Philips GC5000 series Instruction Manual
Philips GC5000 series Instruction Manual

Philips GC5000 series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GC5000 series:
Table of Contents
  • Dansk

    • Introduktion
    • Før Apparatet Tages I Brug
    • Produktoversigt
    • Påfyldning Af Vandtanken
    • Sådan Bruges Apparatet
    • Opvarming
    • Temperatur Og Dampindstilling
    • Strygning
    • Automatisk Sikkerhedsafbryder
    • Strygetip
    • Strømsparetilstand (Kun Bestemte Typer)
    • Sådan Stiller du Strygejernet Fra Dig under Strygning
    • Fejlfinding
    • Opbevaring
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Oversigt over Modeller
  • Suomi

    • Johdanto
    • Tuotteen Yleiskuvaus
    • Käyttö
    • Käyttöönotto
    • Lämmitys
    • Vesisäiliön Täyttäminen
    • Lämpötila- Ja Höyryasetuksen Valitseminen
    • Silittäminen
    • Silitysraudan Kädestä Laskeminen Silityksen Aikana
    • Automaattinen Virrankatkaisu
    • ECO-Tila (Vain Tietyt Mallit)
    • Silitysvinkkejä
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Säilytys
    • Vianmääritys
    • Mallien Esittely
  • Norsk

    • Norsk
    • Innledning
    • Bruke Apparatet
    • Fylle Vannbeholderen
    • Før Første Gangs Bruk
    • Produktoversikt
    • Oppvarming
    • Temperatur- Og Dampinnstilling
    • Stryke
    • Sette Fra Deg Strykejernet under Bruk
    • Sikker Automatisk Avslåing
    • Stryketips
    • ØKO-Modus (Bare Utvalgte Typer)
    • Feilsøking
    • Oppbevaring
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Oversikt over Modeller
  • Svenska

    • Introduktion
    • Produktöversikt
    • Använda Apparaten
    • Fylla Vattentanken
    • Före Första Användningen
    • Uppvärmning
    • Stryka
    • Temperatur- Och Ånginställning
    • Ställa Ifrån Sig Strykjärnet under Strykning
    • Automatisk Säkerhetsavstängning
    • ECO-Läge (Endast Vissa Modeller)
    • Rengöring Och Underhåll
    • Tips För Strykning
    • Förvaring
    • Felsökning
    • Översikt Över Modeller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
GC5000 series

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GC5000 series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips GC5000 series

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC5000 series...
  • Page 5 ENGLISH 6 DANSK 18 SUOMI 30 NORSK 45 SVENSKA 54...
  • Page 6: Table Of Contents

    ENGLISH Table of contents Important Introduction Product overview Before first use Using the appliance Filling the water tank Heating up Temperature and steam setting Ironing Putting down the iron during ironing ECO mode (specific types only) Ironing tips Safety Auto-off Cleaning and maintenance Storage Troubleshooting...
  • Page 7 - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
  • Page 8 ENGLISH establish safe use and if they have been made aware of the hazards involved. - Do not allow children to play with the appliance. - Keep the appliance and its mains cord out of the reach of children aged 8 or under when the appliance is switched on or cooling down.
  • Page 9 ENGLISH - Check the mains cord regularly for possible damage. - Fully unwind the mains cord before you plug it in the wall socket. - The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched. - When you have finished ironing, when you clean the appliance, when you leave the...
  • Page 10: Introduction

    Introduction Thank you for buying this Philips appliance. The new Philips PerfectCare Xpress steam iron offers you an innovative way to iron your garments. We all know the fuss with traditional irons: choosing the right temperature for your tough and delicate fabrics, waiting for the iron to warm up and cool down to avoid the risk of damaging clothes with a too hot iron.
  • Page 11: Before First Use

    ENGLISH Before first use This appliance is intended for ironing and refreshing fabrics only. Remove all packaging material and stickers. Remove the protective cover from the soleplate before you use the appliance. Remove the hangtag from the iron. Using the appliance Filling the water tank Caution: Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank, as your appliance is not...
  • Page 12: Temperature And Steam Setting

