Franke CM 85 M Installation And Operating Instructions Manual

Franke CM 85 M Installation And Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for CM 85 M:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Introduzione
    • Visto da Vicino
    • Prima Accensione
    • Suggerimenti
    • Come Utilizzarlo
      • Programmi DI Cottura
    • Tabella Indicativa DI Cottura
    • Pulizia E Manutenzione del Forno
    • Assistenza
      • Sostituzione Della Lampada Forno
    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Installazione (Fig. 5)
    • Istruzioni DI Montaggio
    • Collegamento Alla Rete Elettrica
    • Dati Tecnici
  • Français

    • Introduction
    • Vue Détaillée
    • Conseils
    • Mode D'emploi
      • Cuisson Au Gril
    • Première Mise en Service
    • Tableau Indicatif de Cuisson
    • Nettoyage Et Entretien du Four
    • Consignes de Sécurité
    • Service Après-Vente
    • Installation (Fig. 5)
    • Branchement Au Secteur
    • Instructions de Montage
    • Données Techniques
  • Deutsch

    • Aus der Nähe Betrachtet
    • Einleitung
    • Erste Inbetriebnahme
    • Tipps
    • Wie Benutze ich meinen Ofen
    • Garzeittabelle mit Richtwerten
    • Reinigung und Pflege des Backofens
    • Kundendienst
    • Sicherheitshinweise
    • Elektrischer Anschluss
    • Installation (Abb. 5)
    • Montageanleitung
    • Technische Daten
  • Español

    • Introducción
    • Visto de Cerca
    • Modo de Empleo
      • Luz del Horno
    • Primer Uso
    • Sugerencias
    • Tabla de Cocción
    • Limpieza y Mantenimiento del Horno
    • Asistencia
    • Instrucciones de Seguridad Importantes
    • Instalación (Fig. 5)
    • Conexión a la Red Eléctrica
    • Instrucciones de Instalación
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Introdução
    • Visto de Perto
    • Como Utilizar O Aparelho
    • Conselhos
    • Primeira Ligação
    • Tabela Indicativa da Cozedura
    • Limpeza E Manutenção Do Forno
    • Advertências de Segurança
    • Assistência Técnica
    • Instalação (Fig. 5)
    • Instruções de Montagem
    • Ligação À Rede Eléctrica
    • Dados Técnicos
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Λεπτομερής Περιγραφή
    • Οδηγίες Χρήσης
    • Πρώτη Χρήση
    • Συμβουλές
    • Ενδεικτικός Πίνακας Ψησίματος
    • Καθαρισμός Και Συντήρηση Του Φούρνου
    • Προειδοποιήσεις Για Την Ασφάλεια
    • Τεχνική Υποστήριξη
    • Εγκατάσταση (Εικ. 5)
    • Οδηγίες Τοποθέτησης
    • Σύνδεση Στο Ηλεκτρικό Δίκτυο
    • Τεχνικά Στοιχεία
  • Türkçe

    • Giriş
    • Yakından GörünüM
    • KullanıM Şekli
    • Öneriler
    • İlk Çalıştırma
    • Örnek Pişirme Tablosu
    • Fırının TemizliğI Ve BakıMı
    • Güvenlik Uyarıları
    • YardıM
    • Montaj (Şek. 5)
    • Elektrik Şebekesine Bağlantı
    • Montaj Talimatları
    • Teknik Veriler
  • Русский

    • Введение
    • Прибор Крупным Планом
    • Как Пользоваться Варочной Панелью
    • Первое Включение
    • Рекомендации
    • Ориентировочная Таблица Режимов Приготовления
    • Чистка И Уход За Духовкой
    • Сервисное Обслуживание
    • Указания По Безопасности
    • Установка (Рис. 5)
    • Подключение К Электрической Сети
    • Указания По Монтажу
    • Технические Данные
  • Polski

    • Widok Z Bliska
    • Wstęp
    • Przed Pierwszym Uruchomieniem
    • Rady
    • Sposób Eksploatacji
    • Informacyjna Tabela Pieczenia
    • Czyszczenie I Konserwacja Piekarnika
    • Ostrzeżenia Bezpieczeństwa
    • Serwis
    • Instalacja (Rys. 5)
    • Instrukcje Montażu
    • Podłączenie Do Sieci Elektrycznej
    • Dane Techniczne
  • Română

    • Introducere
    • Văzut de Aproape
    • Prima Pornire
    • Recomandări
    • Utilizarea
    • Tabel Orientativ de Coacere
    • Curăţarea ŞI Întreţinerea Cuptorului
    • Asistenţa
    • Avertismente Privind Siguranţa
    • Instalarea (Fig. 5)
    • Instrucţiuni de Montare
    • Racordarea la Reţeaua Electrică
    • Date Tehnice

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
Istruzioni per l'uso e l'installazione
Forno da incasso multifunzione con 8 programmi
Installation and operating instructions
Built-in multifunction electronic oven with 8 programmes
Conseils d'utilisation et d'installation
Four à encastrer multifonctions à 8 programmes
Gebrauchs- und Installationsanleitungen
Einbau-Multifunktionsofen mit 8 Programmen
Instrucciones para el uso e instalación
Horno empotrable multifunción con 8 programas
Instruções de utilização e instalação
Forno de encaixar multifuncional com 8 programas
Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
Πολυλειτουργικός εντοιχιζόμενος φούρνος με 8 προγράμματα
Kullanım ve kurulum için talimatlar
8 programlı çok fonksiyonlu ankastre fırın
Инструкуии по установке и эксплуатации
Встраиваемая многофункциональная духовка с 8 программами
Instrukcje obsługi i instalacjii
Wielofunkcyjny piekarnik do zabudowy z 8 programami
Instrucţiuni de utilizare şi instalare
RO
Cuptor încorporabil multifuncţional cu 8 programe
CM 85 M
CR 82 M
CR 86 M
CS 82 M
SM 82 M
SM 86 M
TL 86 M
4
16
27
39
51
63
75
87
99
111
123

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CM 85 M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Franke CM 85 M

  • Page 1 Встраиваемая многофункциональная духовка с 8 программами Instrukcje obsługi i instalacjii Wielofunkcyjny piekarnik do zabudowy z 8 programami Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor încorporabil multifuncţional cu 8 programe CM 85 M CR 82 M CR 86 M CS 82 M SM 82 M...
  • Page 2 Fig. 1 CR/CS 82 M SM 82 M CM 85 M CR 86 M SM 86 TL 86 M Fig. 2a/2b/2c Fig. 2b Fig. 2c Fig. 2a...
  • Page 3 Fig. 3a/3b/3c/3d/3e/3f/3g/3h Fig. 3 Fig. 4a/4b/4c Fig. 4a Fig. 4b Fig. 4c...
  • Page 4 Fig. 5a/5b Fig. 5a Fig. 5b Fig. 6a/6b/6c/6d/6e Fig. 6a Fig. 6b Fig. 6c Fig. 6d Fig. 6e...
  • Page 5: Table Of Contents

    Programmatore (vedi pag. 8) Nella gamma dei forni Franke sono previsti diversi sistemi di controllo e gestione del tempo di cottura, a pag. 8 potrà trovare le istruzioni dettagliate di ciascuno; sarà sufficiente individuare il tipo di controllo di cui il suo forno dispone per essere guidata ad un corretto utilizzo della funzione.
  • Page 6: Prima Accensione

