Download  Print this page

Oster 6028 Instruction Manual

Multi-use rice cooker with saute function
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

MODELS/MODÈLES
MODELS/MODÈLES
MODELOS
MODELOS
MULTI-USE RICE COOKER WITH SAUTÉ FUNCTION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
CUISEUR à RIZ MULTI-USAGE AVEC FONCTION SAUTÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ' UTILISER CET APPAREIL
ARROCERA MULTI-USOS CON FUNCION DE SOFRITO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
ARROZEIRA MULTIUSO COM FUNçãO DE FRITAR
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
6028, 6029
6028, 6029
& 6030
& 6030
Instruction Manual
Manuel d'Instructions
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções

Advertisement

loading

  Also See for Oster 6028

  Related Manuals for Oster 6028

  Summary of Contents for Oster 6028

  • Page 1 6028, 6029 6028, 6029 MODELS/MODÈLES MODELS/MODÈLES & 6030 & 6030 MODELOS MODELOS Instruction Manual MULTI-USE RICE COOKER WITH SAUTÉ FUNCTION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Manuel d’Instructions CUISEUR à RIZ MULTI-USAGE AVEC FONCTION SAUTÉ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREIL...
  • Page 2: Important Safeguards

    • Unplug from outlet when not in use. Unplug before putting on or taking off parts, and allow to cool before cleaning. • DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to an Authorized Oster® Service Center for examination, repair or adjustment. • DO NOT use outdoors. • DO NOT let Cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. • DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
  • Page 3: Description Of The Appliance

    DE S C R IP T I O N O F T H E A P P L IA N C E 1. Glass Lid 2. Heating Body 3. Keep Warm Light (green) 4. Cook Light (amber) 5. On-Switch Cook Button 6. Sauté Light (red) 7. Sauté On/Off Button 8. Power Cord 9. Measuring Cup 10. Paddle 11. Handle 12. Inner Pot...
  • Page 4 1. Remove lid and place food inside unit. 2. Connect power cord to an electrical outlet and press the Sauté On/Off Button “ ” once to active function. 3. The Multi-Use Rice Cooker will heat up the Inner Pot and sauté the food inside. 4. This function requires close supervision and needs to be controlled manually. When browning is done, turn off this function by pressing the Sauté On/Off Button “ ” once. IMPORTANT: Before cooking rice, you must manually turn off the Sauté function. NOTE: Do not use a metal spoon to stir the food inside the inner pot since that might damage the non-stick coating, which could affect the unit performance in the long term. AUTOMATIC COOK FUNCTION If you would like to sauté/brown prior to cooking rice or other ingredients, please refer to the Sauté Function section. Once you are done browning your ingredients, follow the instructions below. You may also use the Automatic Cook Function without browning any ingredients by simply following these instructions. 1. Make sure appliance is unplugged. 2. Measure raw rice for desired amount with the Measuring Cup (180 ml) provided. 3. One cup of the uncooked rice will make about two cups of cooked rice. Maximum of 7 cups (1.2 L) uncooked rice for model 6028. Maximum of 10 cups (1.8 L) uncooked rice for model 6029. Maximum of 12 cups (2.2 L) uncooked rice for model 6030. Add rice to Inner Pot.
  • Page 5 4. By using the Measuring Cup, add proper amount of water to the rice inside the Inner Pot (for every cup [180 ml] of raw rice, add 1-1/2 cups of water). NOTE: You may need to adjust the quantity of water depending on the kind of rice you are cooking and how moist you prefer it. For sticker rice, add slightly more water. For fluffier rice, use slightly less water. If you are cooking brown rice, add more water. You may also need to adjust the water quantity by adding more water if you are using the rice cooker at a high altitude. 5. Set the Inner Pot into the Rice Cooker. Make sure that the Inner Pot sits directly in contact with the heating plate by turning it slightly from right to left until it is seated properly. Cover with Lid. WHEN USING THE AUTOMATIC COOK MODE DO NOT OPERATE UNIT UNCOVERED. STEAM IS GENERATED DURING USE.
  • Page 6: User Maintenance Instructions

    US ER M A I NT E NA N CE INS T RUC TI ON S This appliance should be cleaned after every use. 1. Unplug the Rice Cooker from the wall outlet when not in use or before cleaning. Never immerse the Heating Body in water or any other liquid! Allow the Rice Cooker to cool completely before cleaning. 2. Do not use abrasive cleaners or scouring pads or steel wool to clean the Rice Cooker. 3. Heating Body: lightly wipe the exterior with a damp cloth or sponge.DO NOT IMMERSE HEATING BODY INTO WATER OR ANY OTHER LIQUID. Dry thoroughly with a soft cloth. 4. Inner Pot: fill with hot water and let sit for a while and then wash with hot, soapy water using a sponge and dry thoroughly with a cloth or use dishwasher.
  • Page 7: Spanis H R Ice

