Download Print this page
Philips GC500 series Instruction Manual
Philips GC500 series Instruction Manual

Philips GC500 series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GC500 series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GC500 series

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips GC500 series

  • Page 1 GC500 series...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnGliSh 6 indonESia 12 한국어 19 BahaSa MElayu 25 ภาษาไทย 32 Tiếng ViệT 37 繁體中文 43 简体中文 48...
  • Page 6: English

    Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid. If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8 EnGliSh GC515/GC510: The on/off button lights up. GC526/GC525/GC520: The steam button for high steam output lights up. Let the water in the steam tank heat up. This takes approximately 2 minutes. GC515/GC510: When the water in the water tank is ready for steaming, steam comes out of the steamer head.
  • Page 9 EnGliSh Emptying the water tank after use Always empty the water tank after use. Press the on/off button to switch off the appliance (Fig. 16). Note: It is normal that steam continues to come out of the steamer head for approx. 5 seconds after you switch off the appliance.
  • Page 10 (Fig. 22). Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 11 EnGliSh Problem Possible cause Solution The steam output is Steam has condensed in the hose Lift the steamer head to straighten irregular. or in the steamer head. the hose. This allows any condensation to flow back into the water tank. You have placed the steamer on a Place the steamer on the floor.
  • Page 12: Indonesia

    Jika perlu memeriksa atau memperbaiki alat, bawalah selalu ke pusat layanan resmi Philips. Jangan berupaya memperbaiki sendiri alat tersebut, karena hal ini dapat membatalkan garansi. Jika kabel listrik atau selang pasokan rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
  • Page 13 Anda untuk mencampurnya dengan air suling dalam jumlah yang sama. Medan elektromagnet (EMF) Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 14 indonESia angkatlah kepala penyembur uap untuk meluruskan selang. Ini agar kondensasi mengalir kembali ke tangki air (Gbr. 4). Masukkan steker listrik pada stopkontak dinding yang memiliki arde (Gbr. 5). Tekan tombol on/off di bagian atas alat untuk menghidupkan alat (Gbr. 6). GC515/GC510: Lampu tombol on/off menyala.
  • Page 15 indonESia aksesori penggantung (hanya GC526/GC525/GC515) Penyembur uap disediakan dengan aksesori penggantung untuk menaruh pembuat uap, menggantung pakaian untuk diuapi, atau menggantung kepala penyembur uap jika diperlukan jeda. Catatan: Posisikan aksesori penggantung dengan penyembur uap ke arah yang tepat (Gbr. 14). Perhatian: Pastikan penyembur uap telah diposisikan sedemikian rupa sehingga titik sambungan selang pasokan menjauh dari Anda dan selang pasokan tidak masuk ke dalamnya.
  • Page 16 Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 22). Garansi dan layanan Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam pamflet garansi internasional. Jika tidak ada Pusat Layanan Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
  • Page 17 indonESia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Alat tidak Ada masalah sambungan. Periksa steker listrik dan stopkontak dinding. memanas. Anda belum menyalakan alat. Tekan tombol on/off untuk menghidupkan alat. Alat tidak Penyembur uap tidak cukup Biarkan alat memanas selama kurang lebih menghasilkan uap. panas.
  • Page 18 indonESia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Air menciprat Anda terlalu banyak mengisikan Jangan mengisi tangki air di atas tanda batas dari lubang air ke dalam tangki MAX. pengisian saat tutupnya ditutup Terlalu banyak air Air di dalam alat kotor atau Buang air dari tangki hingga tuntas lalu bilas menetes keluar terlalu lama berada di dalam dengan air bersih (lihat bab ‘Membersihkan...
  • Page 19: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) A 스팀기 손잡이 B 전원 버튼 C 스팀 버튼(GC526/GC525/GC520 모델만 해당) 싱글 클라우드 = 소량 스팀 분사...