    Ventilazione di raffreddamento Al fine di ottenere una riduzione delle temperature di porta, cruscotto e fianchi, il forno Franke è dotato di una ventola di raffreddamento che si attiva automaticamente a forno caldo. Quando la ventola è in funzione è possibile avvertire un getto d’aria che esce tra frontalino e porta forno, una particolare attenzione è...
  • Page 7: Programmi Di Cottura

    è anche possibile utilizzare la cottura al grill per tostare velocemente fino a 9 fette di pane. Il forno Franke, è studiato per grigliare con la porta del forno completamente chiusa.
  • Page 8 La manopola del contaminuti di fine cottura Il contaminuti di fine cottura è un utile dispositivo che spegne automaticamente il forno al raggiungimento del tempo prescelto in un intervallo tra uno e 120 minuti. Per utilizzare il contaminuti di fine cottura occorre caricare la suoneria ruotando la manopola (B) di un giro quasi completo in senso orario;...
  • Page 9 Al termine della cottura si attiverà la suoneria per 1 minuto; questa può essere arrestata premendo la manopola dx. Impostazione dell'ora del giorno ( Per impostare l'ora corretta semplicemente premere la manopola dx per tre volte (il led del simbolo orologio inizia a lampeggiare) e quindi ruotare la manopola sx.
  • Page 10 Programma semi-automatico con durata o con ora finale Impostazione oraria del programma Selezionare la durata o l'ora finale del programma e impostare l'ora desiderata con i tasti + e –. Durante la selezione della modalità di regolazione dell'ora finale o della durata, il simbolo Auto corrispondente lampeggia. Una volta impostata la durata di un programma, l'ora finale non può...
  • Page 11: Tabella Indicativa Di Cottura

    Tabella indicativa di cottura Impostazione Tipo di cibo Peso Posizione Tempo di Impostazione Durata manopola di selezione (Kg) ripiani preriscalda- manopola del della mento (min.) termostato cottura (min.) Cottura statica naturale Arrosti di Maiale 180 °C 65-75 Frittate 10,5 200 °C 25-30 Merluzzo-Orata-Rombo 180 °C...
  • Page 12: Pulizia E Manutenzione Del Forno

    Pulizia e manutenzione del forno Importante Prima di procedere alla manutenzione del forno occorre staccare sempre la spina dalla presa di corrente o togliere la corrente dalla linea di alimentazione a mezzo dell’interruttore generale dell’impianto elettrico. – Le parti in acciaio inox e smaltate rimarranno sempre nuove, se si avrà cura di pulirle con acqua o usando prodotti specifici, asciugandole accuratamente.
  • Page 13: Assistenza

    Sostituzione della lampada forno I forni Franke sono equipaggiati con due lampade rettangolari. Nel caso si renda necessaria la sostituzione della lampada interna del forno, si deve operare come segue: – togliere l'alimentazione all'apparecchio tramite l'interruttore omnipolare utilizzato per il collegamento dell'apparecchio all'impianto elettrico, o scollegare la spina, se accessibile;...
  • Page 14: Installazione (Fig. 5)

    – soltanto quando l’apparecchio è correttamente collegato ad un efficiente impianto di messa a terra, come previsto dalle norme vigenti, viene garantita la sicurezza elettrica; – fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti e alcune parti della porta forno durante l’uso, in quanto diventano molto calde, ed in particolar modo tenere i bambini a distanza.
  • Page 15: Istruzioni Di Montaggio

    Dx o verso Sx il raccordo del piano (R) per consentire il corretto inserimento del forno (Fig. 6e). Collegamento alla rete elettrica Il forno FRANKE è fornito di un cavo di alimentazione tripolare con terminali liberi. Se il forno viene connesso permanentemente alla rete di alimentazione, predisporre un...
  • Page 16 INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’articolo del decreto legislativo 25 luglio, n. 15 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonchè allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Page 17: Introduction

    Programmer (see page 20) Franke ovens have various cooking time management and control systems; refer to page 20 for specific detailed instructions. Just identify the type of control your oven is equipped with, to be guided in correct use of the function.
  • Page 18: Switching On The First Time

    Contact our nearest service centre and demand only original spare parts. Your Franke oven uses a special enamel which is easy to keep clean, however it is advisable to clean it frequently to avoid baking on grime and previous cooking residues.
  • Page 19: Fan Cooking

    Different foods can also be cooked at the same time, provided their cooking temperatures are similar. This is the gentlest type of fan cooking available with this Franke oven, and is ideal for preparing cakes and pastries, enabling three shelves to be used at the same time.
  • Page 20 End of cooking timer knob The end of cooking timer is a practical device that turns the oven off automatically at a set time in an interval of 1 to 120 minutes. To use the end of cooking timer, the ringer must be wound up by turning the knob (B) almost one full turn clockwise;...
  • Page 21: Electronic Cooking Programmer

    End of cooking ( ) with delayed start ( Delayed start of cooking can only be activated following the end of a cooking process; when set, pressing the right knob confirms the “stop”, and at the same activates the blinking LED for the symbol .
  • Page 22 An acoustic signal sounds at the end of cooking; to silence it, press any button or allow the signal to continue for its duration. Acoustic signal frequency modification Press the + and – buttons (from the time modification menu) together, then press Mode or Set to select the menu for modifying the acoustic signal frequency.
  • Page 23: Cooking Table

    Cooking table Selection knob Type of food Weight Shelf position Preheating Thermostat Duration setting (kg) time (min.) knob setting (min.) Natural conventional Roast pork 180 °C 65-75 cooking Omelettes 10.5 200 °C 25-30 Cod-gilthead-turbot 180 °C Bread rolls 2-4 cont. 175 °C 25-30 Pies...
  • Page 24: Oven Cleaning And Maintenance

    Oven cleaning and maintenance Important Before servicing the oven, always unplug it or disconnect the power at the main electrical system switch. – The stainless steel and enamelled parts of the oven will stay as good as new if regularly cleaned with water or special detergents.
  • Page 25: Support

    Replacing the oven lamp Franke ovens are equipped with two rectangular lamps. To replace the oven lamp, proceed as follows: – disconnect the power by means of the omnipolar switch used for connecting it to the electrical system or, if the plug is accessible, unplug the appliance;...
  • Page 26: Installation (Fig. 5)

    Do not: – touch the appliance with wet parts of the body; – use the appliance when barefoot; – pull the appliance or power cable to unplug it from the socket; – carry out improper or hazardous operations; – block the ventilation and cooling openings; –...
  • Page 27: Electrical Connection

    Electrical connection FRANKE ovens are supplied with a three-pole power cable with free terminals. BLUE If the oven is permanently connected to the power supply, install a device that ensures YELLOW-GREEN disconnection from the power supply, with a contact opening distance (at least 3 mm) enabling complete disconnection in category III overvoltage conditions.
  • Page 28: Introduction

    Programmateur (voir page 31) La gamme des fours Franke dispose de plusieurs systèmes de commande et de gestion de la durée de cuisson. Vous trouverez des conseils d'utilisation détaillés pour chacun d'entre eux page 31 ; il vous suffit de déterminer le type de contrôle correspondant à...
  • Page 29: Première Mise En Service

    8 différents modes de cuisson. Vous pouvez sélectionner les programmes et la température à l'aide des sélecteurs (A) et (D) situés sur le bandeau de commande. Pour que votre four Franke soit le plus performant possible, consultez le tableau indicatif des cuissons page 33.
  • Page 30: Cuisson Au Gril