    1 medium onion 1 tablespoon yellow pepper, ground 1-teaspoon paprika 2 cups tomatoes, diced, without skin or seeds 1 cup green peas 1 red pepper, diced 2 celery stalks, sliced 1 green pepper, diced 2 cups long-grain rice 3 cups chicken broth Salt and pepper Preparation Chop the onion with the Oster® chopper accessory. Turn on “ ” the sauté function of your Oster® Multi-Use Rice Cooker and add the sausage cut in slices, the onion, the yellow pepper, paprika and tomatoes. Mix together and sauté the ingredients. Turn off “ ” the sauté function. Add the remaining vegetables, the rice and the broth. Check seasoning, cover and cook until done. Garnish with curly parsley. Serve hot. FET T UCCI NI W IT H APPLE, SHRIMP AND CURR y SAUC E ½ kg fettuccini 4 tablespoons butter 3 tablespoons flour 1-teaspoon curry ½ cup cream...
  • Page 8 2 cups tomatoes, diced, 3 medium potatoes, peeled ½ kg fine noodles and diced without skin or seeds 2 teaspoons of Worcestershire sauce 1 cup Parmesan cheese 3 tablespoons margarine 2 quarts water Salt Preparation In the Oster® Multi-Use Rice Cooker, pour water and boil chicken with the salt. When chicken is cooked, remove and dice. Reserve the broth. Turn on “ ” the sauté func- tion of your Oster® Multi-Use Rice Cooker, melt butter, add garlic, onion, celery, green pepper, mushrooms, beans and squash. Sauté until soft. Add the tomatoes, then the po- tatoes and sauté. Turn off “ ” the sauté function. Add this mixture to the chicken broth; add Worcestershire sauce, the herbs bouquet (basil, thyme, oregano), salt, chicken and noodles. Cook 10 minutes until the potatoes are cooked, but firm. Add Parmesan cheese while stirring. Cook 2 minutes longer. Serve and sprinkle with more cheese.
  • Page 9: R Ice Pud Ding

    Lettuce leaves Olive oil Vinegar Preparation Cook the rice in the Oster® Multi-Use Rice Cooker in the traditional manner, remove and place on a platter until it is completely cool. Dice the cooked peppers and slice the eggs. Shred the tuna and add along with the remaining ingredients to the rice, reserving some of the egg slices and olives to garnish the salad. Season with olive oil, salt, pepper and vinegar. Serve the salad on a platter with lettuce leaves and garnish with hard-boiled egg and olives.
  • Page 10 • NE PAS se servir de cet appareil pour d’autres usages que ceux pour lesquels il a été conçu • Soulever et ouvrir le Couvercle avec soin afin d’éviter toute brûlure due à la vapeur et pour laisser le temps à l’eau de s’égoutter dans la Cuve intérieure. • NE PAS se servir de l’appareil pour cuire du riz ou tout autre aliment sans que le Couvercle soit en place sur l’appareil La vapeur se forme pendant l’usage. • L’utilisation d’accessoires non recommandés par Oster® peut entraîner des blessures. • Si vous utilisez un câble d’alimentation plus long ou une rallonge, le cordon doit être arrangé de telle façon qu’il ne pende pas de la surface de travail ou de la table, un enfant pourrait s’y accrocher accidentellement et tomber. CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ à UN USAGE DOMESTIQUE S AUVE GARDER CES INS TR U CT IONS (Pour 120 &...
  • Page 11: Description De L'appareil