  • Page 20 한국어 스팀기를 사용할 때는 테이블이나 의자 위가 아닌 바닥에 놓고 사용하십시오. 호스가 U자 모양으로 놓이면 스팀이 호스 안에 차서 스팀기 헤드에서 스팀이나 물방울이 일 정하게 나오지 않게 됩니다. 전원 코드와 스팀호스에 손상 부위가 있는지 정기적으로 점검하십시오. 스팀기가 작동할 때 전원 코드와 스팀호스가 뜨거운 스팀에 닿지 않게 하십시오. 스팀...
  • Page 21 한국어 제품 상단의 전원 버튼을 눌러서 전원을 켜십시오 (그림 6). GC515/GC510: 전원 켜기 GC526/GC525/GC520: 대량 스팀 분사 버튼 켜기 스팀 탱크의 물이 뜨거워지는 데에는 약 2분이 소요됩니다. GC515/GC510: 물탱크의 물이 뜨거워지려 할 때 스팀기 헤드로 스팀이 올라옵니다. GC526/GC525/GC520: 해당 스팀 버튼을 눌러 원하는 스팀 분사량을 선택합니다 (싱글...
  • Page 22 한국어 전원 버튼을 눌러 제품의 전원을 끄십시오 (그림 16). 참고: 전원을 끈 후에도 약 5초 간 스팀기 헤드에서 스팀이 나오는 것은 정상적인 현상입니다. 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오 (그림 17). 제품을 최소 5분 동안 식히십시오. 배출구 뚜껑을 ‘열고’ 물탱크를 비우십시오 (그림 18). 참고: 배출구...
  • Page 23 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 22). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센 터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담) 문제...
  • Page 24 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 스팀기 헤드 및/또는 스팀기 헤드를 들어 호스를 똑바로 스팀호스를 긴 시간 동안 펴십시오. 그러면 고인 스팀이 수평 위치로 두었습니다. 물탱크로 되돌아갑니다. 스팀기를 바닥에 놓지 않고 스팀기를 바닥에 놓으십시오. 테이블이나 의자 위에 놓았 습니다. 다리미에서 끓는 호스가...
  • Page 25: Bahasa Melayu

    Sentiasa bawa perkakas ke pusat servis yang disahkan oleh Philips untuk diperiksa atau dibaiki. Jangan cuba baiki perkakas itu sendiri, jika tidak jaminannya menjadi tidak sah. Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang berkelayakan serupa bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 26 Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini.
  • Page 27 BahaSa MElayu mungkin, sentiasa letakkan penstim di atas lantai untuk memastikan hos adalah lurus. Jika anda mendengar bunyi mengepam atau jika output stim tidak sekata, angkat kepala penstim dari masa ke semasa untuk meluruskan hos. Ini membolehkan sebarang pemeluwapan untuk mengalir semula ke dalam tangki air (Gamb.
  • Page 28 BahaSa MElayu Sarung tangan (GC526/GC525/GC520 sahaja) Pakai sarung tangan pada tangan yang anda gunakan untuk memegang pakaian. Sarung tangan melindungi tangan anda daripada stim daripada kepala penstim. aksesori penggantung (GC526/GC525/GC515 sahaja) Penstim didatangkan bersama aksesori penggantung yang padanya anda boleh meletakkan penstim anda, menggantung pakaian untuk distim, atau menggantung kepala penstim sekiranya anda hendak berhenti sebentar.
  • Page 29 Jaminan dan servis Jika anda memerlukan servis atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia. Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips di tempat anda.
  • Page 30 BahaSa MElayu Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Perkakas tidak Penstim tidak memanas dengan Biarkan perkakas memanas selama kira- menghasilkan secukupnya. kira 2 minit. sebarang stim. Stim telah terpeluwap di dalam Angkat kepala penstim untuk hos. meluruskan hos. Ini membenarkan sebarang pemeluwapan untuk mengalir semula ke dalam tangki air.
