Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid. If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 7
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Page 8
EnGliSh GC515/GC510: The on/off button lights up. GC526/GC525/GC520: The steam button for high steam output lights up. Let the water in the steam tank heat up. This takes approximately 2 minutes. GC515/GC510: When the water in the water tank is ready for steaming, steam comes out of the steamer head.
Page 9
EnGliSh Emptying the water tank after use Always empty the water tank after use. Press the on/off button to switch off the appliance (Fig. 16). Note: It is normal that steam continues to come out of the steamer head for approx. 5 seconds after you switch off the appliance.
Page 10
(Fig. 22). Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Page 11
EnGliSh Problem Possible cause Solution The steam output is Steam has condensed in the hose Lift the steamer head to straighten irregular. or in the steamer head. the hose. This allows any condensation to flow back into the water tank. You have placed the steamer on a Place the steamer on the floor.
Jika perlu memeriksa atau memperbaiki alat, bawalah selalu ke pusat layanan resmi Philips. Jangan berupaya memperbaiki sendiri alat tersebut, karena hal ini dapat membatalkan garansi. Jika kabel listrik atau selang pasokan rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Page 13
Anda untuk mencampurnya dengan air suling dalam jumlah yang sama. Medan elektromagnet (EMF) Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
Page 14
indonESia angkatlah kepala penyembur uap untuk meluruskan selang. Ini agar kondensasi mengalir kembali ke tangki air (Gbr. 4). Masukkan steker listrik pada stopkontak dinding yang memiliki arde (Gbr. 5). Tekan tombol on/off di bagian atas alat untuk menghidupkan alat (Gbr. 6). GC515/GC510: Lampu tombol on/off menyala.
Page 15
indonESia aksesori penggantung (hanya GC526/GC525/GC515) Penyembur uap disediakan dengan aksesori penggantung untuk menaruh pembuat uap, menggantung pakaian untuk diuapi, atau menggantung kepala penyembur uap jika diperlukan jeda. Catatan: Posisikan aksesori penggantung dengan penyembur uap ke arah yang tepat (Gbr. 14). Perhatian: Pastikan penyembur uap telah diposisikan sedemikian rupa sehingga titik sambungan selang pasokan menjauh dari Anda dan selang pasokan tidak masuk ke dalamnya.
Page 16
Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 22). Garansi dan layanan Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam pamflet garansi internasional. Jika tidak ada Pusat Layanan Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
Page 17
indonESia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Alat tidak Ada masalah sambungan. Periksa steker listrik dan stopkontak dinding. memanas. Anda belum menyalakan alat. Tekan tombol on/off untuk menghidupkan alat. Alat tidak Penyembur uap tidak cukup Biarkan alat memanas selama kurang lebih menghasilkan uap. panas.
Page 18
indonESia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Air menciprat Anda terlalu banyak mengisikan Jangan mengisi tangki air di atas tanda batas dari lubang air ke dalam tangki MAX. pengisian saat tutupnya ditutup Terlalu banyak air Air di dalam alat kotor atau Buang air dari tangki hingga tuntas lalu bilas menetes keluar terlalu lama berada di dalam dengan air bersih (lihat bab ‘Membersihkan...
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) A 스팀기 손잡이 B 전원 버튼 C 스팀 버튼(GC526/GC525/GC520 모델만 해당) 싱글 클라우드 = 소량 스팀 분사...
Page 20
한국어 스팀기를 사용할 때는 테이블이나 의자 위가 아닌 바닥에 놓고 사용하십시오. 호스가 U자 모양으로 놓이면 스팀이 호스 안에 차서 스팀기 헤드에서 스팀이나 물방울이 일 정하게 나오지 않게 됩니다. 전원 코드와 스팀호스에 손상 부위가 있는지 정기적으로 점검하십시오. 스팀기가 작동할 때 전원 코드와 스팀호스가 뜨거운 스팀에 닿지 않게 하십시오. 스팀...
Page 21
한국어 제품 상단의 전원 버튼을 눌러서 전원을 켜십시오 (그림 6). GC515/GC510: 전원 켜기 GC526/GC525/GC520: 대량 스팀 분사 버튼 켜기 스팀 탱크의 물이 뜨거워지는 데에는 약 2분이 소요됩니다. GC515/GC510: 물탱크의 물이 뜨거워지려 할 때 스팀기 헤드로 스팀이 올라옵니다. GC526/GC525/GC520: 해당 스팀 버튼을 눌러 원하는 스팀 분사량을 선택합니다 (싱글...
Page 22
한국어 전원 버튼을 눌러 제품의 전원을 끄십시오 (그림 16). 참고: 전원을 끈 후에도 약 5초 간 스팀기 헤드에서 스팀이 나오는 것은 정상적인 현상입니다. 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오 (그림 17). 제품을 최소 5분 동안 식히십시오. 배출구 뚜껑을 ‘열고’ 물탱크를 비우십시오 (그림 18). 참고: 배출구...
Page 23
장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 22). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센 터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담) 문제...