    C'est sans doute la plus délicate des cuissons ventilées proposées par votre four Franke. Elle est idéale pour les gâteaux et les pâtisseries. Vous pouvez utiliser trois niveaux du four en même temps.
  • Page 31 Sélecteur du programmateur de fin de cuisson La minuterie de fin de cuisson est un dispositif très utile qui éteint automatiquement le four dès que le temps de cuisson préétabli est atteint dans une plage comprise entre une et 120 minutes. Pour utiliser la minuterie de fin de cuisson, remontez la sonnerie en tournant la manette (B) d'un tour presque complet dans le sens des aiguilles d'une montre ;...
  • Page 32 À la fin de la cuisson, la sonnerie retentira pendant 1 minute ; appuyez sur le bouton droit pour l'arrêter. Réglage de l'heure du jour ( Pour régler l'heure correcte, appuyez simplement sur le bouton de droite trois fois (le voyant du symbole de l'horloge se met à...
  • Page 33 Programme semi-automatique avec durée ou heure de fin Réglage de l'heure du programme Sélectionnez la durée ou l'heure de fin du programme, et réglez l'heure désirée à l'aide des touches + et –. Durant la sélection du mode de réglage de l'heure de fin ou de la durée, le symbole Auto correspondant clignote. Une fois que la durée d'un programme a été...
  • Page 34: Tableau Indicatif De Cuisson

    Tableau indicatif de cuisson Position de la Catégories d'aliments Poids Position des Temps de Programmation Temps commande de sélection (kg) niveaux préchauffage du bouton du (min.) thermostat cuisson (min.) Convection naturelle Rôti de porc 180 °C 65-75 Omelette 10,5 200 °C 25-30 Colin-Dorade-Turbot 180 °C...
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien Du Four

    Nettoyage et entretien du four Important Avant toute opération d'entretien du four, débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant ou coupez l'alimentation électrique en agissant sur l'interrupteur général. – Les pièces en inox ou émaillées conserveront leur aspect d'origine si elles sont nettoyées avec de l'eau ou des produits spéciaux et soigneusement séchées.
  • Page 36: Service Après-Vente

    – Tournez le châssis vers la paroi de l'enceinte. Courbez vers le bas la traverse fixée par la bague et l'extraire. Remplacement de l'ampoule du four L'éclairage des fours à gaz Franke comporte deux ampoules rectangulaires. S'il est nécessaire de remplacer l'ampoule interne du four, procédez comme suit : –...
  • Page 37: Installation (Fig. 5)

    Évitez que les enfants puissent accéder : – aux commandes et à l'appareil en général ; – aux composants de l'emballage (sachets, polystyrène, clous, etc.) ; – à l'appareil pendant le fonctionnement et tout de suite après l'arrêt du four qui est encore très chaud ; –...
  • Page 38: Instructions De Montage

    (R) afin de permettre une bonne insertion du four (Fig. 6e). Branchement au secteur Le four FRANKE est équipé d'un câble d'alimentation tripolaire à terminaux libres. BLEU Si le four doit rester connecté en permanence au réseau d'alimentation, installez un dispositif de JAUNE-VERT protection ayant une ouverture des contacts adéquate (minimum 3 mm), qui assure la...
  • Page 39: Données Techniques

    Données techniques Dimensions utiles du four : Tension et fréquence d'alimentation : largeur 440 mm 220-240V ~ 50-60 Hz profondeur 415 mm hauteur 312 mm Puissance totale et capacité des fusibles : Volume utile du four : 2850 W - 16 A Cet appareil est conforme aux 57 litres directives communautaires...
  • Page 40: Einleitung

    Technische Daten ..........................50 Einleitung Vielen Dank, dass Sie ein Produkt von Franke gewählt haben. Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, bitten wir Sie, die Hinweise und Ratschläge in diesen Gebrauchsanleitungen sorgfältig zu lesen. Das wird Ihnen den Gebrauch erleichtern und den effizienten Betriebszustand des Gerätes verlängern.
  • Page 41: Erste Inbetriebnahme

    Gerät mit 8 verschiedenen Garmethoden. Die Garprogramme und die gewünschte Temperatur werden mit den Drehschaltern (A) und (D) auf dem Bedienfeld eingestellt. Damit Sie Ihren Franke-Backofen auch optimal nutzen können, lesen Sie bitte unbedingt die Tabelle mit den Garzeit-Richtwerten auf Seite 45.
  • Page 42 Das Grillelement an der Oberseite des Backofens schaltet sich ein. Das schnelle Garen der Oberfläche durch Infrarotstrahlen sorgt dafür, dass das Innere des Grillgutes zart bleibt, mit dem Grill können Sie auch in ganz kurzer Zeit bis zu 9 Brotscheiben rösten. Mit dem Backofen von Franke ist das Grillen nur bei komplett geschlossener Backofentür möglich.
  • Page 43 Drehschalter des Kurzzeitweckers mit Abschaltautomatik Der Kurzzeitwecker ist eine nützliche Einrichtung, die den Backofen nach einer bestimmten im Bereich von einer bis 120 Minuten einstellbaren Zeitspanne automatisch abschaltet. Zum Gebrauch des Kurzzeitweckers ziehen Sie die Klingel durch eine fast vollständige Drehung des Schalters (B) nach rechts auf. Drehen Sie anschließend den Schalter des Kurzzeitweckers zurück, bis die Markierung der Bedienblende den gewünschten Minuten entspricht.
  • Page 44 lassen, werden die Einstellungen automatisch übernommen. Die LED für die Symbole leuchten weiter und der Backofen schaltet sich zum eingestellten Zeitpunkt ein. Dann leuchtet nur noch die LED für das Symbol Am Garzeitende ertönt die Klingel 1 Minute lang. Sie lässt sich durch Drücken des rechten Drehknopfes ausschalten. Einstellen der Tagesuhrzeit ( Zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit drücken Sie einfach drei Mal den rechten Schalter (die LED für das Uhrsymbol beginnt zu blinken) und drehen dann den linken Schalter.
  • Page 45 Halbautomatisches Programm mit Garzeitdauer oder Garzeitende Zeiteinstellung des Programms Wählen Sie die Garzeitdauer oder das Garzeitende des Programms und stellen Sie die gewünschte Zeit anhand der Tasten + und – ein. Während der Auswahl des Einstellungsmodus für das Garzeitende oder die Garzeitdauer blinkt das entsprechende Symbol Auto.
  • Page 46: Garzeittabelle Mit Richtwerten

    Garzeittabelle mit Richtwerten Einstellen der Art der Speisen Gewic Einschube- Vorwärmzeit Einstellung des Garzeit Wahlschalter bene (Minuten) Temperatur- (kg) reglers Minuten) Normale Schweinebraten 180 °C 65-75 Ober-/Unterhitze Omelett 10,5 200 °C 25-30 Seehecht, Meerbrasse, Steinbutt 180 °C Brot 2-4 gleichz. 175 °C 25-30 Auflauf...
  • Page 47: Reinigung Und Pflege Des Backofens

    Reinigung und Pflege des Backofens Wichtig Ziehen Sie vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten am Backofen immer den Netzstecker oder schalten Sie den Strom am Hauptschalter des Stromnetzes ab. – Die emaillierten Teile und die Edelstahlflächen bleiben wie neu, wenn Sie dieselben sorgfältig mit Wasser oder Spezialreinigungsmitteln säubern und sorgfältig abtrocknen.
  • Page 48: Kundendienst