  • Page 31 BahaSa MElayu Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Anda telah mengisikan terlalu Jangan isikan tangki air melepasi tanda melimpah keluar banyak air dalam tangki air MAKSIMUM. daripada bukaan isian apabila tukup ditutup. Terdapat air yang Air di dalam perkakas adalah kotor Keluarkan semua air yang ada daripada banyak menitis atau telah dibiarkan di dalam...
  • Page 32: ภาษาไทย

    ในกรณี ท ี ่ ส ายไฟหรื อ สายไอนํ ้ า เกิ ด ชํ า รุ ด เสี ย หาย ให ด ํ า เนิ น การเปลี ่ ย นชิ ้ น ส ว นดั ง กล า วที ่ Philips หรื อ ศู น ย บ ริ ก ารที ่ ไ ด ร ั บ การแต ง ตั ้ ง หรื อ บุ ค คลที ่ ไ ด ร ั บ การแต ง ตั ้ ง โดย Philips เพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งอั น ตรายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น ได...
  • Page 33 ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips ได ม าตรฐานด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า (EMF) หากมี ก ารใช ง านอย า งเหมาะสมและสอดคล อ งกั บ คํ า แนะนํ า ในคู  ม ื อ...
  • Page 34 ภาษาไทย ขยั บ หั ว พ น ไอนํ ้ า ขึ ้ น และลง ตามลู ก ศรที ่ แ สดงไว ใ นภาพ กระเป า : (รู ป ที ่ 11) ใช ม ื อ ข า งหนึ ่ ง ถื อ ด า นหน า ของเสื ้ อ ผ า ค า งไว ขยั บ หั ว พ น ไอนํ ้ า ขึ ้ น ด า นบน ตามลู ก ศรที ่ แ สดงไว ใ นภาพ ด...
  • Page 35 หากคุ ณ ต อ งการขอรั บ บริ ก ารหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข อง Philips ได ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก...
  • Page 36 ภาษาไทย ป ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ การแก้ ป ั ญ หา พลั ง ไอน้ ํ า ผิ ด ปกติ ไอน้ ํ า ควบแน่ น เป็ น หยดน้ ํ า ในสายไอน้ ํ า หรื อ หั ว พ่ น ให้...
  • Page 37: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 38 Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 39 Tiếng ViệT Nhấn nút on/off (bật/tắt) phía trên thiết bị để bật thiết bị (Hình 6). GC515/GC510: Nút on/off (bật/tắt) bật sáng. GC526/GC525/GC520: Nút điều chỉnh hơi nước cho lượng hơi nước cao bật sáng. Để cho nước trong ngăn chứa nước nóng lên. Việc này mất khoảng 2 phút. GC515/GC510: Khi nước trong ngăn chứa nước đã...
  • Page 40 Tiếng ViệT Đổ hết nước ra khỏi ngăn chứa nước sau khi sử dụng Luôn đổ hết nước ra khỏi ngăn chứa nước sau khi sử dụng. Bấm nút on/off (bật/tắt) để tắt thiết bị (Hình 16). Lưu ý: Hơi nước tiếp tục thoát ra từ đầu bàn ủi trong khoảng 5 giây sau khi bạn tắt thiết bị. Điều này là bình thường.
  • Page 41 Bảo hành và dịch vụ Nếu bạn cần biết dịch vụ, thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào trang web của Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ...
  • Page 42 Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân có thể Giải pháp Nước nhỏ giọt từ Hơi nước ngưng tụ trong vòi. Nhấc đầu bàn ủi để làm cho vòi thẳng lại. đầu bàn ủi. Việc này cho phép nước ngưng tụ chảy ngược lại ngăn chứa nước.
  • Page 43: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) A 蒸氣機手把 B 開/關按鈕 C 蒸氣按鈕 (限 GC526/GC525/GC520) 單層雲圖示 = 低蒸氣輸出 雙層雲圖示 = 高蒸氣輸出 D 加蓋注水口 E 水箱 F 加蓋導流口 G 注水杯 H 蒸氣噴頭固定座 (限 GC520/GC510 機型) 手套 (限 GC526/GC525/GC520) 蒸氣噴頭 K 電源線附插頭...
