Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Manual de instrucciones
E
Instruction manual
GB
Notice d'Instructions
F
Bedienungsanleitung
DE
HPM-560 COMBI-5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HPM-560 COMBI-5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Franke HPM-560 COMBI-5

  • Page 1 Manual de instrucciones Instruction manual Notice d’Instructions Bedienungsanleitung HPM-560 COMBI-5...
  • Page 2 Manual de instrucciones Índice………………………………………………………pag. -------------------------------------------------------------------------------------- Instruction manual Table of contents..…………………………………………pag. -------------------------------------------------------------------------------------- Notice d’Instructions Tables des matières…...…………………………………...pag. -------------------------------------------------------------------------------------- Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis………………………………………….pag. --------------------------------------------------------------------------------------...
  • Page 3 Panel de mandos / Control panel / Tableau des commandes / Schalterblende Conmutador / Selector / Sélecteur / Wahlschalter Termostato / Thermostat / Thermostat / Thermostat Piloto calientamiento / Temperature pilot light / Voyant température / Kontrollicht Temperatur Piloto funcionamiento / Power supply pilot light / Voyant alimentation / Kontrollicht Stromspannung Mandos de la placa / Cooking area knob / Manette pour l’allumage de la zone de chauffe / Kochstellenschalter hinten rechts Piloto de conexión cocina eléctrica / Connection cooking area pilot light /...
  • Page 5 Índice • Consejos para el correcto uso • Utilización del horno • Panel de mandos • Funciones que pueden seleccionarse por medio del conmutador • Uso del grill • Accesorios del horno • Posición correcta de la parrilla porta-alimentos • Limpieza y mantenimiento del horno •...
  • Page 7: Consejos Para El Correcto Uso

    Empleo del horno Consejos para el correcto uso Antes del primer uso, es preciso hacerlo funcionar en vacío a la máxima temperatura durante 40 minutos. Después de esto, el horno está listo para el normal uso. Para hornear correctamente, es aconsejable no introducir nunca los alimentos en el horno frío, sino esperar que el mismo haya alcanzado la temperatura elegida.
  • Page 8 Alumbrado interior y lámparas piloto La lámpara piloto señala que el horno está en disposición de servicio. La lámpara piloto del termostato indica que las resistencias están calentando. La misma se apaga cuando se ha alcanzado la temperatura planteada y se vuelve a encender cada vez que el horno vuelve a la fase de calentamiento.
  • Page 9 Conmutador El conmutador sirve para seleccionar el modo de funcionamiento del horno en relación con el tipo de cocción a realizar. En cualquier posición (excepto en el 0) se enciende el alumbrado interior del horno. Funciones que pueden seleccionarse por medio del conmutador Cocción tradicional Se aconseja precalentar el horno antes de introducir los alimentos.
  • Page 10 Uso del grill Consejos útiles Por medio del grill pueden cocinarse todo tipo de carnes, brochetas, pescados y verduras. Las carnes rojas cortadas en tiras delgadas y los pescados llanos o en lonchas tienen que asarse muy rápidamente y lo más cerca posible al grill. Las carnes blancas, los pescados gruesos y las verduras hay que mantenerlos más alejados del grill;...
  • Page 11: Accesorios Del Horno

    Accesorios del horno Parilla porta - alimentos (accesorio opcional) Se emplea como soporte para los moldes de pastelería, los platos a gratinar, la bandeja para pastelería y las carnes a asar a la parrilla. Bandeja - Grasera Se emplea por lo general para recoger los jugos de las parrilladas (hay que retirarla del horno en caso de que no se utilice).
  • Page 12 REGULACIONES PERSONALES TIPOS DE ALIMENTOS TEMP. °C TIEMPOS MIN. TEMP. °C TIEMPOS MIN. • Carnes de animales domésticos 150/160 180/210 Carne de vaca estofada (de 1/1,5 kg) 150/160 120/150 Ternera asada (de 1/1,5 kg) 180/190 90/120 Guiso de carne picada (de 1/1,5 kg) 150/160 60/90 Cordero (pierna o espaldilla)
  • Page 13: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento del horno Importante Antes de realizar el mantenimiento del horno, hay que desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente o cortar el suministro de corriente en la línea de alimentación por medio del interruptor general de la instalación eléctrica. Limpieza y mantenimiento Las piezas de Acero inoxidable y esmaltadas quedarán siempre como nuevas con tal que se limpien con agua o con productos específicos, secándolas...
  • Page 14 Sustitución de las lámparas del horno En caso de que hiciese falta sustituir una de las lámpara interior del horno, ante todo hay que cortar la conexión eléctrica del aparato. A continuación, desatornille el casquete protector en vidrio (A), sustituya la lámpara y vuelva a colocar el casquete protector.
  • Page 15: Instrucciones Para El Instalador