    Sie sie aus der Hülse. Auswechseln der Backofenlampe Franke-Backöfen sind mit zwei rechteckigen Lampen ausgestattet. Falls eine der Lampen ausgewechselt werden muss, gehen Sie wie folgt vor: – Trennen Sie das Gerät mit Hilfe des allpoligen Anschlussschalters vom Stromnetz oder ziehen Sie den Netzstecker, falls dieser erreichbar ist;...
  • Page 49: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen mit eingeschränkten psychischen oder motorischen Fähigkeiten (einschließlich Kinder) oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse bestimmt, es sei denn, eine für die Sicherheit der Benutzer verantwortliche Person erläutert und beaufsichtigt den korrekten Gebrauch des Gerätes. •...
  • Page 50: Installation (Abb. 5)

    (Abb. 6e). Elektrischer Anschluss Ihr FRANKE-Ofen ist mit einem dreipoligen Netzkabel mit freien Kabelenden ausgestattet. Wird der Ofen dauerhaft an das Stromnetz angeschlossen, so ist eine Trennvorrichtung mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen, die das vollständige Trennen entsprechend den Bedingungen der Überspannungskategorie III erlaubt.
  • Page 51: Technische Daten

    Technische Daten Nutzmaße des Backofens: Netzspannung und -frequenz: Breite 440 mm 220-240V ~ 50-60 Hz Tiefe 415 mm Höhe 312 mm Gesamtleistung und Bemessungsstrom der Schmelzsicherung: Nutzvolumen des Backofens: 2850 W - 16 A Dieses Gerät erfüllt folgende 57 Liter EU-Richtlinien: Heizleistung: Verbrauch (mit statischer...
  • Page 52: Introducción

    Programador (ver pág. 55) En la gama de hornos Franke se incluyen distintos sistemas de control y gestión del tiempo de cocción; en la pág. 55 se proporcionan instrucciones detalladas; para utilizar correctamente esta función sólo tiene que localizar el tipo de control de su horno.
  • Page 53: Primer Uso

    Para utilizar lo mejor posible su horno Franke, consulte la tabla de cocción, pág. 57. Ventilación de enfriamiento Para lograr disminuir la temperatura de la puerta, el panel de mandos y los costados, el horno Franke posee un ventilador de enfriamiento que se activa automáticamente cuando el horno está caliente. Cuando el ventilador está...
  • Page 54 Se activa la resistencia circular junto con las resistencias superior e inferior y el ventilador. Es la función más potente del horno Franke y la distribución de las temperaturas se ha estudiado para que la parte más baja sea la más caliente; es ideal para preparar pizzas o cocinar rápidamente alimentos congelados en general. Se puede utilizar para alcanzar rápidamente la temperatura deseada y, luego, seleccionar otro programa...
  • Page 55 Selector del minutero de fin de cocción El minutero de fin de cocción es un dispositivo útil que apaga el horno de forma automática al alcanzar el tiempo seleccionado (de 1 a 120 minutos). Para utilizarlo, active el timbre girando el selector (B) una vuelta completa hacia la derecha; a continuación, gírelo a la izquierda para programar el tiempo haciendo coincidir el número de minutos con la referencia fija del selector.
  • Page 56 Ajuste de la hora del día ( Para ajustar la hora, pulsar el selector derecho tres veces (el led del símbolo reloj comienza a parpadear) y girar el selector izquierdo. Una vez ajustada la hora, confirmar con el selector derecho. Programador de cocción electrónica Permite programar las siguientes funciones del horno: •...
  • Page 57 Programa semiautomático con duración o con hora final Programación horaria Seleccione la duración o la hora final del programa y ajuste la hora deseada con las teclas + y –. Durante la selección de la modalidad de regulación de la hora final o de la duración, parpadea el símbolo Auto correspondiente. Una vez programada la duración de un programa, la hora final no se puede reducir.
  • Page 58: Tabla De Cocción

    Tabla de cocción Ubicación del mando de Tipo de alimento Peso Posición en Tiempo de Posición del Duración selección (kg) niveles precalenta- selector de de la miento (min.) temperatura cocción (min.) Cocción estática natural Asados de cerdo 180 °C 65-75 Tortilla 10,5 200 °C...
  • Page 59: Limpieza Y Mantenimiento Del Horno

    Limpieza y mantenimiento del horno ¡Atención! Antes de proceder al mantenimiento del horno, desconéctelo de la toma de corriente o corte la corriente de la línea de alimentación eléctrica por medio del interruptor general de la instalacin. – Las partes de acero inoxidable y esmaltadas permanecerán nuevas si las limpia con agua o productos específicos y las seca con cuidado.
  • Page 60: Asistencia

    – Gire el bastidor hacia la pared de la cavidad. Doble hacia abajo el larguero introducido en el casquillo de fijación y sáquelo de la ranura del casquillo. Sustitución de la lámpara del horno Los hornos Franke están equipados con dos lámparas rectangulares. Para sustituir la lámpara del horno: – desconecte el aparato mediante el interruptor omnipolar utilizado para efectuar la conexión a la instalación eléctrica, o desenchúfelo si es posible acceder al enchufe;...
  • Page 61: Instalación (Fig. 5)

    – se garantiza la seguridad eléctrica, solamente cuando el aparato está correctamente conectado a tierra, de acuerdo con lo previsto por las normas vigentes; – no toque los elementos que generan calor, ni las partes de la puerta del horno que se calientan durante el uso.
  • Page 62: Instrucciones De Instalación

    (Fig. 6e). Conexión a la red eléctrica El horno FRANKE está equipado con un cable tripolar con terminales libres. Si el horno posee una conexión permanente a la red, coloque un dispositivo de desconexión, con una distancia de apertura entre los contactos de al menos 3 mm, que permita desconectarlo completamente en caso de sobretensión...
  • Page 63: Datos Técnicos

    Datos técnicos Dimensiones útiles del horno: Tensión y frecuencia de alimentación: ancho 440 mm 220 - 240 V 50 - 60 Hz profundidad 415 mm altura 312 mm Potencia total y capacidad del fusible: 2850 W - 16 A Volumen útil del horno: Este aparato es conforme con las 57 litros siguientes Directivas Comunitarias:...
  • Page 64: Introdução

    Programador (vide pág. 67) Na gama de fornos Franke estão previstos diversos sistemas de controlo e gestão do tempo de cozedura; na pág. 67 poderá encontrar as instruções detalhadas de cada um; basta identificar o tipo de controlo do seu forno para ter acesso ao procedimento correcto de utilização da função.
  • Page 65: Primeira Ligação

    Ventilação de arrefecimento Para baixar a temperatura da porta, do painel e dos painéis laterais, o forno Franke está equipado com um ventilador que se activa automaticamente quando o forno estiver quente. Quando o ventilador estiver a funcionar, é possível sentir um jacto de ar entre o painel frontal e a porta do forno;...
  • Page 66 Porém, a resistência do grill fica muito quente durante o funcionamento; evite tocar-lhe acidentalmente ao manusear os alimentos que vai grelhar; por isso, a Franke estudou uma forma da boca do forno que protege o mais possível as mãos do utilizador.
  • Page 67 O botão do contador de minutos de final de cozedura O contador de minutos de final de cozedura é um dispositivo útil que desliga automaticamente o forno quando tiver passado o tempo seleccionado num intervalo de 1 até 120 minutos. Para utilizar o contador de minutos de final de cozedura é necessário dar corda à...
  • Page 68 Programar a hora do dia ( Para programar a horra correcta, prima o botão direito três vezes (o led do símbolo do relógio começa a piscar) e rode o botão esquerdo. Após introduzir a hora correcta, confirme premindo o botão direito. Programador de cozedura electrónico Possibilita programar o forno nos seguintes modos de funcionamento: •...
  • Page 69 Programa semi-automático com duração ou com hora final Programação horária do programa Seleccione a duração ou a hora final do programa e regule a hora desejada com as teclas + e –. Durante a selecção do modo de regulação da hora final ou da duração, o símbolo Auto correspondente pisca. Uma vez definida a duração de um programa, a hora final não pode ser reduzida.
  • Page 70: Tabela Indicativa Da Cozedura