  • Page 44 繁體中文 本產品僅供家用。 請勿在地板上拖行本產品。 使用哪些類型的水 請勿將香水、醋、澱粉、除水垢劑、熨燙添加劑或其他化學物質加入水箱中。 請使用一般自來水。如果在您居住地區的自來水質硬度很高,我們建議您用等量的蒸 餾水調合。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正 確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧 慮。 加水至水箱內 注意: 請使用一般自來水。如果在您居住地區的自來水質硬度很高,我們建議您用等量的 蒸餾水調合。 請勿將香水、醋、澱粉、除水垢劑、熨燙添加劑或其他化學物質加入水箱中。 切勿注入超過「MAX」的水位指示。 注意: 為水箱加水之前,請務必先倒空水箱 打開注水口外蓋。 用注水杯盛裝自來水,將水注入水箱至 MAX 水位刻度。 (圖 2) 蓋上加水蓋 (可聽見喀噠聲)。 注意: 您可以隨時添加水箱內的水。加水前請務必先拔除產品插頭。 使用此產品 確保水箱內的水位高度永遠高於 MIN 水位刻度。 要避免呈 U 字形,請務必將蒸氣機放置在地面上,確保膠管垂直豎立。若機器發出汲 水聲或蒸氣輸出不連續,請不時將蒸氣噴頭提起,讓膠管直立。如此可讓凝結水流回 水箱。...
  • Page 45 繁體中文 注意: 蒸燙期間,蒸氣膠管溫度會逐漸升高。這是正常現象。 輕鬆消除縐褶的小建議: 正面衣領: (圖 8) 一隻手拉住衣領尖端,另一隻手拿著蒸氣噴頭來回移動 (如圖中箭頭方向)。 背面衣領: (圖 9) 將衣領下拉,並抓住衣領的一角。另一隻手拿著蒸氣噴頭來回移動 (如圖中箭頭方向)。 正面: (圖 10) 將蒸氣噴頭由上往下來回移動 (如圖中箭頭方向)。 口袋: (圖 11) 一隻手固定衣物正面,另一隻手拿蒸氣噴頭由下往上移動 (如圖中箭頭方向)。 衣物背面: (圖 12) 將蒸氣噴頭由上往下來回移動 (如圖中箭頭方向)。 袖子: (圖 13) 一隻手拉住袖口,另一隻手拿著蒸氣噴頭來回移動 (如圖中箭頭方向)。 蒸氣噴頭固定座 (限 GC520/GC510 機型) 在您整燙歇息的片刻,您可以用蒸氣噴頭固定座懸吊蒸氣噴頭,例如:當你必須翻轉衣物 的整燙部位時。 將蒸氣噴頭固定座掛在整燙衣物隨手可及的地方,如衣架上。 手套 (限 GC526/GC525/GC520) 將手套穿戴在要固定衣物的那一隻手。手套可以保護您的手不被蒸氣噴頭的蒸氣燙傷。 吊掛配件 (限 GC526/GC525/GC515) 蒸氣機隨附吊掛配件;該配件可供放置蒸氣機、吊掛準備蒸燙的衣物,或是在您需要暫停...
  • Page 46 切勿使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如酒精、汽油或丙酮) 清潔本產品。 使用濕布和非磨蝕性的液態清潔劑清潔產品,並擦掉蒸氣噴頭上所有的沉澱物。 清空與沖洗水箱 在水箱清空並進行清潔前,請先讓本產品冷卻約 5 分鐘。 要避免在蒸燙期間有多餘的水從蒸氣噴頭滴下,在每使用 5 次後請進行下列步驟: 將水倒入水箱至 MAX 刻度。 旋轉導流口外蓋至「開鎖」位置。 將產品角度傾斜約 45°,並將水箱中的水倒入水槽以清空水箱。確認已經完全沒有水 從排水孔流出。 重複步驟 1、2 和 3。 旋轉導流口外蓋至「鎖定」位置。 更換 您可以向飛利浦服務中心訂購下列物品: 蒸氣噴頭固定座 注水杯 手套 吊掛配件 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回 收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 22) 保固與服務 如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com, 或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心,電話號碼可參閱全球保證書。若您當地沒有客戶服務 中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 故障排除 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問 題,請聯絡您所在國家/地區的客戶服務中心。...