    DESC R IP T IO N D E L’ A P PA R E I L 1. Couvercle en Verre 2. Corps de Chauffe 3. Voyant (Vert) de Maintien au Chaud 4. Voyant de Cuisson (ambre) 5. Bouton de Marche/Arrêt de la Cuisson 6. Voyant de Fonction Sauté (rouge) 7. Bouton de Marche /Arrêt de la Fonction Sauté 8. Cordon d’Alimentation 9. Verre Doseur 10. Spatule 11. Poignée 12. Cuve...
  • Page 12 G U I D E D ’U T I L I SAT I O N AVANT LE PREMIER USAGE Nettoyer le Couvercle en Verre, la Cuve, la Spatule et le Verre Doseur comme l’indiquent les instructions d’entretien de ce mode d’emploi. COMMENT UTILISER VOTRE CUISEUR à RIZ MULTIFONCTION Votre Cuiseur à Riz Multifonction inclus une fonction Sauté, pratique et utile qui vous permet de faire sauter/brunir, dans un peu d’huile, des oignons, de l’ail et/ou tout autre ingrédient avant la cuisson. Vous pouvez choisir de faire cuire le riz ou autres ingrédients directement sans les faire sauter, mais cette fonction vous donne la versatilité...
  • Page 13 3. Un verre de riz non cuit vous donnera environ 2 verres de riz cuit. Maximum 7 verres (1.2 L) de riz non cuit pour le modèle 6028. Maximum de 10 verres (1.8 L) de riz non cuit pour le modèle 6029. Maximum de 12 verres (2.2 L) de riz non cuit pour le modèle 6030. Verser le riz dans la Cuve. 4. Utiliser le Verre Doseur pour ajouter la quantité d’eau nécessaire au riz dans la Cuve(pour chaque tasse [180 ml] de riz non-cuit, ajouter 1-1/2 tasses d’eau). REMARQUE: Il est possible que vous ayez besoin d’ajuster la quantité d’eau en fonc- tion du type de riz que vous cuisinez et comment vous l’aimez cuit. Pour un riz plus collant, ajouter un peu plus d’eau. Pour un riz plus léger, utiliser un peu moins d’eau. Si vous faites du riz complet, ajouter plus d’eau. Il est possible aussi que vous ayez besoin d’ajuster la quantité d’eau en ajoutant plus d’eau si vous utilisez le Cuiseur à Riz en haute altitude. 5. Placer la Cuve dans le Cuiseur. Assurez-vous que la Cuve est en contact direct avec la plaque chauffante, tourner légèrement de droite à gauche jusqu’à ce que la Cuve soit bien en place. Mettre le couvercle. QUAND VOUS UTILISEZ LE CUISEUR EN MODE AUTOMATIQUE, NE PAS UTILISER L’APPAREIL SANS LE COUVERCLE. DE LA VAPEUR SE FORME PENDANT USAGE. 6. Brancher le cordon d’alimentation sur la prise murale. Mettre en marche le cuiseur en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt de Cuisson. Assurez-vous que le voyant est allumé (de couleur ambre). IMPORTANT: Si vous utilisez la fonction sauté/brunissage, vous devez éteindre manuellement la fonction sauté/brunissage avant de faire cuire le riz. 7. Attendre 15 minutes, puis mélanger le riz. Lever le couvercle avec précaution pour éviter toute brûlure et permettre à l’eau de s’égoutter dans la Cuve. Utiliser la spatule ou quelconque ustensile avec un long manche pour mélanger le riz. Après avoir...
  • Page 14: I N S T R Uction S P Ou R L ' E Nt Ret Ien