Page 24
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 스팀기 헤드 및/또는 스팀기 헤드를 들어 호스를 똑바로 스팀호스를 긴 시간 동안 펴십시오. 그러면 고인 스팀이 수평 위치로 두었습니다. 물탱크로 되돌아갑니다. 스팀기를 바닥에 놓지 않고 스팀기를 바닥에 놓으십시오. 테이블이나 의자 위에 놓았 습니다. 다리미에서 끓는 호스가...
Sentiasa bawa perkakas ke pusat servis yang disahkan oleh Philips untuk diperiksa atau dibaiki. Jangan cuba baiki perkakas itu sendiri, jika tidak jaminannya menjadi tidak sah. Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang berkelayakan serupa bagi mengelakkan bahaya.
Page 26
Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini.
Page 27
BahaSa MElayu mungkin, sentiasa letakkan penstim di atas lantai untuk memastikan hos adalah lurus. Jika anda mendengar bunyi mengepam atau jika output stim tidak sekata, angkat kepala penstim dari masa ke semasa untuk meluruskan hos. Ini membolehkan sebarang pemeluwapan untuk mengalir semula ke dalam tangki air (Gamb.
Page 28
BahaSa MElayu Sarung tangan (GC526/GC525/GC520 sahaja) Pakai sarung tangan pada tangan yang anda gunakan untuk memegang pakaian. Sarung tangan melindungi tangan anda daripada stim daripada kepala penstim. aksesori penggantung (GC526/GC525/GC515 sahaja) Penstim didatangkan bersama aksesori penggantung yang padanya anda boleh meletakkan penstim anda, menggantung pakaian untuk distim, atau menggantung kepala penstim sekiranya anda hendak berhenti sebentar.
Page 29
Jaminan dan servis Jika anda memerlukan servis atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia. Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips di tempat anda.
Page 30
BahaSa MElayu Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Perkakas tidak Penstim tidak memanas dengan Biarkan perkakas memanas selama kira- menghasilkan secukupnya. kira 2 minit. sebarang stim. Stim telah terpeluwap di dalam Angkat kepala penstim untuk hos. meluruskan hos. Ini membenarkan sebarang pemeluwapan untuk mengalir semula ke dalam tangki air.
Page 31
BahaSa MElayu Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Anda telah mengisikan terlalu Jangan isikan tangki air melepasi tanda melimpah keluar banyak air dalam tangki air MAKSIMUM. daripada bukaan isian apabila tukup ditutup. Terdapat air yang Air di dalam perkakas adalah kotor Keluarkan semua air yang ada daripada banyak menitis atau telah dibiarkan di dalam...
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 38
Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
Page 39
Tiếng ViệT Nhấn nút on/off (bật/tắt) phía trên thiết bị để bật thiết bị (Hình 6). GC515/GC510: Nút on/off (bật/tắt) bật sáng. GC526/GC525/GC520: Nút điều chỉnh hơi nước cho lượng hơi nước cao bật sáng. Để cho nước trong ngăn chứa nước nóng lên. Việc này mất khoảng 2 phút. GC515/GC510: Khi nước trong ngăn chứa nước đã...
Page 40
Tiếng ViệT Đổ hết nước ra khỏi ngăn chứa nước sau khi sử dụng Luôn đổ hết nước ra khỏi ngăn chứa nước sau khi sử dụng. Bấm nút on/off (bật/tắt) để tắt thiết bị (Hình 16). Lưu ý: Hơi nước tiếp tục thoát ra từ đầu bàn ủi trong khoảng 5 giây sau khi bạn tắt thiết bị. Điều này là bình thường.
Page 41
Bảo hành và dịch vụ Nếu bạn cần biết dịch vụ, thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào trang web của Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ...
Page 42
Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân có thể Giải pháp Nước nhỏ giọt từ Hơi nước ngưng tụ trong vòi. Nhấc đầu bàn ủi để làm cho vòi thẳng lại. đầu bàn ủi. Việc này cho phép nước ngưng tụ chảy ngược lại ngăn chứa nước.
繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) A 蒸氣機手把 B 開/關按鈕 C 蒸氣按鈕 (限 GC526/GC525/GC520) 單層雲圖示 = 低蒸氣輸出 雙層雲圖示 = 高蒸氣輸出 D 加蓋注水口 E 水箱 F 加蓋導流口 G 注水杯 H 蒸氣噴頭固定座 (限 GC520/GC510 機型) 手套 (限 GC526/GC525/GC520) 蒸氣噴頭 K 電源線附插頭...
简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 一般说明 (图 1) A 蒸汽挂烫机手柄 B 开/关按钮 C 蒸汽按钮(仅限于 GC526/GC525/GC520) 单口蒸汽喷出 = 低蒸汽输出量 双口蒸汽喷出 = 高蒸汽输出量 D 带盖的注水口 E 水箱 F 带盖的排水口 G 注水杯 H 蒸汽喷头支架(仅限于 GC520/GC510) 防烫手套(仅限于 GC526/GC525/GC520) 蒸汽挂烫机蒸汽喷头 K 带插头的电源线 L 固定蒸汽挂烫机蒸汽喷头的凹槽 M 电蒸锅 N 蒸汽输送管...