Akai GX-635D Operator's Manual page 22

Stereo tape deck
Hide thumbs Also See for GX-635D:
Table of Contents

Advertisement

SOUND MIXING
Independent line and microphone recording level con-
trols and Input jacks enable signals from microphones
and from line sources to be blended and recorded
simultaneously an the tape.
Connect microphone to Microphone Jacks and connect
desired source to the Line Input Jacks. Follow record-
ing procedure, adjusting both Line and Microphone
Input Level Controls.
* Line and DIN mixing can also be accomplished. In
this case, DIN input level is adjusted with Micro-
phone Input Level Controls. (Models equipped with
a DIN Jack only.)
AUTOMATIC & MANUAL
REVE RSE RECORDING
To change the direction of tape travel automatically
from FORWARD to REVERSE (See below), or from
REVERSE to FORWARD (See page 23: For Playback
only), the following operations must be carried out.
PREPARATION FOR AUTOMATIC REVERSE
Attach a 2.5 cm - 4 cm length of Sensing Tape
(Accessory) to the base (back surface) of the tape at a
point where the direction is to be reversed. (See Fig.)
When the sensing tape comes in contact with the
sensing pole, the direction of tape travel will auto-
matically change from the Forward to Reverse.
In this case, during recording the Recording mode
will remain and will not be released.
* Do not attach Sensing Tape to places other than
where tape travel is to be automatically reversed. The
above operation can only be effected when the
Reverse Selector is positioned, either to TWO-WAY (
D ), or to CONTINUOUS ( C:D).
MIXAGE
Gräce aux commandes de niveau d'enregistrement
micro et ligne et aux prises d'entree independantes an
peut mixer les sons provenant d'une'source micro ou
ligne et les enregistrer simultanement sur la bande.
Brancher le micro sur les prises de micro et la source
voulue aux prises d'entree de ligne. Suivre la procedure
d'enregistrement en reglant en meine temps les
commandes de niveau d'entree micro et ligne.
* On peut egalement mixer une entree ligne et une
entree DIN. Dans ce cas, le niveau d'entree DIN est
regle avec les commandes de niveau d'entree micro.
(Sur modMes munis d'une prise DIN seulement.)
ENRE GIST REMENT S EN
Pour changer automatiquement le sens de defilement de
la bande et passer d'Avance sur Retour (Voir ci-
dessous), ou de Retour sur Avance (Voir la page 23:
pour la reproduction seulement) il faudra mener ä bien
les operations suivantes.
PREPARATION POUR LE RETOUR AUTO-
MATIQUE
Fixer un bour de bande de direction de 2,5 cm - 4 cm
(en accessoire) en un point de la bande oü 1'on veut
inverser le sens. (Voir Fig.) Lorsque la bande de
direction entre en contact avec le pilot de direction, le
defilement de la bande passera automatiquement de
1'avance sur le retour.
Dans ce cas, pendant 1'enregistrement Pappareil reste
sur ce mode.
* Ne pas fixer de bande de direction ailleurs-qu'aux
endroits ou 1'on veut que le defilement de la bande
soit automatiquement inverse.
L'operation ci-dessus ne peut etre effectuee que si le
selecteur de retour est place sur aller-retour (TWO-
WAY) ( D ) ou sur continu (CONTINUOUS) (::D).
TON MISCHEN
Getrennte LINE- und Mikrofon-Aufnahmepegelregler
und Eingangsbuchsen ermöglichen Einblenden und
gleichzeitiges Aufnehmen von Mikrofon- und Quellen-
signalen.
Schließen Sie das Mikrofon an die Mikrofonbuchsen
an, und schließen Sie die gewünschte Klangquelle an
die LINE-Eingangsbuchsen an. Folgen Sie den Bedie-
nungsschritten für Aufnahme, und stellen Sie dabei
sowohl die LINE-
wie auch die Mikrofon-Ein-
gangspegelregler ein.
* LINE- und DIN-Mischen ist ebenfalls möglich. In
diesem Fall wird der DIN-Eingangspegel mit den
Mikrofon-Eingangspegelreglern eingestellt. (Model-
len, die nur mit einer DIN-Buchse ausgestattet sind.)
AUTOMATISCHE & MANUE LLE RÜCK-
WARTS-AUFNAHME
Um die Richtung des Bandlaufs automatisch von
VORWÄRTS auf RÜCKWÄRTS zu wechseln (vgl.
unten) oder von RÜCKWÄRTS auf VORWÄRTS
(vgl. Seite 23: nur für Wiedergabe), sind die
folgenden Betriebsschritte durchzuführen.
VORBEREITUNGEN FÜR
AUTOMATISCHE UMKEHR
Befestigen Sie ein Stückchen Abtastband von 2,5 - 4
cm
Länge
(Zubehör)
an
der
(Rückseite) des Bandes, und zwar an der Stelle, wo
die Richtung umgekehrt werden soll. (Vgl. Abb.)
Wenn das Abtastband mit dem Abtastpol in
Berührung
tritt,
wechselt
die
Richtung
Bandlaufs automatisch von vorwärts zu rückwärts.
In diesem Fall bleibt während der Aufnahme die
Aufnahmefunktion erhalten und wird nicht
ausgelöst. * Bringen Sie das Abtastband nur an
solchen Stellen an, wo der Bandlauf automatisch
umgekehrt werden soll.
Der oben beschriebene Betrieb kann nur dann
durchgeführt
werden,
wenn
der
Wahlschalter entweder auf TWO-WAY ( ~) oder auf
CONTINUOUS (O ) gestellt ist.
Grundschicht
des
Umkehr-
21

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Gx-635db

Table of Contents