    I N S T R UCTION S P OU R L ’ E NT RET IEN Cet appareil devrait être nettoyé après chaque usage. 1. Débrancher le Cuiseur de la prise murale après chaque usage et avant de le nettoyer. Ne jamais plonger le Corps Chauffant dans de l’eau ou tout autre liquide! Laisser le Cuiseur refroidir complètement avant de le nettoyer. 2. Ne pas utiliser d’agent ou d’éponges abrasives pour nettoyer le Cuiseur. 3. Corps Chauffant: essuyer légèrement le corps de l’appareil avec un chiffon doux et humide ou une éponge. NE PAS PLONGER LE CORPS CHAUFFANT DANS DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE. Bien essuyer avec un chiffon doux. 4. La Cuve: remplir d’eau chaude et laisser reposer pendant un certain temps, puis laver a l’éponge avec de l’eau chaude et du savon. Bien sécher avec un chiffon. Vous pouvez aussi la mettre au lave-vaisselle. 5. Le Couvercle, le Verre Doseur et la Spatule: nettoyer à l’eau chaude et savonneuse. Bien rincer et essuyer. ATTENTION: manipuler le couvercle avec soin, il peut devenir glissant une fois hu- mide ou vous pouvez aussi le mettre au lave-vaisselle. 6. La Plaque Chauffante: il est possible que des grains de riz ou autre substance se collent à la Plaque Chauffante. Il est important de les retirer pour éviter une cuisson insuffisante.
  • Page 15 2 tasses de tomates, coupés en deés, sans 3 tasses de bouillon de poulet peau ni pépins Sel et poivre 1 tasse de petits pois Préparation Hacher l’oignon avec le hachoir Oster®. Mettre en marche “ “ la fonction Sauté de votre Cuiseur à Riz Multifonction Oster® et ajouter le chorizo coupé en rondelles, l’oignon, le poivron jaune, le paprika et les tomates. Mélanger et faire sauter les ingrédients. Eteindre la fonction Sauté “ “. Ajouter le reste des légumes, le riz et le bouillon. Saler et poivrer, mettre le couvercle et faire cuire jusqu’à complète cuisson. Garnir avec un peu de persil. Servir chaud. PAT ES F E TT UCCINI AUS P O MMES, C RE VE TT ES E T S AUCE C URR y ½ kg pâtes fettuccini...
  • Page 16 ½ tasse de poivron vert, coupé en 2 quarts d’eau morceaux ½ tasse de champignons, coupés en morceaux Préparation Dans le Cuiseur à Riz Multifonction Oster®, verser l’eau et faire bouillir le poulet avec le sel. Une fois le poulet cuit, le retirer et le couper en morceaux. Réserver le bouillon. Mettre en marche “ “ la fonction Sauté de votre Cuiseur à Riz Multifonction Oster®, faire fondre le beurre, ajouter l’ail, l’oignon, le céleri, le poivron vert, les champignons, les haricots verts et le potiron. Faire sauter jusqu’à ce que les ingrédients soient tendres. Ajouter les tomates, puis les pommes de terre et faire sauter pendant. Eteindre la fonction Sauté ” “. Ajouter le mélange au bouillon de poulet; ajouter la sauce Worcestershire, le bouquet garni (basilic, thym, origan), du sel, le poulet et le vermicelle.
  • Page 17 2 poivrons au vinaigre* 100 gr d’olives vertes Mayonnaise Feuilles de laitue Vinaigre Préparation Faire cuire le riz dans le Cuiseur à Riz Multifonction Oster® de la manière traditionnelle, le retirer et le placer sur un plateau jusqu’à ce qu’il soit complètement refroidi. Couper les poivrons en dés et les œufs en morceaux. Déchiqueter le thon et l’ajouter au riz avec le reste des ingrédients. Réserver un peu d’œuf coupé en rondelles et un peu d’olives pour garnir la salade. Ajouter de l’huile, du sel, du poivre et du vinaigre à votre goût. Servir la salade sur un plateau avec des feuilles de laitue et garnir avec un oeuf dur et des olives.
  • Page 18: Precauciones Importantes

    • Este artefacto no esta diseñado para personas (incluso niños) con las capacidades físicas, sensorias o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que ellos estén bajo la supervisión o instrucción acerca del uso del artefacto por una responsable para su seguridad. • Este artefacto no puede ser operada por medio de un temporizador externo o un sistema de control separado. • Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no lo esté utilizando. Desenchufe la unidad antes de quitar o colocar piezas y deje que se enfríe antes de limpiarla. • No opere ningún electrodoméstico que tenga el Cable o enchufe dañado, si la unidad no funciona correctamente o si se ha dañado de alguna manera. Lleve el electrodoméstico a un Centro Oster® de Servicio Autorizado para que lo revisen, reparen o ajusten. • No lo utilice al aire libre. • No permita que el Cable cuelgue del mostrador o la mesa ni toque superficies calientes. • No lo coloque cerca o sobre una estufa a gas/ eléctrica o en un horno caliente. • Tenga suma precaución al mover el electrodoméstico si contiene agua, alimentos calientes o cualquier otro líquido caliente. • No utilice el electrodoméstico para un propósito distinto para el cual fue diseñado. • Levante y abra la Tapa cuidadosamente para evitar quemarse y deje que el agua gotee hacia la Olla Interior. • No utilice este electrodoméstico sin colocar la tapa cuando cocine arroz u otros alimentos, pues produce vapor durante su funcionamiento. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico pueden causar heridas.
  • Page 19: I D E N T If I C A C I O N D E L A S Pa Rte S

    I D E N T IF I C A C I O N D E L A S PA RTE S 1. Tapa de Vidrio 2. Cuerpo Calefactor 3. Luz Indicadora de Calentar (verde) 4. Luz de Cocción (naranja) 5. Interruptor de Encendido para Cocción 6. Luz Indicadora de sofrito (roja) 7. Botón de Encendido y Apagado para Sofreír 8. Cordón Eléctrico 9. Taza Medidora 10. Cuchara 11.
  • Page 20: Instrucciones De Uso

