyensúlyban legyen. A Multi X kosarat a két lábra (14) állítva tegye le. Ügyeljen arra, hogy a kosarat csak In caso di reclami giustificati, vengono applicate le disposizioni di legge.
Instrucciones de uso y condiciones de garantía FIGYELMEZTETÉS: Amennyiben matracot használ a Multi X kosárban, úgy ügyeljen arra, hogy a gyermek fekvőfelülete és a Multi X kosár felső perem közötti távolság ne legyen 17 cm-nél kisebb. Bienvenido al mundo de TFK Kérjük, hogy a fogantyúkat, az aljrészt és a kötéseket rendszeresen...
Page 21
-(Figura II) Presione ambos botones (4) del manillary deslice el chasis vízszintes pozícióban legyen. para reclinar (II A) o sentar (II B) el capazo Multi X. Tenga en cuenta FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék hordtáskaként csak egy gyermekhez que en la posición reclinada (II A) es necesario extraer las correas y alkalmas, aki még nem tud önállóan felülni, ill.
Page 22
-(Figura V) ATENCIÓN: para utilizar el capazo Multi X como silla es CZYSZCZENIE I KONSERWACJA obligatorio poner y abrochar correctamente el cinturón de 5 puntos. - Czyścić używając wilgotnej ściereczki El cierre del cinturón (12) se enclava encajando las dos pestañas (10 - Nie używaj silnych środków czyszczących lub smarów.
Page 23
Notifique los defectos inmediatamente para evitar daños mayores. Motivos de reclamación? zabezpieczona. Chwytaj gondolę zawsze w taki sposób Los productos de TFK se fabrican principalmente a base de aluminio y, por by utrzymać jej równowagę. Jeżeli odkładasz gondolę tanto, son inoxidables. Sin embargo algunas piezas están lacadas, na „nóżkach”...
WAARSCHUWING! Vervoer altijd slechts één kind! Teraz można zamontować gondolę z automatycznym - Deze Multi X-bak mag niet op een standaard worden gebruikt. WAARSCHUWING! Pak de greep van de Multi X-bak zodanig beet zamknięciem. Gondola może być zamontowana w obu dat u de bak in evenwicht houdt en de bak met het kind zich in kierunkach.
Page 25
Multi X bez nadzoru osoby dorosłej. kunt u daarin de Multi X-bak plaatsen. Dankzij de symmetrische vorm van de adapters (2) kunt u de Multi X-bak in beide richtingen monteren - zowel in de OSTRZEŻENIE: Nie używaj Multi X jeżeli jakakolwiek jej część jest rijrichting als tegen de rijrichting in.
Page 26
- (Afb. V) OPGELET! Voor het gebruik van de Multi X-bak als stoeltje in de ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ auto bent u verplicht, de vijfpuntsgordel aan te brengen en deze correct te Габариты 79 x 42 x 25 см Вес 4,8 кг...
Page 27
De garantieverlening voor dit product heeft uitsluitend брать таким образом, чтобы люлька находилась в равновесии. Если люлька Multi X не используется, ее следует поставить на обе ножки (14). betrekking op alle materiaal- en productiefouten die op het tijdstip van levering voorhanden zijn.
РУКОВОДСТВО ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ADVARSEL: Denne Multi X-bagen skal ikke brukes på stativ. ADVARSEL: Ta tak i håndtaket på Multi X-bagen på en slik måte at du Предварительное замечание: holder bagen i balanse, og bagen og barnet er i vannrett stilling.
Page 29
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда пристегивайте вашего ребенка при помощи 5- позиционного ремня безопасности, в том числе и на -(Fig. V) OBS: For å bruke Multi X-bagen som sete i vognen, må du мешке для ног! legge inn 5- punktsbeltet og feste det korrekt: Beltelåsen (12) lukkes ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда...
Page 30
Du skal høre at de smekker - Använd inte aggressiva rengörings- eller smörj medler! på plass! Ta tak i håndtaket til Multi X-bagen på en slik måte at - Använd oljespray till gångjärns lederna så att det går lätt att fälla i hop.
Page 31
(Fig.VI) produktet. Med mangler på produktet menes samtlige material- og Multi X Bagen kan bäras om du fäster suffletten som vist på fig. produksjonsfeil som forelå på overtakelsestidspunktet. Garantien dekker ikke: VII och använder bågen (13) som bärehandtag. OBS! Du •...
VARNING: Inte låt andra barn leka i närheten av bagen utan tillsyn. -(Fig.II) VARNING: Inte använd Multi X Bagen om den är sönder, sprickor, eller andra fel. Med att trycka in kanpparna (4) på båda sidor av handtagen, VARNING: Fäst alltid barnet i 5-punkt säkerhetsbälte även när barnet kan du justera ramen upp eller ner och justera Multi x bagen i är i åkpåse.
Need help?
Do you have a question about the Multi X and is the answer not in the manual?
Questions and answers