    Tabela indicativa da cozedura Regulação do botão Tipo de alimentos Peso Posição das Tempo di Regulação do Duração de selecção (Kg) prateleiras pré-aqueci- botão do mento (min.) termóstato cozedura (min.) Cozedura estática natural Porco assado 180 °C 65-75 Omeletas 10,5 200 °C 25-30 Pescada-Dourada-Pregado...
  • Page 71: Limpeza E Manutenção Do Forno

    Limpeza e manutenção do forno Atenção Antes de iniciar as operações de manutenção, retire sempre a ficha da tomada ou desligue o interruptor geral do sistema eléctrico. – As peças em aço inox e esmaltadas permanecerão sempre novas, se tiver o cuidado de as limpar com água ou com produtos específicos e as secar com cuidado.
  • Page 72: Assistência Técnica

    Substituição da lâmpada do forno Os fornos Franke estão equipados com duas lâmpadas rectangulares. Se for necessário substituir a lâmpada interna do forno, proceda da seguinte forma: – desligue o aparelho através do interruptor omnipolar utilizado para a ligação do aparelho ao sistema eléctrico, ou retire a ficha da tomada, se estiver acessível;...
  • Page 73: Instalação (Fig. 5)

    Evite que as crianças toquem: – nos comandos e no aparelho em geral; – nos componentes da embalagem (sacos, poliestireno, pregos, etc.); – no aparelho, durante e imediatamente após a sua utilização, já que está quente; – no aparelho inutilizado (neste caso, proteja as partes que constituem uma potencial fonte de perigo). Evite as seguintes operações: –...
  • Page 74: Instruções De Montagem

    (R) para a direita ou para a esquerda, para permitir a introdução correcta do forno (Fig. 6e). Ligação à rede eléctrica O forno FRANKE é fornecido com um cabo de alimentação tripolar com terminais livres. Se o forno for ligado permanentemente à rede de alimentação, prepare um dispositivo que assegure a desconexão da rede, com uma distância de abertura dos contactos (de pelo menos 3 mm) que permita a desconexão completa nas...
  • Page 75: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dimensões úteis do forno: Tensão e frequência de alimentação: largura 440 mm 220-240V ~ 50-60 Hz profundidade 415 mm altura 312 mm Potência total e amperagem do fusível: 2850 W - 16 A Volume útil do forno: Este aparelho está em 57 litros conformidade com as seguintes Potência da resistência:...
  • Page 76: Εισαγωγή

    φούρνος είναι αναμμένος. Προγραμματιστής (βλ. οελίδα 79) Οι φούρνοι Franke διαθέτουν διάφορα συστήματα ελέγχου και διαχείρισης του χρόνου ψησίματος. Στη σελίδα οελίδα 79 θα βρείτε λεπτομερείς οδηγίες για το καθένα. Αρκεί να εντοπίσετε το σύστημα ελέγχου που διαθέτει ο φούρνος σας...
  • Page 77: Πρώτη Χρήση

    τον ενδεικτικό πίνακα ψησίματος στη οελίδα 81. Ανεμιστήρας ψύξης Για να μειωθεί η θερμοκρασία στην πόρτα, στον πίνακα και στα πλαϊνά τμήματα, ο φούρνος Franke διαθέτει ανεμιστρα ψύξης που ενεργοποιείται αυτόματα όταν ζεσταθεί ο φούρνος. Όταν ο ανεμιστήρας λειτουργεί, μπορεί...
  • Page 78 Προειδοποίηση: Όταν είναι αναμμένη, η αντίσταση του γκριλ έχει πολύ υψηλή θερμοκρασία. Προσέξτε να μην έρθετε σε επαφή με την αντίσταση καθώς γυρίζετε τα τρόφιμα που ψήνετε. Για το λόγο αυτό, η Franke διαμόρφωσε ειδικά το άνοιγμα του φούρνου, ώστε τα χέρια του χρήστη να προστατεύονται όσο το δυνατόν περισσότερο.
  • Page 79 Ψήσιμο στο γκριλ με αέρα Ο διακόπτης του θερμοστάτη (D) πρέπει κανονικά να βρίσκεται στη θέση Max (Μέγ.) (260 °C). Μπορείτε, ωστόσο, να επιλέξετε χαμηλότερη θερμοκρασία με πιο αργό ψήσιμο στο γκριλ. Ανάβει η αντίσταση του γκριλ στο πάνω μέρος του φούρνου και ενεργοποιείται ο ανεμιστήρας. Συνδυάζει τη...
  • Page 80 Όταν ολοκληρωθεί το ψήσιμο, η θέρμανση του φούρνου απενεργοποιείται και ενεργοποιείται ένα ηχητικό σήμα γα 1 λεπτό. Μπορείτε να το απενεργοποιήσετε πατώντας το δεξιό διακόπτη. ΣΗΜ. Μετά τη λήξη του ψησίματος, η θερμοκρασία του φούρνου παραμένει για αρκετά λεπτά στα ίδια περίπου επίπεδα...
  • Page 81 Εάν είναι επιλεγμένη μόνο η ώρα λήξης ψησίματος (διάρκεια = 0), το ψήσιμο ξεκινά και στην οθόνη εμφανίζεται η μέτρηση πίσω από το χρόνο. Το σύμβολο Auto (Αυτόματο) παραμένει αναμμένο κατά το διάστημα αναμονής για έναρξη του ψησίματος με καθυστέρηση και για όλη τη διάρκεια του ψησίματος. Το...
  • Page 82: Ενδεικτικός Πίνακας Ψησίματος

    Ενδεικτικός πίνακας ψησίματος Ρύθμιση Τύπος φαγητού Βάρος Θέση Χρόνος Ρύθμιση ∆ιάρκεια διακόπτη (Kg) τοποθέτησης προθέρ- διακόπτη μαγειρέ- επιλογής σκεύους μανσης θερμοστάτη ματος (λεπτά) (λεπτά) Ψήσιμο με Ψητό χοιρινό 180 °C 65-75 πάνω/κάτω Ομελέτες 10,5 200 °C 25-30 αντίσταση Μπακαλιάρος-Τσιπούρα-Ρόμβος 180 °C Ψωμί...
  • Page 83: Καθαρισμός Και Συντήρηση Του Φούρνου

    Καθαρισμός και συντήρηση του φούρνου Σημαντικό Πριν από τη συντήρηση του φούρνου, πρέπει να αποσυνδέετε το φις από την πρίζα του ρεύματος ή να διακόπτετε το ρεύμα από τη γραμμή τροφοδοσίας χρησιμοποιώντας το γενικό διακόπτη της ηλεκτρικής εγκατάστασης. – Οι επιφάνειες από ανοξείδωτο ατσάλι και σμάλτο διατηρούνται πάντα σαν καινούριες, εάν τις καθαρίζετε με νερό ή...
  • Page 84: Τεχνική Υποστήριξη