  • Page 47 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 產品未加熱。 電源連接有問題。 檢查電源線及插座。 您沒有啟動產品。 按下開/關按鈕,開啟產品電源。 熨斗不會產生蒸氣。 蒸氣機加熱溫度不夠。 待產品加熱約 2 分鐘。 膠管中的蒸氣凝結。 提起蒸氣噴頭豎直膠管,這樣可 以讓凝結水流回水箱。 水位低於 MIN 水位刻度。 在水箱內加水至 MAX 水位刻度。 您將蒸氣機放在桌面或椅子 將蒸氣機放在地板上。 上,而不是放在地板上。 蒸氣輸出不規律。 蒸氣在膠管或蒸氣噴頭內凝 提起蒸氣噴頭豎直膠管,這樣可 結。 以讓凝結水流回水箱。 您將蒸氣機放在桌面或椅子 將蒸氣機放在地板上。 上,而不是放在地板上。 蒸氣噴頭滴水。 膠管中的蒸氣凝結。 提起蒸氣噴頭豎直膠管,這樣可 以讓凝結水流回水箱。 蒸氣噴頭及/或蒸氣膠管長期 提起蒸氣噴頭豎直膠管,讓凝結 水平放置。...
  • Page 48: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 一般说明 (图 1) A 蒸汽挂烫机手柄 B 开/关按钮 C 蒸汽按钮(仅限于 GC526/GC525/GC520) 单口蒸汽喷出 = 低蒸汽输出量 双口蒸汽喷出 = 高蒸汽输出量 D 带盖的注水口 E 水箱 F 带盖的排水口 G 注水杯 H 蒸汽喷头支架(仅限于 GC520/GC510) 防烫手套(仅限于 GC526/GC525/GC520) 蒸汽挂烫机蒸汽喷头 K 带插头的电源线 L 固定蒸汽挂烫机蒸汽喷头的凹槽 M 电蒸锅 N 蒸汽输送管...
  • Page 49 简体中文 当完成熨烫、清洁产品以及短时间离开产品时,请关闭产品电源,并从电源插座上拔 下电源插头。 使用期间,请勿移动本产品。 本产品仅限于家用。 切勿在地板上拖拉本产品。 应使用的水质类型 切勿将香水、醋、淀粉、除垢剂、烫衣剂或其它化学品注入水箱内。 您可以使用普通的自来水。如果您当地的自来水硬度很高,建议将其与等量的蒸馏水 混合使用。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 给水箱注水 注意: 您可以使用普通的自来水。如果您当地的自来水硬度很高,建议将其与等量的蒸馏 水混合使用。 切勿将香水、醋、淀粉、除垢剂、烫衣剂或其它化学品注入水箱内。 切勿让水位超过最大 (MAX) 水位标示。 注意: 重新注水前应始终倒空水箱。 打开注水口的盖子。 使用随附的注水杯向水箱内注水至最高 (MAX) 水位标示。 (图 2) 盖上注水口的盖子(可听到“咔哒”一声)。 注意: 您随时可以为水箱加水。在向水箱中注水之前,务必拔下产品的电源插头。 使用本产品 请确保水箱内的水位始终保持在最低 (MIN) 水位标示以上。 为防止蒸汽输送管处于 U 形状态,请务必将蒸汽挂烫机置于地板上,以确保蒸汽输送 管处于竖直状态。如果您听到很大的咕噜声或蒸汽输出不连贯,请不时地提起蒸汽挂...
