Bosch WEU PSM 18 LI Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for WEU PSM 18 LI:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • English
  • Français
  • Español
  • Mantenimiento y Servicio
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
OBJ_DOKU-21514-002.fm Page 1 Monday, June 17, 2013 11:29 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 007 287 (2013.06) O / 87 WEU
WEU
PSM 18 LI
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
ar
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch WEU PSM 18 LI

  • Page 1 OBJ_DOKU-21514-002.fm Page 1 Monday, June 17, 2013 11:29 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PSM 18 LI Germany www.bosch-pt.com 2 609 007 287 (2013.06) O / 87 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions Orijinal işletme talimatı...
  • Page 2: Table Of Contents

    Türkçe ......... Sayfa 72 ......2 609 007 287 | (17.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1201-002.book Page 3 Monday, June 17, 2013 11:30 AM PSM 18 LI Bosch Power Tools 2 609 007 287 | (17.6.13)
  • Page 4 OBJ_BUCH-1201-002.book Page 4 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 2 609 007 287 | (17.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1201-002.book Page 5 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Bosch Power Tools 2 609 007 287 | (17.6.13)
  • Page 6: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 2 609 007 287 | (17.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 7  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges  Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- licher Überlastung geschützt. Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das ...
  • Page 8 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Technische Daten Akku-Multischleifer PSM 18 LI Sachnummer 3 603 CA1 3.. Nennspannung Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Leerlaufdrehzahl 11000 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26.04.2013 Leerlaufschwingzahl 22000 Schleifblattfläche Montage Schwingkreisdurchmesser  Blockieren Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug Gewicht entsprechend EPTA- (z.B.
  • Page 9 Spitze und ziehen Sie es von der Schleifplatte 5 ab. – Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung. Sie können die Schleifblätter des Bosch-Deltaschleifers be- – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. nutzen. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter- Schleifzubehöre wie Vlies/Polierfilz werden in gleicher Weise...
  • Page 10 Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bearbeitet wur- Akku einsetzen de, nicht mehr für andere Materialien.  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzubehör. der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- gebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus Wartung und Service kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Page 11: English

    Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt Servicezentrum Elektrowerkzeuge abgegeben werden bei: Zur Luhne 2 Deutschland 37589 Kalefeld – Willershausen Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Osteroder Landstraße 3 stellen oder Reparaturen anmelden. 37589 Kalefeld Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Schweiz Fax: (0711) 40040481 Batrec AG E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com...
  • Page 12 This enables better control of the power tool in curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition- unexpected situations. ally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 2 609 007 287 | (17.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 13 The vapours can irri- No-load orbital stroke rate 22000 tate the respiratory system. Sanding sheet surface  Use the battery only in conjunction with your Bosch Orbit diameter power tool. This measure alone protects the battery Weight according to against dangerous overload.
  • Page 14 Integrated Dust Extraction with Dust Box (see figures C1 – C4) Attach the dust box 3 onto the extraction outlet 10 until it latches. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen To empty the dust box 3, pull off the dust box downward. 26.04.2013...
  • Page 15 5. With the narrow pad extender 15 you can sand narrow open- Sanding sheets of the Bosch Delta Sander can be used. ings, slots and passages. Sanding accessories, such as fleece pads/polishing cloth Pad Extender, Narrow Rounded (see figure I) pads, are attached to the sanding plate in the same manner.
  • Page 16: Maintenance And Service

    Fax: (011) 4930126 When the battery is no longer operative, please refer to an au- E-Mail: bsctools@icon.co.za thorised after-sales service agent for Bosch power tools. KZN – BSC Service Centre After-sales Service and Application Service Unit E, Almar Centre...
  • Page 17: Français

    Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent Great Britain enflammer les poussières ou les fumées. Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)  Maintenir les enfants et les personnes présentes à P.O. Box 98 l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions Broadwater Park peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
  • Page 18  Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a après avoir été travaillés pendant une période assez pas de mauvais alignement ou de blocage des parties longue. mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition 2 609 007 287 | (17.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Vitesse d’oscillation à vide 22000 charge dangereuse. Surface de la feuille abrasive  N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- Diamètre d’amplitude d’oscilla- sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- tion troportatif. Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’ac- Poids suivant EPTA-Procedure cus non authentiques, d’accus modifiés ou d’autres...
  • Page 20 – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26.04.2013...
  • Page 21 Mise en service 40—180 Montage de l’accu  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch Pour travailler couches de pein- ture/vernis ou apprêts comme dont la tension correspond à celle indiquée sur la p.
  • Page 22 électroportatif jusqu’à ce que la température se retrouve dans www.bosch-pt.com la plage de température de service admissible. Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre Les 3 LED du voyant lumineux indiquant l’état de charge de disposition pour répondre à vos questions concernant nos l’accu 7 clignotent rapidement, lorsque la température de...
  • Page 23: Español

    Si trans- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- Bosch Power Tools 2 609 007 287 | (17.6.13)
  • Page 24 El uso de de explosión. herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- groso. 2 609 007 287 | (17.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 25 Tensión nominal protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Revoluciones en vacío 11000  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la Nº de oscilaciones en vacío 22000 tensión indicada en la placa de características de su he- Superficie de la hoja lijadora rramienta eléctrica.
  • Page 26 – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro D-70745 Leinfelden-Echterdingen de la clase P2.
  • Page 27  Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- Para el acabado y lijado fino de Fino nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- madera terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- po de acumuladores puede provocar daños e incluso un 40—180...
  • Page 28: Mantenimiento Y Servicio

    México rial además de cuidar la herramienta eléctrica. Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme Circuito G. Gonzáles Camarena 333 para prolongar la vida útil de las hojas lijadoras.
  • Page 29: Português

    Não utilizar uma ficha de adaptação junto com Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o España risco de um choque eléctrico.
  • Page 30  Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. dem ser conduzidas com maior facilidade. 2 609 007 287 | (17.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 31 Superfície da folha de lixar  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta Diâmetro do circulo de eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- oscilação tegido contra perigosa sobrecarga. Peso conforme EPTA-Pro- ...
  • Page 32 – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. – É recomendável usar uma máscara de protecção respi- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ratória com filtro da classe P2. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Observe as directivas para os materiais a serem trabalha- 26.04.2013...
  • Page 33 Para o acabamento fino de lixar ma- fino Colocar o acumulador deiras  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a 40—180 tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- ca. A utilização de outros acumuladores pode levar a le- Para o processamento de camadas sões e perigo de incêndio.
  • Page 34 “Transporte”, Página 34. e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios. Sob reserva de alterações.
  • Page 35: Italiano

    L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-  Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla schio d’insorgenza di scosse elettriche. macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure Bosch Power Tools 2 609 007 287 | (17.6.13)
  • Page 36  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie-  Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli ogget- teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta- mento dei contatti.
  • Page 37 PT/ETM9 Dati tecnici Levigatrice universale a batteria PSM 18 LI Codice prodotto 3 603 CA1 3.. Tensione nominale Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Numero di giri a vuoto 11000 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26.04.2013 Numero oscillazioni a vuoto 22000 Superficie del foglio abrasivo...
  • Page 38 – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con È possibile utilizzare anche i fogli abrasivi della levigatrice a classe di filtraggio P2. delta Bosch. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate- riali da lavorare. 2 609 007 287 | (17.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Applicazione della batteria ricaricabile 40—180  Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- Per lavorare strati di colore e di ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- vernice oppure materiali per appli- piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
  • Page 40 Ecoelit www.bosch-pt.com Viale Misurata 32 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 accessori.
  • Page 41: Nederlands

    Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- stopcontacten beperken het risico van een elektrische wachte situaties beter onder controle houden. schok.  Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle- ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe- Bosch Power Tools 2 609 007 287 | (17.6.13)
  • Page 42  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen Gebruik en onderhoud van accugereedschappen gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 43 Executive Vice President Head of Product Certification Onbelast toerental 11000 Engineering PT/ETM9 Onbelast aantal schuur- bewegingen 22000 Oppervlakte schuurblad Draaicirkeldiameter Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Gewicht volgens D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 01/2003 26.04.2013 Bosch Power Tools 2 609 007 287 | (17.6.13)
  • Page 44 5 los. combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthou- U kunt de schuurbladen van de Bosch-deltaschuurmachine dend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen wor- gebruiken. den bewerkt.
  • Page 45 Vlakschuren en wegschuren van Middel 80, 120 Accu plaatsen kleine oneffenheden  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met Hout fijn schuren Fijn de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap aangegeven spanning. Het gebruik van andere accu’s kan 40—180 tot verwondingen en brandgevaar leiden.
  • Page 46: Dansk

    Lees de aanwijzingen in het gedeelte Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats „Vervoer”, pagina 46 en neem deze in voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer acht. naar behoren werkt. Klantenservice en gebruiksadviezen Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie Wijzigingen voorbehouden.
  • Page 47  Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- te øger risikoen for personskader. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. Bosch Power Tools 2 609 007 287 | (17.6.13)
  • Page 48 Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler Omdrejningstal, ubelastet 11000 dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Vibrationsfrekvens, ubelastet 22000  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- Slibebladflade værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Svingkredsdiameter overbelastning. Vægt svarer til EPTA-Procedure ...
  • Page 49 Støvboksen 3 tømmes ved at trække den nedad. Før åbning af støvboksen 3 bør støvboksen bankes mod et Robert Bosch GmbH, Power Tools Division fast underlag som vist på billedet, så støvet kan løsne sig fra D-70745 Leinfelden-Echterdingen filterelementet.
  • Page 50 Til forslibning f.eks. af ru, uhøvlede grov Isæt akku bjælker og brædder  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- Til planslibning og udjævning af små middel 80, 120 ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- ujævnheder...
  • Page 51: Svenska

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- VARNING besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. ningar och instruktioner. Fel som uppstår El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid...
  • Page 52 Håll håret, kläderna och handskarna terar att elverktygets säkerhet upprätthålls. på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. 2 609 007 287 | (17.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 53 åkommor. Ångorna kan Sliprörelsens diameter leda till irritation i andningsvägarna. Vikt enligt EPTA-Procedure  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta 01/2003 skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Buller-/vibrationsdata  Använd endast originalbatterier från Bosch med den spänning som anges på...
  • Page 54 För tömning av filterbox 3 dra ut den nedåt. Innan filterboxen 3 öppnas knacka boxen mot ett fast under- lag som bilden visar för att lösa dammet ur filterelementet. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Håll tag i filterboxen 3, fäll bort filterelementet 11 uppåt och D-70745 Leinfelden-Echterdingen töm filterboxen.
  • Page 55 För bearbetning av alla träslag Insättning av batteri För förslipning t. ex. av råa, ohyvlade grov  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med bjälkar och brädor den spänning som anges på elverktygets typskylt. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och För planslipning och planing av...
  • Page 56: Norsk

    ”Transport”, sida 56. sonskada.  Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- Ändringar förbehålles. tyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Kundtjänst och användarrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och Norsk underhåll av produkter och reservdelar.
  • Page 57  Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et overopphetes. Tøm støvbeholderen alltid før arbeids- elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig pauser. Slipestøv i støvposen, mikrofilteret, papirposen og må repareres. Bosch Power Tools 2 609 007 287 | (17.6.13)
  • Page 58 Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- Tomgangssvingtall 22000 drettsorganene. Slipeskiveflate  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- Svingkretsdiameter tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- Vekt tilsvarende ning. EPTA-Procedure 01/2003 ...
  • Page 59 Egenavsuging med støvboks (se bildene C1 – C4) Sett støvboksen 3 på utblåsningsstussen 10 til den går i lås. Til tømming av støvboksen 3 trekker du støvboksen av ned- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division over. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26.04.2013 Før du åpner støvboksen 3 bør du banke støvboksen på...
  • Page 60 Innsetting av batteriet Til forsliping av f. eks. rue, uhøvlede grov  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en bjelker og bord spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- Til plansliping og utjevning av små middels 80, 120 tøyet ditt.
  • Page 61: Suomi