    ENGLISH The Smart light starts flashing blue to indicate that the iron is heating up. When the iron is ready for use, the Smart light lights up blue continuously. Temperature and steam setting The OptimalTemp technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature or steam setting.
  • Page 13: Putting Down The Iron During Ironing

    ENGLISH You can start ironing when the Smart light stops flashing and lights up continuously. Thanks to the Auto Steam Sensor technology, the iron starts steaming automatically when it is moved. Steam Boost function (specific types only) Press the steam trigger twice. The iron delivers one single shot of high steam output to remove stubborn wrinkles. During delivery of the Steam Boost, the Smart light flashes quickly.
  • Page 14: Eco Mode (Specific Types Only)

    ENGLISH ECO mode (specific types only) During ironing, you can use the ECO mode to save energy but still have sufficient steam to iron all your garments. Note: For the best results, we advise you to use the ‘OptimalTemp’ mode. Press the ECO button when the appliance is switched on.
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Cleaning and maintenance Clean the appliance with a moist cloth after every use. To easily and effectively remove stains, let the appliance heat up and move the soleplate over a moist cloth. Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding. OpbevaringS Storage Remove the plug from the wall socket.
  • Page 16: Troubleshooting

    This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Page 17: Overview Of Models

    ENGLISH Problem Possible cause Solution Dirty water and Impurities or chemicals present in Clean the soleplate with a damp cloth. impurities come out the water have deposited in the of the soleplate or the steam vents or on the soleplate. soleplate is dirty.
  • Page 18: Dansk

    DANSK Indholdsfortegnelse Vigtigt Introduktion Produktoversigt Før apparatet tages i brug Sådan bruges apparatet Påfyldning af vandtanken Opvarming Temperatur og dampindstilling Strygning Sådan stiller du strygejernet fra dig under strygning Strømsparetilstand (kun bestemte typer) Strygetip Automatisk sikkerhedsafbryder Rengøring og vedligeholdelse Opbevaring Fejlfinding Oversigt over modeller Vigtigt...
  • Page 19 - Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. - Hold altid apparatet under opsyn, når det er tilsluttet...
  • Page 20 DANSK om sikker brug af apparatet, eller hvis de er under opsyn. De skal ligeledes oplyses om eventuelle faremomenter. - Børn må under ingen omstændigheder lege med apparatet. - Sørg for, at børn under 8 år ikke kommer i kontakt med strygejernet og netledningen, når apparatet er tændt eller køler ned.
  • Page 21 DANSK du sørge for at anbringe det på en stabil overflade. - Kontrollér med jævne mellemrum, at netledningen er hel og ubeskadiget. - Rul netledningen helt ud, før du sætter stikket i stikkontakten. - Strygesålen kan blive ekstremt varm og forårsage brandsår ved berøring.
  • Page 22: Introduktion

    Disse besværligheder er fortid med det nye Philips PerfectCare Xpress- dampstrygejern. I princippet foretages udglatning af folder ved at overføre varme til stoffet.
  • Page 23: Produktoversigt

    DANSK Produktoversigt (fig. 4) ECO-knap (kun bestemte typer) Dampudløser til lodret damp og dampskud Dæksel til vandtank Vandtank med vandstandsindikator Smart lysindikator Strygesål Typeskilt Netledning med stik Før apparatet tages i brug Dette apparat er kun beregnet til strygning og opfriskning af tøj. Fjern al emballage og klistermærker.
  • Page 24: Opvarming

    DANSK Opvarming Sæt stikket i en stikkontakt med jordforbindelse. Den smarte lysindikator begynder at blinke blåt for at angive, at strygejernet er ved at varme op. Når strygejernet er klar til brug, lyser den smarte indikator konstant blåt. Temperatur og dampindstilling OptimalTemp-teknologien gør det muligt at stryge alle strygbare stoffer, i vilkårlig rækkefølge, uden at justere strygetemperaturen eller dampindstillingen.
  • Page 25: Strygning