    Instrucciones para el instalador Importante Hay que realizar la instalación con arreglo a las normas y a las disposiciones vigentes. La misma tiene que realizarse única y exclusivamente por personal especializado y con titulación para ello. Notas características del mueble Los componentes de los muebles en los que se empotrarán los hornos (materiales plásticos y madera chapeada) tienen que estar aplacados por medio de adhesivos que resistan el calor (máx.
  • Page 16 Conexión eléctrica Importante - Todos los trabajos de mantenimiento y regulación del aparato tienen que ser realizados sin conexión a la red eléctrica. - Hay que realizar la conexión con arreglo a las normas y a las disposiciones vigentes. - La misma tiene que realizarse única y exclusivamente por personal especializado y con título para ello.
  • Page 17 Sustitución del cable En caso de que hiciese falta sustituir los cables de alimentación, hay que proceder como sigue: - Cortar el suministro de corriente eléctrica. - Abra la tapa de la caja de bornes (fig. A) - Conecte el cable de alimentación según señala la figura, teniendo en cuenta que el conductor amarillo-verde es el de toma a tierra - El cable tiene que estar siempre asegurado...
  • Page 18 Datos Técnicos DATOS 220-240V~ 50 Hz Tensión 2100-2500 W Potencia total Potencia de las resistencias: superior + grill 0,9 + 1,35 1,3 kW solera 25 W lámpara de alumbrado del horno Dimensiones útiles interiores: Altura: 591 mm Anchura: 597 mm Profundidad: 525 mm Volumen:...
  • Page 19: Table Of Contents

    Table of contents • Hints for correct use • Using the oven • Control panel • Functions selected via the switch • Using the grill • Oven accessories • Correct position of rack • Oven cleaning and care • Replacing the light bulb •...
  • Page 21: Hints For Correct Use

    Using the oven Hints for correct use The first time you use the oven, switch on at maximum temperature and leave on, empty, for approximately 40 minutes. Once this time has elapsed, the oven is ready for normal use. For best results, never place food inside the oven while still cold; the oven must always be pre-heated to the required temperature.
  • Page 22 Internal lighting and pilot light The pilot light indicate that the oven is powered. The thermostat pilot light indicates that the resistances are heating up. Once the temperature has been reached, the thermostat will cut off the heating; it will cut in again when the temperature begins to drop.
  • Page 23: Functions Selected Via The Switch

    Switch The switch is used to select the oven operating mode. The oven light will come on with the switch set to any position (except 0). Functions selected via the switch Traditional cooking Traditional cooking method: using the lower and upper heating elements, it is suitable for the preparation of any dish and is highly suitable for cooking fatty meats.
  • Page 24: Using The Grill

    Using the grill Practical hints All types of meat, fish and vegetables can be cooked under the grill. Red meat, cut into thin pieces and flat or sliced fish must be grilled very quickly and as near as possible to the grill. White meat, ordinary fish and vegetables must be kept farther away from the grill and in this case cooking will take slightly longer.
  • Page 25: Oven Accessories

    Oven accessories Rack Used as a support for baking tins, dishes etc. and grilled meat. Dripping pan Normally used to collect the juices from food during grilling (remove from oven if not required). Temperature and cooking time table Table intended as a guide which can vary according to the oven user’s taste and experience and, in particular, the type of food.
  • Page 26 CUSTOMISED SETTINGS TYPE OF DISH TEMP. °C MIN. TIMES TEMP. °C MIN. TIMES • MEAT 150/160 180/210 Stewed veal (1/1.5 kg) 150/160 120/150 Roast veal (1/1.5 kg) 180/190 90/120 Meat loaf (1/1.5 kg) 150/160 60/90 Lamb (leg or shoulder) 150/160 45/60 Kid (leg or shoulder) 45/60...
  • Page 27: Oven Cleaning And Care

    Oven cleaning and care Important Before carrying out any cleaning operation, switch the oven off, unplug and disconnect from the power supply via the master switch. Cleaning and care The stainless steel and enamel parts will stay new if cleaned with water or specific products and thoroughly dried.
  • Page 28: Replacing The Oven Light Bulb