    – Περιστρέψτε το πλαίσιο προς το τοίχωμα του θαλάμου. Λυγίστε προς τα κάτω το στήριγμα στο δακτύλιο στερέωσης και αφαιρέστε το από το άνοιγμα του δακτυλίου. Αντικατάσταση λαμπτήρα φούρνου Οι φούρνοι Franke διαθέτουν δύο ορθογώνιους λαμπτήρες. Σε περίπτωση που απαιτείται αντικατάσταση του εσωτερικού λαμπτήρα του φούρνου, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: –...
  • Page 85: Εγκατάσταση (Εικ. 5)

    – η συσκευή προορίζεται για μη επαγγελματική οικιακή χρήση - μην τροποποιείτε τα χαρακτηριστικά της, – στην πινακίδα με τον αριθμό σειράς αναγράφονται τα σύμβολα των χωρών προορισμού για τις οποίες ισχύουν οι δηγίες, – η ηλεκτρική ασφάλεια μπορεί να διασφαλιστεί μόνο όταν η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη σε αποτελεσματική...
  • Page 86: Οδηγίες Τοποθέτησης

    τα δεξιά ή προς τα αιστερά το ρακόρ της μονάδας (R), για να είναι δυνατή η σωστή τοποθέτηση του φούρνου (Εικ. 6e). Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο Ο φούρνος FRANKE διαθέτει τριπολικό καλώδιο τροφοδοσίας με ελεύθερους αγωγούς. ΜΠΛΕ Εάν ο φούρνος συνδεθεί μόνιμα στο ηλεκτρικό δίκτυο, εγκαταστήστε μια διάταξη που...
  • Page 87: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Ωφέλιμες διαστάσεις φούρνου: Τάση και συχνότητα πλάτος: 440 mm τροφοδοσίας: βάθος: 415 mm 220-240V ~ 50-60 Hz ύψος: 312 mm Συνολική ισχύς και ασφάλεια: Ωφέλιμος όγκος φούρνου: 2850 W - 16 A Η συσκευή συμμορφώνεται 57 λίτρα με τις ακόλουθες κοινοτικές οδηγίες: Ισχύς...
  • Page 88: Giriş

    Programlayıcı (bkz. 91) Franke fırınları ürün yelpazesinde, her birisinin detaylı talimatları bkz. 91'de verilmiş olan çeşitli pişirme süresi kontrol ve yönetim sistemleri mevcuttur; fırın fonksiyonlarından doğru şekilde yararlanabilmek için fırınınızda bulunan kontrol tipini belirlemek yeterli olacaktır.
  • Page 89: İlk Çalıştırma

    8 farklı pişirme yöntemi arasından kolay ve güvenli bir şekilde seçim yapmanıza imkan tanır. Kumanda paneli üzerindeki (A) ve (D) düğmeleri vasıtasıyla istenilen sıcaklıklar ve farklı programlar seçilebilir. Franke fırınınızı en iyi şekilde kullanabilmek için bkz. 93'daki örnek pişirme tablosunu inceleyiniz.
  • Page 90 Pişirme sıcaklıkları benzer olan birbirinden farklı yemek türlerini aynı anda pişirmeniz mümkün olur. Bu Franke fırındaki mevcut fanlı pişirme türleri arasında en hassas olanıdır ve tatlılarla hamur işlerinin pişirilmesi için ideal olup aynı anda üç katta pişirme yapılmasına imkan tanır.
  • Page 91 Pişirme sonu dakika sayacı düğmesi Pişirme sonu dakika sayacı, 1 ile 120 dakika arasında önceden belirlenmiş bir zaman dilimi içinde seçilen süre dolduğunda fırını otomatik olarak kapatan yararlı bir tertibattır. Pişirme sonu dakika sayacının ve ikaz sinyalinin ayarlanması için, düğmenin (B) saat yönünde bir tur döndürülmesi gerekmektedir; daha sonra geri dönerek, ön paneldeki işaret ile dakikaları...
  • Page 92 Günün saatinin ayarlanması ( Günün saatini doğru olarak ayarlamak için sağdaki düğmeye üç kez basınız (saat simgesinin ledi yanıp sönmeye başlar) ve sonra sağdaki düğmeyi çeviriniz. Saat doğru şekilde ayarlandığında, sağdaki düğmeye basarak teyit ediniz. Elektronik pişirme programlayıcısı Fırını aşağıdaki fonksiyonlarda programlamanızı sağlar: •...
  • Page 93 Süreli veya bitiş saatli yarı-otomatik program Program zamanlamasının ayarlanması Program süresini veya bitiş saatini seçiniz ve + e – tuşlarını kullanarak istenilen saati ayarlayınız. Bitiş saatini veya süreyi ayarlama modunun seçimi esnasında, ilgili Auto simgesi yanıp söner. Bir programın süresi ayarlandığında, bitiş saati geriye alınamaz. Aynı şekilde, bitiş saati ayarlanan bir programın süresi uzatılamaz.
  • Page 94: Örnek Pişirme Tablosu

    Örnek pişirme tablosu Seçim düğmesinin Yemek tipleri Ağırlık Ön Termostat Pişirme ayarlanması (Kg) pozisyonu ısıtma süresi düğmesinin süresi (dak.) ayarlanması (dak.) Doğal statik pişirme Domuz Rosto 180 °C 65-75 Omletler 10.5 200 °C 25-30 Tepside Balık 180 °C Tava Ekmeği 2-4 arası...
  • Page 95: Fırının Temizliği Ve Bakımı

    Fırının temizliği ve bakımı Önemli Fırının bakımını yapmadan önce, daima fişini prizden çekiniz ya da elektrik tesisatındaki ana elektrik şalteri vasıtasıyla ana hat elektriğini kesiniz. – Özel temizlik ürünleri ve su kullanılarak temizlenmeleri ve iyi bir şekilde kurutulmaları halinde, paslanmaz çelik ve emaye aksamlar daima ilk günkü...
  • Page 96: Yardım

    Gerilim: 220/240V ~ 50-60Hz Güç: 15 W Bağlantı: (E14) minyon. Yardım Olası çalışma sorunları ortaya çıkması halinde, ekteki listede yer alan bir Franke Teknik Yardım Merkezi ile temasa geçiniz. Yetkili olmayan servislere asla başvurmayınız. Aşağıdaki hususları belirtiniz: – sorunun tipi;...
  • Page 97: Montaj (Şek. 5)

    – cihazın elektrik sistemi, sadece ürünün yasalarca öngörülen bir toprak bağlantısının yapılması halinde garanti kapsamına girmektedir; – kullanım sırasında fırının ısıtıcı rezistanslarına ve kapağın bazı noktalarına değmemeye dikkat ediniz, zira çok sıcak olabilirler, özellikle de çocukları uzak tutmaya özen gösteriniz. Çocukların dokunmaması...
  • Page 98: Montaj Talimatları

    H05VV-F tipi 3 x 1,5 mm ölçülerinde yenisi ile değiştirilmelidir; g) Temel olarak boş terminallerin destek kutuplarına dikkat etmeniz gerekmektedir (Kahverengi=Faz – Mavi=Nötr – Sarı-Yeşil=Toprak). NOT: Evinizdeki elektrik bağlantısının özellikleri (gerilim, maksimum güç ve akım) FRANKE fırınınızın özellikleri ile uyumlu olmalıdır.
  • Page 99: Teknik Veriler

    Teknik veriler Kullanılabilir fırının boyutları: Besleme gerilimi ve frekansı: genişlik 440 mm 220-240V ~ 50-60 Hz derinlik 415 mm yükseklik 312 mm Toplam güç ve sigorta: 2850 W - 16 A Kullanılabilir fırın hacmi: Bu cihaz, aşağıdaki Avrupa 57 litre Rezistans gücü: Birliği direktifleri ile uyumludur: üst 1000 W...
  • Page 100: Введение