    DANSK Strygning Fold dit strygebræt ud, og indstil det til en passende højde. Placer det tøj, du vil dampstryge, på strygebrættet. Bemærk: Med OptimalTemp-teknologien bliver hvert enkelt stykke tøj strøget effektivt og sikkert, selv sarte stoffer som silke. Du kan begynde at stryge, når den smarte lysindikator stopper med at blinke og lyser konstant.
  • Page 26: Sådan Stiller Du Strygejernet Fra Dig Under Strygning

    DANSK Sådan stiller du strygejernet fra dig under strygning Stil strygejernet på højkant på strygebrættet. Strømsparetilstand (kun bestemte typer) Under strygning kan du bruge ECO-modus til at spare energi, samtidig med at du får den korrekte dampmængde til at stryge alt dit tøj. Bemærk: For at opnå...
  • Page 27: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
  • Page 28 DANSK Problem Mulig årsag Løsning Strygejernet er tændt, Der kan være problemer med Kontrollér netledning, stik og stikkontakt. men strygesålen er tilslutningen. kold. Strygejernet Der er ikke nok vand i vandtanken. Fyld vandtanken (se kapitlet “Sådan producerer ingen bruges apparatet”, afsnittet “Påfyldning af damp.
  • Page 29: Oversigt Over Modeller

    Hvis pumpelyden fortsætter, skal du tage pumpelyd fra dampkammeret. Dette er normalt. stikket ud af stikkontakten og kontakte strygejernet. Philips Kundecenter. Der høres en Der er ikke nok vand i vandtanken. Fyld vandtanken (se kapitlet “Sådan høj pumpelyd fra bruges apparatet”, afsnittet “Påfyldning af strygejernet.
  • Page 30: Suomi

    SUOMI Sisällysluettelo Tärkeää Johdanto Tuotteen yleiskuvaus Käyttöönotto Käyttö Vesisäiliön täyttäminen Lämmitys Lämpötila- ja höyryasetuksen valitseminen Silittäminen Silitysraudan kädestä laskeminen silityksen aikana ECO-tila (vain tietyt mallit) Silitysvinkkejä Automaattinen virrankatkaisu Puhdistus ja hoito Säilytys Vianmääritys Mallien esittely Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä...
  • Page 31 SUOMI - Tarkista, että pistorasian jännite on oikea (16A), ennen kuin liität laitteen. - Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai jokin muu osa on viallinen tai jos laite on pudonnut tai se vuotaa. - Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä...
  • Page 32 SUOMI edellyttämä valvonta ja jos heille on kerrottu laitteeseen liittyvistä vaaroista. - Älä anna lasten leikkiä laitteella. - Pidä laite ja sen virtajohto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta, kun laite on käynnissä tai jäähtyy. - Lapset voivat puhdistaa laitteen ainoastaan aikuisen valvonnassa.
  • Page 33 SUOMI - Suorista virtajohto kokonaan, ennen kuin työnnät pistokkeen pistorasiaan. - Silitysraudan pohja tulee hyvin kuumaksi ja koskettaessa se voi aiheuttaa palovamman. - Kun olet lopettanut silittämisen, puhdistat laitetta, jätät sen vaikka vain lyhyeksi aikaa tai kun täytät sitä vedellä, aseta silitysrauta vaaka- tai pystyasentoon tukevalle pinnalle ja irrota verkkovirtapistoke...
  • Page 34: Johdanto

    SUOMI Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. Hävittäminen Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
  • Page 35: Käyttöönotto

    SUOMI Käyttöönotto Tämä laite on tarkoitettu vain silittämiseen ja kankaiden raikastamiseen. Irrota kaikki pakkausmateriaali ja tarrat. Irrota suojus pohjasta ennen kuin käytät laitetta. Irrota etiketti raudasta. Käyttö Vesisäiliön täyttäminen Varoitus Älä lisää vesisäiliöön hajusteita, etikkaa, kalkinpoistoaineita, silitysaineita tai muita kemikaaleja, sillä laitettasi ei ole tarkoitettu käytettäväksi näiden kemikaalien kanssa.
  • Page 36: Lämpötila- Ja Höyryasetuksen Valitseminen