  • Page 50 简体中文 熨烫时,切勿触摸蒸汽喷头的喷嘴。将其与身体保持至少 20 厘米的距离,以免烫伤。 注意: 蒸汽熨烫期间,蒸汽输送管会变热。这是正常现象。 建议的除皱方法: 衣领正面: (图 8) 用一只手拉着衣领的一端,另一只手按图中箭头所示的方向来回移动蒸汽喷头。 衣领背面: (图 9) 拉下衣领,用一只手拉着衣领的一端,另一只手按图中箭头所示的方向来回移动蒸汽喷 头。 正面: (图 10) 按图中箭头所示的方向上下移动蒸汽喷头。 衣袋: (图 11) 用一只手拉着衣物的正面,按图中箭头所示的方向向上移动蒸汽喷头。 衣物背面: (图 12) 按图中箭头所示的方向上下移动蒸汽喷头。 袖子: (图 13) 用一只手拉着袖口,另一只手按图中箭头所示的方向来回移动蒸汽喷头。 蒸汽喷头支架(仅限于 GC520/GC510) 如有必要停止熨烫一段时间,例如要转动正在熨烫的布块时,您可以使用蒸汽喷头支架来 悬置蒸汽喷头。 将蒸汽喷头支架悬置在可接触到所熨烫衣物的位置,例如悬置在挂衣架上。 防烫手套(仅限于 GC526/GC525/GC520) 将防烫手套戴在拿着衣物的手上。防烫手套可保护您的手不被蒸汽喷头所喷出的蒸汽烫 伤。 悬挂配件(仅限于 GC526/GC525/GC515) 蒸汽挂烫机推出了悬挂配件,您可将蒸汽挂烫机放在悬挂配件上,悬挂熨烫衣物,或在需...
  • Page 51 高度以便于存储。 (图 21) 将电源线缠绕到蒸汽挂烫机底座上。 将本品存放在安全干燥的地方。 清洁和保养 清洁产品前,务必先将电源插头拔掉。 切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如酒精、汽油或丙酮)来清洁产品。 用湿布和非腐蚀性液体清洁剂清洁本产品,并擦去蒸汽喷头中的沉积物。 倒空和清洗水箱 倒空和清洗水箱前,请让产品冷却大约 5 分钟。 为避免熨烫过程中过多的水从蒸汽喷头滴出,请每使用 5 次后按照以下步骤执行操作: 将水注入水箱,至最高水位 (MAX)。 将排水口的盖子转至“解锁”位置。 将产品倾斜大约 45 度并将水箱中的水全部倒到水池中。确保排水孔不再有水流出。 重复步骤 1、2 和 3。 将排水口的盖子转至“锁定”位置。 更换 您可以从飞利浦服务中心订购以下备件: 蒸汽喷头支架 注水杯 防烫手套 悬挂配件 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 22) 保修与服务 如果您需要服务或更多信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。 您也可与您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号 码)。如果您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利浦经销商联系。...
  • Page 52 简体中文 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面的信息解决问题,请与 贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联系。 问题 可能的原因 解决方法 产品不能加热。 接触不良。 检查电源插头和电源插座。 您没有打开产品电源。 按开/关按钮启动产品。 产品不能产生蒸 蒸汽挂烫机未充分加热。 让产品预热约 2 分钟。 汽。 有蒸汽凝结在输送管内。 提起蒸汽喷头以拉直蒸汽输送管。 这样做可使冷凝水流回水箱中。 水位低于最低 (MIN) 水位标 向水箱内注水至最高 (MAX) 水位标 示。 示。 您将蒸汽挂烫机放在了桌子 将蒸汽挂烫机置于地板上。 或椅子上,而不是地板上。 蒸汽输出不连贯。 输送管或蒸汽喷头内有蒸汽 提起蒸汽喷头以拉直蒸汽输送管。 冷凝。 这样做可使冷凝水流回水箱中。 您将蒸汽挂烫机放在了桌子 将蒸汽挂烫机置于地板上。 或椅子上,而不是地板上。 有水滴从蒸汽喷头...
  • Page 56 4239.000.7141.7...