    Spreng- Turvallisuusohjeita skisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet gående våre produkter og deres tilbehør. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
  • Page 62 Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte- lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är- tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää sytystä ja palovammoja. pölyn aiheuttamia vaaroja. 2 609 007 287 | (17.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- Paino vastaa EPTA-Procedure tukselta. 01/2003  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite Melu-/tärinätiedot vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan. tä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä...
  • Page 64 Sisäinen pölynimu pölysäiliöön (katso kuvat C1 – C4) Aseta pölysäiliö 3 poistoilmanysään 10 lukkiutumiseen asti. Tyhjennä pölysäiliö 3 vetämällä se irti alaspäin. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ennen pölysäiliön 3 avaamista tulisi sinun kuvan osoittamalla D-70745 Leinfelden-Echterdingen tavalla koputtaa pölysäiliö kiinteää alustaa vasten, jotta pöly 26.04.2013...
  • Page 65 Käyttöönotto Kaikkien puuaineiden käsittelyyn Karkeiden, höyläämättömien palkki- karkea Akun asennus en ja lautojen esihiontaan  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa Tasohiontaan ja pienien epätasai- keski- 80, 120 jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk-...
  • Page 66: Ελληνικά

    66. tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran.  Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusau- kot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli- sesti. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. leen. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Ελληνικά Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va- raosia koskeviin kysymyksiin.
  • Page 67  Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ- άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή Bosch Power Tools 2 609 007 287 | (17.6.13)
  • Page 68  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με που προορίζονται γι’ αυτά. Η χρήση άλλων μπαταριών μπο- το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι ρεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίν- προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- δυνο...
  • Page 69 Engineering PT/ETM9 Αριθμός ταλαντώσεων χωρίς φορτίο 22000 Επιφάνεια φύλλου λείανσης Διάμετρος κύκλου ταλάντωσης Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Βάρος σύμφωνα με D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 01/2003 26.04.2013 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Συναρμολόγηση Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά...
  • Page 70 άφορα υπό κατεργασία υλικά. Μπορείτε να χρησιμοποιήστε φύλλα λείανσης του τριβείου Δέλ- Ενσωματωμένη αναρρόφηση με κουτί σκόνης τα της Bosch. (βλέπε εικόνες C1 – C4) Εξαρτήματα λείανσης όπως δέρμα/κετσές στίλβωσης στερεώ- Τοποθετήστε το κουτί σκόνης 3 στο στήριγμα εξόδου αέρα 10 νονται...
  • Page 71 από μπογιές και βερνίκια καθώς και  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- για την κατεργασία ασταρωμάτων, ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- όπως υλικών πλήρωσης και στόκων νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- Για...
  • Page 72: Türkçe