    SUOMI Kun silitysrauta kuumenee, älymerkkivalo vilkkuu sinisenä. Kun silitysrauta on käyttövalmis, älymerkkivalo palaa jatkuvasti sinisenä. Lämpötila- ja höyryasetuksen valitseminen OptimalTemp-tekniikka mahdollistaa kaikkien silitystä kestävien kangastyyppien silittämisen ilman silityslämpötilan tai höyryasetuksen muuttamista. Kankaat, joista löytyy tämä merkintä kestävät silitystä. Tällaisia ovat esim. pellava, puuvilla, polyesteri, silkki, villa, viskoosi ja raion.
  • Page 37: Silitysraudan Kädestä Laskeminen Silityksen Aikana

    SUOMI Voit aloittaa silittämisen, kun älyvalo lakkaa vilkkumasta ja palaa jatkuvasti. Liiketunnistimella toimivan automaattisen höyrytunnistimen ansiosta silitysrauta alkaa tuottaa höyryä heti, kun rautaa liikutetaan. Höyrysuihkaustoiminto (vain tietyissä malleissa) Paina höyryliipaisinta kahdesti. Näin rauta tuottaa yhden tehokkaan höyrysuihkauksen sitkeiden ryppyjen poistamiseksi. Höyrysuihkauksen aikana älyvalo vilkkuu nopeasti.
  • Page 38: Eco-Tila (Vain Tietyt Mallit)

    SUOMI ECO-tila (vain tietyt mallit) Silittämisen aikana voit säästää energiaa käyttämällä ECO-tilaa. Silitysraudasta tulee silti riittävästi höyryä ja saat perusteellisen silitystuloksen. Huomautus: Suosittelemme käyttämään OptimalTemp-tilaa parhaiden tulosten aikaansaamiseksi. Paina ECO-painiketta, kun kytket laitteeseen virran. Älyvalo alkaa vilkkua vihreänä. Kun silitysrauta on saavuttanut ECO-lämpötilan ja on käyttövalmis, älyvalo lakkaa vilkkumasta ja palaa yhtäjaksoisesti vihreänä.
  • Page 39: Puhdistus Ja Hoito

    Kierrä virtajohto laitteen ympärille ja kiinnitä se johdon pidikkeellä. Säilytä höyrysilitysrauta pystyasennossa turvallisessa ja kuivassa paikassa. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun.
  • Page 40 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Höyrysilitysrauta on Virtaa ei tule. Tarkista virtajohto, pistoke ja pistorasia. liitetty pistorasiaan, mutta pohja on kylmä. Höyrysilitysraudasta ei Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä. Täytä vesisäiliö (katso kohdan Käyttö tule höyryä. osaa Vesisäiliön täyttäminen). Silitysrauta ei ole riittävän kuuma Odota, että...
  • Page 41: Mallien Esittely

    SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Silitysraudasta jää Silitettävä pinta ei ole tasainen, koska Silitysrautaa voi käyttää turvallisesti vaatteeseen kiiltoa tai silityskohdassa on esimerkiksi sauma kaikille vaatteille. Kiilto tai jälki eivät jälkiä. tai vaatteen taitos. ole pysyviä vaan häviävät, kun peset vaatteen seuraavan kerran.
  • Page 42 NORSK Innholdsfortegnelse Viktig Innledning Produktoversikt Før første gangs bruk Bruke apparatet Fylle vannbeholderen Oppvarming Temperatur- og dampinnstilling Stryke Sette fra deg strykejernet under bruk ØKO-modus (bare utvalgte typer) Stryketips Sikker automatisk avslåing Rengjøring og vedlikehold Oppbevaring Feilsøking Oversikt over modeller Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet,...
  • Page 43 - Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. - La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er koblet til...
  • Page 44 NORSK eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. - Ikke la barn leke med apparatet. - Oppbevar strykejernet og strømledningen utilgjengelig for barn under åtte år når apparatet er slått på eller kjøles ned. - Barn kan bare rengjøre apparatet under oppsyn.
  • Page 45: Norsk