    Replacing the oven light bulb If you have to replace the oven light bulb, disconnect the appliance from the power supply. Remove the glass protection cover (A), remembering to re-fit it after replacing the bulb. The bulb must be able to withstand temperatures up to 300°C and comply with the following specifications.
  • Page 29: Instructions For The Installer

    Instructions for the installer Important The oven must be installed by qualified authorised personnel in compliance with current regulations. Installation must be performed by specialist authorised persons only. Characteristics of the unit The components of the unit in which the oven is fitted (plastic and veneered wood) must be secured with suitable adhesive able to withstand the heat (max 150°C);...
  • Page 30: Electrical Connection

    Electrical connection Important - All maintenance and adjustment work on the appliance must be performed with the power disconnected. - The connection must be made in accordance with current regulations. - The connection must be made only by a specialist authorised electrician. - The appliance operates correctly with alternating current at 220/240 V~ single-phase 50 Hz.
  • Page 31: Replacing The Electrical Cable

    Replacing the cable The cable is replaced as follows: - Disconnect the power supply. - Open the terminal block cover (fig. A). - Connect the power supply cable as shown in the figure, remembering that the yellow-green lead is the earth. - The cable must always be secured by the cable grip (fig.
  • Page 32: Technical Specifications

    Technical specifications SPECIFICATIONS 220-240V~ 50 Hz Voltage 2100-2500 W Total power Powe r of resistance s: 0,9 + 1,35 kW + grill 1,3 kW bottom 25 W Oven light Internal working dimensions: Height: 591 mm Width: 597 mm Depth: 525 mm Volume: 59 l...
  • Page 33 Table des matières • Conseils pour l’usage correct • Utilisation du four • Tableau des commandes • Fonctions sélectionnables au moyen du commutateur • Utilisation du gril • Accessoires du four • Position correcte de la grille porte-aliments • Nettoyage et entretien du four •...
  • Page 35: Conseils Pour L'usage Correct

    Utilisation du four Conseils pour l’usage correct La première fois qu’on utilise le four, il faut le faire fonctionner à vide pendant 40 minutes à la température maximum. Quand le temps indiqué est écoulé, le four est prêt pour l’usage normal. Pour une cuisson correcte, on recommande de ne jamais introduire des aliments quand le four est encore froid, il faut d’abord le préchauffer à...
  • Page 36 Eclairage intérieur et voyant lumineux Le voyant lumineux indique que le four est sous tension. Le voyant lumineux du thermostat indique que les résistances sont en train de se réchauffer. Quand il rejoint la température, le thermostat arrête le réchauffement du four et il le rallume quand la température commence à...
  • Page 37: Fonctions Sélectionnables Au Moyen Du Commutateur

    Commutateur Le commutateur permet de sélectionner le fonctionnement du four pour la cuisson désirée. Pour n’importe quelle position (excepté le 0) la lampe intérieure du four s’allume. Fonctions sélectionnables au moyen du commutateur Cuisson traditionnelle Grâce aux résistances supérieure et inférieure, elle est adaptée à la préparation de n'importe quel type de plat et elle est particulièrement indiquée pour les viandes grasses.
  • Page 38: Utilisation Du Gril

    Utilisation du gril Conseils pratiques Avec le gril, on peut cuire toutes les viandes, les poissons et les légumes. Les viandes rouges, coupées en petits morceaux e et les poissons plats ou coupés en tranches, doivent être grillés très rapidement et le plus près possible du gril.
  • Page 39: Accessoires Du Four

    Accessoires du four Grille porte - aliments On l’utilise comme support des moules pour pâtisserie, pour des plats divers, pour des plateaux pour pâtisseries et viandes grillées. Lèchefrite On l’utilise normalement pour récolter les jus des grillades (il faut l’enlever du four si on ne l’utilise pas).
  • Page 40 PROGRAMMATIONS PERSONNELLES TEMPS DE TEMPS DE TYPES D’ALIMENTS TEMP. °C TEMP. °C CUISSON MIN. CUISSON MIN. • VIANDES Viande de veau en daube (1/1,5 kg.) 150/160 180/210 Veau rôti (1/1,5 kg.) 150/160 120/150 Hachis de viande (1/1,5 kg.) 180/190 90/120 Agneau (cuisseau ou épaule) 150/160 60/90...
  • Page 41: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance du four Important Avant d’effectuer n’importe quelle opération de nettoyage, éteindre le four, débrancher la fiche de la prise de courant et ôter la tension au moyen de l’interrupteur général du branchement électrique. Nettoyage et maintenance Les parties en acier inox et émaillées resteront toujours impeccables, si elles seront nettoyées soigneusement avec de l’eau ou en utilisant des produits spécifiques et séchées avec soin.
  • Page 42: Substitution De La Lampe