    включена. Электронное устройство программирования (см. стр. 103) В модельном ряду духовок Franke предусмотрены различные системы управления и регулировки времени приготовления, на стр. 103 приведены подробные указания по каждой из них; достаточно определить, какая система использована в вашей уховке, после чего обратиться к соответствующим...
  • Page 101: Первое Включение

    ориентировочной таблицй режимов приготовления на стр. 105. Охлаждающая вентиляция В целях снижения температуры дверцы, панели управления и боковых панелей духовка Franke оборудована охлаждающим вентилятором, который включается автоматически при нагретой духовке. Во время работы вентилятора можно заметить струю воздуха, выходящую наружу между панелью управления и двецей духовки.
  • Page 102 В этом режиме наряду с кольцевым нагревательным элементом включаются нагревательные элементы потолка и да духовки и вентилятор. Этот режим - наиболее мощный из всех режимов, предусмотренных в данной духовке Franke; это делает его идеальны для выпекания пиццы или для быстрого приготовления любых замороженных продуктов. Режим может быть использован для быстрого...
  • Page 103 Режим гриля с принудительной конвекцией Ручка термостата (D) должна обычно находиться в положении Max (260 °C), тем не менее, можно выбрать и более низкую температуру, но в этом случае приготовление на гриле будет боее медленным. В этом режиме включается нагревательный элемент гриля, расположенный в верхней части духовки, и одновремено...
  • Page 104 Примечание: В течение нескольких минут после окончания приготовления будет сохраняться температура духовки, близкая заданной, поэтому во избежание пережаривания блюда его следует вынуть из духовки Окончание приготовления ( ) с началом приготовления с задержкой ( Начало приготовления с задержкой может быть активировано только после задания времени окончания приготовления;...
  • Page 105 Символ Auto продолжает гореть в течение ожидания начала приготовления и в течение всего времени приготовления. Символ мигает в течение ожидания начала приготовления и затем загорается постоянным светом в момент начала пригтовления. По окончании приготовления подается звуковой сигнал; для его отключения достаточно нажать любую кнопку...
  • Page 106: Ориентировочная Таблица Режимов Приготовления

    Ориентировочная таблица режимов приготовления Положение ручки Тип блюда Вес Положение Время Положение Продол- выбора программ (кг) полок предвари- ручки жите- тельного термостата льность нагрева пригот- (мин.) овления (мин) Статический режим Жаркое из свинины 180 °C 65-75 (с естественной Яичница 10,5 200 °C 25-30 конвекцией)
  • Page 107: Чистка И Уход За Духовкой

    Чистка и уход за духовкой Важное примечание Перед выполнением любой операции по уходу за духовкой вилку шнура электропитания следует вынуть из соответствующей розетки или обесточить линию электропитания, выключив рубильник в помещении. – Детали из нержавеющей стали всегда будут выглядеть как новые, если промывать их водой или чистить специальными...
  • Page 108: Сервисное Обслуживание

    – Поверните раму к стенке камеры. Выгните вниз поперечную распорку и выньте ее из крепежной втулки. Замена лампочки духовки В духовках Franke предусмотрена система внутреннего освещения с двумя лампочками прямоугольной формы. При необходимости, замена лампочки внутреннего освещения духовки выполняется следующим образом: –...
  • Page 109: Установка (Рис. 5)

    – на паспортной табличке приведены символы стран, для которых действительны настоящие инструкции; – электрическая безопасность прибора обеспечивается только при условии его подключения к эффективной систме заземления, выполненной в соответствии с действующими нормами; – будьте внимательны, чтобы не касаться нагревательных элементов и некоторых частей дверцы духовки...
  • Page 110: Указания По Монтажу

    влево патрубок этой панели (R), чтобы обеспечить правильную установку духовки (Рис. 6е). Подключение к электрической сети Духовка FRANKE поставляется в комплекте с трехполюсным кабелем питания, провода которого имеют свободные концы. В случае стационарного соединения, на участке между духовкой и сетью электропитания должен быть установлен...
  • Page 111: Технические Данные

    Технические данные Полезные размеры духовки: Напряжение и частота электрической ширина 440 мм сети: глубина 415 мм 220-240 В ~ 50-60 Гц высота 312 мм Общая мощность и номинал плавкого Полезный объем духовки: предохранителя: Данное изделие 57 литров 2850 Вт - 16 A соответствует...
  • Page 112: Wstęp

    że piekarnik jest włączony. Programator (patrz str. 115) W gamie piekarników Franke przewidziano różne systemy sterowania i regulacji czasu pieczenia, na str. 115 podano dokładne instrukcje dotyczące każdego z nich; wystarczy sprawdzić, w jaki rodzaj sterowania wyposażony jest dany piekarnik, aby odnaleźć...
  • Page 113: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Skontaktować się z najbliższym naszym centrum serwisowym i żądać zastosowania wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Państwa piekarnik Franke jest pokryty specjalną, łatwą w czyszczeniu emalią, dzięki czemu nie dochodzi do wielokrotnego przypiekania pozostałości z poprzedniego pieczenia. Ewentualne panele samoczyszczące (jeśli piekarnik jest w nie wyposażony) należy czyścić wodą z mydłem (patrz instrukcje czyszczenia).
  • Page 114 Włącza się grzałka okrągła wraz z grzałką górną oraz wentylatorem. Jest to najmocniejsza spośród funkcji w tym piekarniku Franke. Rozkład temperatur został opracowany w taki sposób, aby zapewnić pewną dominację grzania do dołu. Idealnie nadaje się do przygotowywania pizzy lub szybkiego pieczenia mrożonek.
  • Page 115 Pokrętło timera czasu zakończenia pieczenia Timer czasu zakończenia pieczenia jest urządzeniem, które automatycznie wyłącza piekarnik po upływie ustawionego czasu (w zakresie od 1 do 120 minut). Aby ustawić timer zakończenia pieczenia, należy wykonać jeden prawie pełny obrót pokrętłem (B) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Następnie, obracając w kierunku przeciwnym, ustawić...
  • Page 116 Ustawianie aktualnej godziny ( Aby ustawić dokładną godzinę, wystarczy nacisnąć trzykrotnie pokrętło prawe (dioda z symbolem zegara zaczyna migać) a następnie obrócić pokrętło lewe. Po ustawieniu właściwej godziny potwierdzić naciskając pokrętło prawe. Elektroniczny programator pieczenia Pozwala na programowanie następujących funkcji piekarnika: •...
  • Page 117 Program półautomatyczny o określonej długości lub z określona godzina zakończenia Ustawienie godzin programu Wybrać długość pieczenia lub godzinę zakończenia pieczenia i ustawić żądany czas przyciskami + i –. Podczas wyboru trybu ustawiania godziny zakończenia lub długości pieczenia miga symbol Auto. Po ustawieniu długości danego programu nie można zmienić...
  • Page 118: Informacyjna Tabela Pieczenia

    Informacyjna tabela pieczenia Ustawienie pokrętła Rodzaj potrawy Waga Pozycja Czas Ustawienie Czas wyboru programów (kg) półek wstępnego pokrętła pieczenia nagrzewania termostatu (min.) (min.) Pieczenie statyczne Pieczeń wieprzowa 180 °C 65-75 naturalne Omlety 10,5 200 °C 25-30 Dorsz-Dorada-Turbot 180 °C Bułki 2-4 równocz.
  • Page 119: Czyszczenie I Konserwacja Piekarnika