    και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα σελίδα 72. ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. κτικά τους. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ- γέλνετε...
  • Page 73 Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde hazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka- ortaya çıkar. zalara neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 2 609 007 287 | (17.6.13)
  • Page 74 Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre  Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. Başka akü- Gürültü/Titreşim bilgisi lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği- Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit edil- şik marka akülerin kullanımı, akülerin patlaması...
  • Page 75 Toz kutusu ile alete entegre emme (Bakınız: Şekiller C1 – C4) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Toz kutusunu 3 tam kilitleme yapıncaya kadar 10 yerine takın. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Toz kutusunu 3 boşaltmak için toz kutusunu aşağı doğru çeke- 26.04.2013...
  • Page 76 Lamelli zımpra adaptörünün 14 kullanımı sizin zor ulaşılan zımpara levhasından 5 çıkarın. yerlerdeki çalışmasınıza olanak sağlar; öneğin pencerelerdeki Bosch delta zımparanın zımpara kağıtlarını kullanabilirsiniz. lamelller, dolaplar ve kapılar. Zımpara yünü ve zımpara keçesi gibi zımpara aksesuarı da Zımpara ucu, yassı (Bakınız: Şekil H) zımpara levhasına aynı...
  • Page 77  İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- Ege Elektrik valandırma deliklerini daima temiz tutun. İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri Fethiye için yetkili bir servise başvurun. Tel.: 0252 6145701 Bosch Power Tools 2 609 007 287 | (17.6.13)
  • Page 78 Tasfiye Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj mal- zemesi çevre dostu yeniden kazanım merkezine gön- derilmek zorundadır. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine atmayın! 2 609 007 287 | (17.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 79 ‫يتم جمع المباكم/البطاريات التالفة أو‬ ‫المستهلكة يلی انفباد ليتم التخلص منها رطبيقة منصفة‬ .‫رالبيئة ين طبيق التدويب‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة‬ ‫“النقل”، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 2 609 007 287 | (17.6.13)
  • Page 80 ‫الخطيبة يندما يبغب رتحضيب القطعة المبغوب إرسالها فع‬ ◀ ‫انتظر إلی أن تتوقف العدة الكهربائية عن الحركة‬ .‫هذه الحالة‬ .‫قبل أن تركنها‬ ‫يتمّ تحديد قدرة اإلزاحة يند التجليخ رشكل كبيب من خالل‬ .‫اختيار ورق الصنفبة‬ 2 609 007 287 | (17.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 81 ‫إن استخدام القطعة المسبقة لجلخ البيش‬ ‫رمعالجة األماكن الصعبة المنال، كبيش ستائب النوافذ‬ .‫وريش الخزائن واألرواب‬ ‫لسان جلخ مفلطح (تراجع الصورة‬ ‫يسمح لك رمعالجة الشقوق‬ ‫إن لسان الجلخ المفلطح‬ .‫الضيقة واألماكن الضيقة‬ Bosch Power Tools 2 609 007 287 | (17.6.13)
  • Page 82 ‫الشفط الذاتي مع صندوق الغبار (راجع الصور‬ .‫إلی أن يتعاشق‬ ‫يلی وصلة النفخ‬ ‫ركز صندوق الغبار‬ ‫ينزع صندوق الغبار رسحبه إلی‬ ‫لتفبيغ صندوق الغبار‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen .‫األسفل‬ 26.04.2013 2 609 007 287 | (17.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 83 ‫شديدة الخطورة. إن أغببة المعادن الخفيفة قد تشتعل‬ .‫أو تنفجب‬ ◀ .‫ال تفتح المركم. يتشكل خطب تقصيب الدارة الكهبرائية‬ ‫احم المركم من الحرارة، بما فيه التعرض‬ ‫ألشعة الشمس باستمرار ومن النار والماء‬ .‫والرطوبة. قد يتشكل خطب االنفجار‬ Bosch Power Tools 2 609 007 287 | (17.6.13)
  • Page 84 ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 2 609 007 287 | (17.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 85 2 608 607 417 Ø 19 mm 1 600 499 005 2 600 793 009 (3 m) 2 607 000 748 PAS 11-21 1 610 793 002 (5 m) PAS 12-27 PAS 12-27 F Bosch Power Tools 2 609 007 287 | (17.6.13)
  • Page 86 1 600 Z00 000 (1,5 Ah) 1 600 Z00 03U (2,0 Ah) AL 2215 CV (14,4 – 21,6 V) 1 600 Z00 001 (EU) 1 600 Z00 002 (UK) 1 600 Z00 003 (AU) 2 609 007 287 | (17.6.13) Bosch Power Tools...

Table of Contents