    Substitution de la lampe du four Si la lampe du four doit être remplacée, débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Enlever le couvercle de protection en verre (A), après avoir remplacé la lampe, réinstaller le couvercle de protection. La lampe doit résister à une température jusqu’à 300°C et respecter les caractéristiques suivantes.
  • Page 43: Instructions Pour L'installateur

    Instructions pour l’installateur Important L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié et autorisé conformément aux normes en vigueur. L’installation doit être effectuée uniquement par des personnes spécialisées et autorisées. Caractéristiques du meuble Les parties du meuble dans lequel le four est installé (matériel en plastique, en bois ou contre-plaqué) doivent être recouvertes avec une pellicule adhésive adéquate qui résiste à...
  • Page 44: Branchement Électrique

    Branchement électrique Important - Tous les travaux de maintenance et de réglage de l’appareil doivent être effectués quand l’alimentation électrique est débranchée. - Le branchement de l’appareil doit être effectué conformément aux normes en vigueur. - Le branchement doit être effectué uniquement par un électricien spécialisé et autorisé.
  • Page 45 Substitution du câble d’alimentation La substitution du câble d’alimentation s’effectue de la façon suivante: - Débrancher le courant électrique. - Ouvrir le couvercle de la boîte à borne (fig. A) - Brancher le câble d’alimentation comme indiqué sur la figure, en tenant compte du fait que le conducteur jaune-vert est celui de la terre.
  • Page 46: Données Techniques

    Données techniques DONNEES 220-240V~ 50 Hz Tension 2100-2500 W Puissance totale Puissance de s ré sistances: voûte 0,9 + 1,35 kW + grill sole 1,3 kW Lampe d’éclairage four 25 W Dimensions utiles intérieures: Hauteur : 591 mm Largeur: 597 mm Profondeur: 525 mm Capacité:...
  • Page 47 Inhaltsverzeichnis • Hinweise für einen korrekten Gebrauch • Gebrauch des Backofens • Schalterblende • Mit dem Schalter auswählbare Funktionen • Gebrauch des Grills • Backofenzubehör • Korrekte Stellung des Kochgutrostes • Reinigung und Instandhaltung des Backofens • Auswechseln der Lampen •...
  • Page 49: Hinweise Für Einen Korrekten Gebrauch

    Gebrauch des Backofens Hinweise für einen korrekten Gebrauch Den Backofen ca. 40 Minuten auf Höchsttemperatur betreiben, wenn man ihn zum ersten Mal benutzt. Nach Ablauf dieser Zeit kann der Backofen normal benutzt werden. Für ein korrektes Kochen sollte das Kochgut nie in den noch kalten Backofen gegeben werden;...
  • Page 50 Innenbeleuchtung und Leuchtmelder Der Leuchtmelder zeigen an, dass der Backofen mit Spannung versorgt ist. Der Leuchtmelder des Thermostats zeigt an, dass sich die Heizelemente erwärmen. Wenn die Temperatur erreicht ist, wird der Thermostat die Backofenheizung abschalten und wieder einschalten, wenn die Temperatur sinkt. Wenn der Schalter beliebig verstellt wird, schaltet sich die Innenbeleuchtung ein.
  • Page 51: Mit Dem Schalter Auswählbare Funktionen

    Schalter Der Schalter dient zur Auswahl der gewünschten Betriebsweise des Backofens. In jeder Stellung (nicht auf Null) wird sich die Innenbeleuchtung des Backofens einschalten. Mit dem Schalter auswählbare Funktionen TRADITIONELLES GAREN Die gewünschte Temperatur wählen; die gelbe Kontrollleuchte schaltet sich bis zum Erreichen der eingestellten Temperatur ein. Bevor man Nahrungsmittel in den Backofen stellt, ist es angezeigt ihn vorzuheizen.
  • Page 52: Gebrauch Des Grills