    Czyszczenie i konserwacja piekarnika Ważne Przed przystąpieniem do konserwacji piekarnika należy zawsze odłączyć go od zasilania poprzez wyjęcie wtyczki z gniazdka lub wyłączenie wyłącznika głównego. – Części ze stali nierdzewnej oraz pokryte emalią pozostaną jak nowe, jeśli będą odpowiednio czyszczone wodą z dodatkiem specjalistycznych środków czyszczących, a następnie dokładnie osuszone.
  • Page 120: Serwis

    – Obrócić ramę w stronę ścianki komory. Zagiąć w dół rozpórkę w tulei mocującej i wyjąć ją z tulei. Wymiana żarówki w piekarniku Piekarniki Franke są wyposażone w dwie prostokątne lampki. Aby wymienić żarówkę wewnątrz piekarnika, należy: – wyłączyć zasilanie urządzenia wyłącznikiem wielobiegunowym użytym do podłączenia urządzenia do instalacji elektrycznej albo wyjąć...
  • Page 121: Instalacja (Rys. 5)

    – bezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest zagwarantowane jedynie wtedy, gdy jest ono prawidłowo uziemione zgodne z obowiązującymi normami i przepisami; – należy uważać, aby nie dotykać elementów grzewczych oraz pewnych części drzwiczek piekarnika podczas jego pracy, ponieważ bardzo mocno się rozgrzewają. Należy zwrócić szczególną uwagę na dzieci i upewniać...
  • Page 122: Instrukcje Montażu

    Uwaga: Dla wszystkich modeli, w przypadku zabudowy pod płytą kuchenną, wcześniej odwrócić w prawo lub w lewo złącze płyty (R) w taki sposób, aby umożliwić prawidłowe włożenie piekarnika (Rys. 6e). Podłączenie do sieci elektrycznej Piekarnik FRANKE jest wyposażony w trójbiegunowy przewód zasilający z wolnymi NIEBIESKI zaciskami.
  • Page 123: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wymiary użytkowe piekarnika: Napięcie i częstotliwość zasilania: szerokość 440 mm. 220-240V ~ 50-60 Hz głębokość 415 mm. wysokość 312 mm. Moc ogółem oraz obciążalność bezpiecznika: Pojemność użytkowa piekarnika: 2850 W - 16 A 57 l Niniejsze urządzenie spełnia wymogi następujących dyrektyw Moc grzałki: europejskich:...
  • Page 124: Introducere

    Dispozitiv de programare (vezi pag. 127) În gama de cuptoare Franke sunt prevăzute diferite sisteme de control şi de comandă a duratei de coacere, la pag. 127 puteţi găsi instrucţiuni detaliate pentru fiecare; va fi suficient să identificaţi tipul de comenzi de care dispune cuptorul dv., pentru a fi ghidaţi în utilizarea corectă...
  • Page 125: Prima Pornire

    Contactaţi Centrul nostru de Asistenţă cel mai apropiat şi cereţi numai piese de schimb originale. Pentru cuptorul dv. Franke s-a utilizat un email special, uşor de curăţat; oricum este bine să fie curăţat des, evitând să gătiţi de mai multe ori în timp ce au rămas murdărie şi resturi de la alimentele gătite anterior.
  • Page 126 9 felii de pâine. Cuptorul Franke este proiectat pentru a frige la grătar cu uşa cuptorului complet închisă. Avertizare: în timpul funcţionării, rezistenţa grillului este foarte fierbinte; evitaţi să o atingeţi din greşeală...
  • Page 127 Butonul contorului de minute pentru terminarea coacerii Contorul de minute pentru terminarea coacerii este un dispozitiv util care opreşte automat cuptorul la terminarea duratei stabilite într-un interval cuprins între unu şi 120 de minute. Pentru a utiliza contorul de minute pentru terminarea coacerii, trebuie să...
  • Page 128 Setarea orei curente ( Pentru a regla ora corectă este suficient să apăsaţi pe butonul din dreapta de trei ori (ledul corespunzător simbolului ceasului începe să clipească), iar apoi să rotiţi butonul din stânga. După reglarea orei corecte, confirmaţi apăsând pe butonul din dreapta.
  • Page 129 Program semiautomat cu durata sau cu ora de terminare Setarea orelor pentru program Selectaţi durata sau ora de terminare a programului şi setaţi ora dorită cu tastele + şi –. În timpul selectării modului de reglare a orei de terminare sau a duratei, simbolul Auto corespunzător clipeşte intermitent. După...
  • Page 130: Tabel Orientativ De Coacere

    Tabel orientativ de coacere Setarea butonului Tipul de alimente Greutate Poziţia Timp de Setarea Durata de selectare (kg) rafturilor preîncălzire butonului (min.) termostatului coacere (min.) Coacere convenţională Friptură de porc 180 °C 65-75 naturală Omlete 10,5 200 °C 25-30 Merlucius - crap - calcan 180 °C Pâine obişnuită...
  • Page 131: Curăţarea Şi Întreţinerea Cuptorului

    Curăţarea şi întreţinerea cuptorului Important Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere a cuptorului trebuie să deconectaţi întotdeauna ştecherul din priză sau să întrerupeţi curentul de la reţeaua de alimentare, prin intermediul întrerupătorului general al instalaţiei electrice. – Părţile din oţel inox şi cele emailate vor rămâne întotdeauna noi, dacă veţi avea grijă să le spălaţi cu apă sau dacă...
  • Page 132: Asistenţa

    – Rotiţi cadrul spre peretele cavităţii. Îndoiţi în jos bara transversală angrenată în cilindrul de fixare şi scoateţi-o din cilindru. Înlocuirea becului cuptorului Cuptoarele Franke sunt dotate cu două becuri dreptunghiulare. Dacă este necesară înlocuirea becului din cuptor, trebuie să procedaţi astfel: – întrerupeţi alimentarea aparatului cu ajutorul întrerupătorului omnipolar utilizat pentru conectarea aparatului la instalaţia electrică, sau deconectaţi ştecherul, dacă...
  • Page 133: Instalarea (Fig. 5)

    – numai când aparatul este racordat corect la o instalaţie de împământare eficientă, conform prevederilor normelor în vigoare, este garantată siguranţa electrică; – aveţi grijă să nu atingeţi rezistenţele şi unele părţi ale uşii cuptorului în timpul utilizării, deoarece se înfierbântă;...
  • Page 134: Instrucţiuni De Montare

    (R), pentru a permite introducerea corectă a cuptorului (Fig. 6e). Racordarea la reţeaua electrică Cuptorul FRANKE este furnizat având un cablu de alimentare tripolar cu terminale libere. ALBASTRU În cazul în care cuptorul este conectat permanent la reţeaua de alimentare, trebuie prevăzut un dispozitiv care să...
  • Page 135: Date Tehnice

    Date tehnice Dimensiunile utile ale cuptorului: Tensiune şi frecvenţă de alimentare: lăţime 440 mm 220-240V ~ 50-60 Hz adâncime 415 mm înălţime 312 mm Puterea totală şi capacitatea siguranţei fuzibile: Volumul util al cuptorului: 2850 W - 16 A 57 litri Acest aparat este conform cu următoarele Directive Puterea rezistenţei:...
  • Page 136 __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________...
  • Page 137 __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________...
  • Page 138 Franke S.p.A. via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it...

This manual is also suitable for:

Sm 86 mTl 86 mCs 82 mCr 82 m

Table of Contents

Save PDF