    NORSK - Dra ledningen helt ut før du setter støpselet i stikkontakten. - Strykesålen på strykejernet kan bli ekstremt varm, og du kan brenne deg hvis du tar på den. - Når du er ferdig med å stryke, når du rengjør apparatet, når du setter fra deg strykejernet, selv kun i et øyeblikk, og også...
  • Page 46: Innledning

    Pappemballasjen er laget av 90 % resirkulert materiale og er helt resirkulerbar. Innledning Takk for at du kjøpte dette apparatet fra Philips. Det nye dampstrykejernet Philips PerfectCare Xpress gir deg en nyskapende måte å stryke plagg på. Vi kjenner alle til problemene med vanlig stryking: å...
  • Page 47: Produktoversikt

    NORSK Produktoversikt (fig. 4) ECO-knapp (bare utvalgte typer) Dampbryteren for vertikal damping og dampstøt Hette på påfyllingsåpning Vannbeholder med vannnivåindikator Smart-lampe Strykesåle Merkeplate Ledning med støpsel Før første gangs bruk Dette apparatet er kun beregnet for å stryke og friske opp stoffer. Fjern alt innpakningsmateriale og alle klistremerker.
  • Page 48: Oppvarming

    NORSK Oppvarming Sett støpselet i en jordet stikkontakt. Smart-lampen begynner å blinke blått for å vise at strykejernet er i ferd med å varmes opp. Når strykejernet er klart til bruk, lyser Smart-lampen kontinuerlig blått. Temperatur- og dampinnstilling OptimalTemp-teknologi gjør det mulig for deg å stryke alle slags strykbare stoffer i hvilken som helst rekkefølge, uten å...
  • Page 49: Stryke

    NORSK Stryke Sett opp strykebrettet, og still det til passende høyde. Plasser plagget som du vil dampstryke, på strykebrettet. Merk: Med OptimalTemp-teknologi kan hvert enkelt plagg strykes effektivt og sikkert, selv fine stoffer som silke. Du kan begynne å stryke når Smart-lampen slutter å blinke og lyser kontinuerlig.
  • Page 50: Sette Fra Deg Strykejernet Under Bruk

    NORSK Sette fra deg strykejernet under bruk Sett strykejernet i oppreist stilling på strykebrettet. ØKO-modus (bare utvalgte typer) Under stryking kan du bruke ECO-modusen for å spare strøm samtidig som du får tilstrekkelig damp til å stryke alle plaggene dine. Merk: For å...
  • Page 51: Rengjøring Og Vedlikehold

    Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i...
  • Page 52 NORSK Problem Mulig årsak Løsning Strykejernet er Det er problemer med tilkoblingen. Undersøk ledningen, støpslet og koblet til, men stikkontakten. strykesålen er kald. Strykejernet avgir Det er ikke nok vann i Fyll vannbeholderen (se avsnittet Bruke ikke damp. vannbeholderen. apparatet, under Fylle vannbeholderen). Strykejernet er ikke varmt nok til å...
  • Page 53: Oversikt Over Modeller

    Det blir pumpet vann inn i Hvis pumpelyden fortsetter uten stans, pumpelyd. dampbeholderen. Dette er normalt. drar du ut kontakten til strykejernet og kontakter Philips’ forbrukerstøtte. Strykejernet Det er ikke vann i vannbeholderen. Fyll vannbeholderen (se avsnittet Bruke produserer en høy, apparatet, under Fylle vannbeholderen).
  • Page 54: Svenska