    Gebrauch des Grills Praktische Hinweise Mit dem Grill kann man sämtliche Fleischsorten, Fisch und Gemüse kochen. In dünne Scheiben geschnittenes, rotes fleisch oder flacher Fisch oder Fisch in Scheiben müssen sehr schnell und so nah wie möglich am Grill gegrillt werden. Weißes Fleisch, normaler Fisch und Gemüse müssen weiter entfernt vom Grill sein und das Kochen wird in diesem Fall etwas länger sein.
  • Page 53 Zubehörteile des Backofens Kochgutrost Wird als Halterung von Backformen, verschiedenen Tellern, Pfannen und für gegrilltes Fleisch verwendet. Fettpfanne Wird gewöhnlich benutzt, um Grillsauce zu sammeln (aus dem Ofen nehmen, falls nicht benutzt). Tabelle mit den Kochtemperaturen und Kochzeiten Richtungsweisende Tabelle, auf dem Geschmack und der Erfahrung des Ofenbenutzers, aber vor allem auf der Qualität des Kochguts beruhend.
  • Page 54 INDIVIDUELLE EINSTELLUNGEN MINDES TZEITEN SPEISEN TEMP. °C MINDESTZEITEN TEMP. °C • SCHLACHTFLEISCH 150/160 180/210 Geschmortes Kalbsfleisch ( 1/1,5 k g) Kalbsbraten ( 1/1,5 k g) 150/160 120/150 180/190 90/120 Hackbraten (1/1,5 kg) 150/160 60/90 Lamm (Schenkel oder Schulter) Ziegenlamm (Schenkel oder 150/160 45/60 45/60...
  • Page 55: Reinigung Und Instandhaltung Des Backofens

    Reinigung und Instandhaltung des Backofens Wichtig Vor Reinigungsarbeiten immer den Backofen ausschalten, den Stecker aus der Stromsteckdose ziehen und die Spannung mit dem Hauptschalter der elektrischen Verbindung abschalten. Reinigung und Instandhaltung Edelstahlteile und emaillierte Teile werden immer neu bleiben, wenn man sie mit Wasser und Spezialprodukten reinigt und sorgfältig trocknet.
  • Page 56: Auswechseln Der Lampen

    Auswechseln der Lampe Wenn man die Lampe des Ofens auswechseln muss, so muss das Gerät von der Stromversorgung abgetrennt werden. Den Schutzdeckel aus Glas (A) abnehmen und nach dem Auswechseln der Lampe wieder einbauen. Die Lampe muss einer Temperatur bis 300° widerstehen und folgende Merkmale haben.
  • Page 57: Anweisungen Für Den Installateur

    Anweisungen für den Installateur Wichtig Die Installation muss von autorisiertem Fachpersonal nach den gültigen Vorschriften ausgeführt werden. Die Installation darf nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden. Merkmale des Möbels Die Komponenten des Möbels, in das der Backofen eingebaut wird (Materialien aus Kunststoff und mit Holzfurnier) müssen mit Klebefolie plattiert sein, die einer Wärme von max.
  • Page 58: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Wichtig - Wartungs- und Einstellarbeiten am Gerät dürfen nur ohne Strom ausgeführt werden. - Der Anschluss muss nach den gültigen Vorschriften ausgeführt werden. - Der Anschluss darf nur von einem autorisierten Fachelektriker ausgeführt werden. - Das Gerät funktioniert mit 220/240V~ Wechselstrom einphasig, 50 Hz. - DIE ERDUNG IST PFLICHT.
  • Page 59: Auswechseln Des Stromkabels

    Auswechseln des Stromkabels Das Stromkabel wird wie folgt ausgewechselt: - Den Strom abschalten. - Den Deckel des Klemmenbretts öffnen (Abb. A) - Das Versorgungskabel wie auf der Abbildung gezeigt anschließen, dabei berücksichtigen, dass der gelb-grüne Leiter der Erdleiter ist. - Das Kabel muss immer am Kabelhalter (Abb.
  • Page 60: Technische Daten

    Technische Daten DATEN 220-240V~ 50 Hz Spannung 2100-2500 kW Gesamtleistung Leistungen der Heizelemente Decke + grill 0,9 + 1,35kW 1,3 kW Boden Ofenbeleuchtung 25 W Nutzabmessungen innen: Höhe : 591 mm Breite: 597 mm Tiefe: 525 mm Volumen: 59 l.
  • Page 61 The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 64 Franke España, SAU Polígono Can Magarola C/ Molí de Can Bassa, nº 2-10 08100MOLLET DEL VALLES Barcelona-España Tel.:902 499 498 Fax: 935 700 294 www.franke.es fss-comercialksd@franke.com 12300152341...

Table of Contents