    SVENSKA Innehållsförteckning Viktigt Introduktion Produktöversikt Före första användningen Använda apparaten Fylla vattentanken Uppvärmning Temperatur- och ånginställning Stryka Ställa ifrån sig strykjärnet under strykning ECO-läge (endast vissa modeller) Tips för strykning Automatisk säkerhetsavstängning Rengöring och underhåll Förvaring Felsökning Översikt över modeller Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder...
  • Page 55 - Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. - Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till...
  • Page 56 SVENSKA eller om de övervakas för att garantera säker användning, och om de har blivit informerade om de medförda riskerna. - Låt inte barn leka med apparaten. - Förvara apparaten och nätsladden utom räckhåll för barn under 8 år när apparaten är påslagen eller svalnar.
  • Page 57 SVENSKA - Kontrollera nätsladden regelbundet för att se om den är skadad. - Linda ut nätsladden helt och hållet innan du sätter i kontakten i vägguttaget. - Järnets stryksula kan bli mycket het och vid beröring orsaka brännskada. - När du är klar med strykningen, när du rengör apparaten, när du lämnar strykjärnet obevakat (om än...
  • Page 58: Introduktion

    ömtåliga tyger, vänta på att strykjärnet ska bli varmt och sedan svalna så att inte kläderna blir svedda när strykjärnet är för varmt. Allt det där är nu ett minne blott tack vare nya Philips PerfectCare Xpress ångstrykjärn. Principen för strykning består av att värme överförs till tyget, något som man tidigare gjorde med en mycket varm stryksula.
  • Page 59: Före Första Användningen

    SVENSKA Före första användningen Den här apparaten är avsedd för strykning och uppfräschning av tyger. Ta bort allt förpackningsmaterial och alla klistermärken. Ta bort skyddshöljet från stryksulan innan du börjar använda apparaten. Ta bort etiketten från strykjärnet. Använda apparaten Fylla vattentanken Var försiktig: Häll inte parfym, ättika, stärkelse, avkalkningsmedel eller andra kemikalier i vattentanken eftersom apparaten inte är konstruerad för att fungera med dessa kemikalier.
  • Page 60: Temperatur- Och Ånginställning

    SVENSKA Den smarta lampan börjar blinka blått när strykjärnet värms upp. När strykjärnet är klart för användning lyser den smarta lampan med fast blått sken. Temperatur- och ånginställning Tack vare OptimalTemp-tekniken kan du stryka alla typer av tyger som tål strykning, i valfri ordning.
  • Page 61: Ställa Ifrån Sig Strykjärnet Under Strykning

    SVENSKA Börja stryka när den smarta lampan slutar blinka och lyser med ett fast sken. Tack vare Auto Steam Sensor-tekniken börjar strykjärnet avge ånga automatiskt när det flyttas. Ångpuffsfunktion (endast vissa modeller) Tryck på ångaktivatorn två gånger. Strykjärnet avger en puff med mycket ånga för att ta bort envisa veck.
  • Page 62: Eco-Läge (Endast Vissa Modeller)

    SVENSKA ECO-läge (endast vissa modeller) Vid strykning kan du använda ECO-läget för att spara energi men ändå få ett ångflöde som är tillräckligt för att stryka alla dina kläder. Obs! Vi rekommenderar att du använder OptimalTemp-läget för att få bästa möjliga strykresultat.
  • Page 63: Förvaring

    SVENSKA Förvaring Ta ut stickkontakten ur vägguttaget. Töm vattentanken och låt strykjärnet svalna på en säker plats. Linda nätsladden runt apparatens häl och fäst den med sladdklämman. Förvara strykjärnet på hälen på en säker och torr plats.
  • Page 64: Felsökning

    I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Page 65: Översikt Över Modeller

    SVENSKA Problem Möjlig orsak Lösning Strykjärnet lämnar Ytan som skulle strykas var ojämn, Strykjärnet kan användas på alla glans eller avtryck på till exempel eftersom du strök över plagg. Glansen eller avtrycket är inte plagget. en söm eller ett veck i plagget. permanent och försvinner när du tvättar plagget.
  • Page 66 4239.000.8076.2...

Table of Contents