    1. Retire la tapa y coloque los alimentos dentro de la unidad. 2. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente y pulse una vez el botón de encendido/apagado “ “ para sofreír para activar la función. 3. La Olla arrocera multiuso calentará la olla interior y sofreirá los alimentos contenidos en ella. 4. Esta función requiere estricta supervisión y debe regularse manualmente. Cuando haya terminado de dorar, apague la función pulsando una vez el botón de encendido/ apagado “ “ para sofreír. IMPORTANTE: Antes de cocinar arroz, la función de sofreír debe apagarse manualmente. NOTA: No utilice una cuchara metálica para revolver los alimentos dentro de la olla interior ya que esto podría dañar el revestimiento antiadherente lo cual a la larga podría afectar el desempeño de la unidad. FUNCION DE COCCION AUTOMATICA 1. Asegúrese de que la Arrocera esté desconectada del tomacorriente. 2. Mida la cantidad deseada de arroz crudo con la Taza Medidora graduada (180ml) que viene con la Arrocera. 3. Una taza de arroz crudo rinde aproximadamente dos tazas de arroz cocido. La capacidad máxima es de 7 tazas (1,2L) de arroz crudo para el modelo 6028. La capacidad máxima es de 10 tazas (1,8L) de arroz crudo para el modelo 6029. La capacidad máxima es de 12 tazas (2,2L) de arroz crudo para el modelo 6030. Coloque el arroz en la Olla Interior. 4. Utilizando la taza de medida, añada la cantidad de agua correspondiente al arroz contenido en la olla interior (por cada taza [180 ml] de arroz crudo, añada 1-1/2 tazas de agua).
  • Page 21 NOTA: Tal vez deba rectificar la cantidad de agua, dependiendo del tipo de arroz que cocine y qué tan seco lo prefiera. Para obtener un arroz más pegajoso, añada un poco más de agua. Para obtener arroz más suelto, añada un poco menos de agua. Si está cocinando arroz integral, agregue más agua. Asimismo, quizás deba rectificar la cantidad de agua y añadir mayor cantidad si utiliza la olla arrocera en zonas de gran elevación. 5. Coloque la Olla Interior dentro del Cuerpo Calefactor. Asegúrese de que la Olla Interior haga contacto con el plato calefactor girándola ligeramente de derecha a izquierda hasta que esté colocada correctamente. Cubra con la tapa. AL UTILIZAR ESA MODALIDAD DE COCCIÓN AUTOMÁTICA NO HAGA FUNCIONAR LA UNIDAD DESTAPADA. SE PRODUCE VAPOR DURANTE SU USO. 6. Conecte el Cable eléctrico. Encienda la Arrocera presionando el Interruptor de Encendido para Cocción hacia abajo. Verifique que la Luz de Cocción (naranja) esté iluminada. Importante: Si utiliza la función para sofreír/dorar, deberá desactivar manualmente dicha función antes de cocinar el arroz. 7. Después de 15 minutos mezcle el arroz. Levante y abra la Tapa cuidadosamente para evitar quemarse y deje que el agua gotee hacia la Olla Interior. Use la Cuchara o cualquier otro utensilio con un mango largo para mezclar el arroz. Después de mezclar, cubra la Olla Interior con la Tapa. 8. Cuando el arroz ya esté cocido, la Arrocera automáticamente cambiará a la función de calentar y la Luz de Calentar (verde) se iluminará. La Arrocera permanecerá calentando hasta que la unidad sea desconectada del tomacorriente. 9. La Arrocera mantendrá el arroz caliente a una temperatura de 60°C – 80°C (140°F – 175°F) automáticamente. 10. P ermita que el artefacto se enfríe completamente antes de limpiar. Desconecte la Arrocera del tomacorriente cuando no la esté utilizando. NOTAS:Lave el arroz en un tazón por separado si así lo desea. Para un arroz más suave, sugerimos que prepare el arroz y el agua en la Olla Interior y déjelo remojando de 10 a 20 minutos antes de cocinar.
  • Page 22 I N S TR U C C IO N ES PA R A E L M A NT E NI M I E NTO Limpie la Arrocera después de cada uso. 1. Desconecte la Arrocera del tomacorriente cuando no la esté utilizando y antes de limpiarla. ¡Nunca sumerja el Cuerpo Calefactor en agua o en ningún otro líquido! Permita que la Arrocera se enfríe antes de limpiarla. 2. No use limpiadores abrasivos, esponjas de metal o lana para limpiar la Arrocera. 3. Cuerpo Calefactor: limpie ligeramente el exterior con un paño o esponja húmedos. ¡No sumerja el Cuerpo Calefactor en agua o en ningún otro líquido! Seque bien con un paño suave.
  • Page 23 1 pimiento rojo, en cubos 2 tallos de apio 1 pimiento verde, en cubos 2 tazas de arroz de grano largo 3 tazas de caldo de pollo Sal y pimienta Preparación Corte la cebolla con el accesorio picador Oster . Active la función para sofreír “ “ de ® su olla arrocera multiuso Oster y añada el chorizo cortado en rodajas, la cebolla, el ® pimiento amarillo, la paprika y los tomates. Mezcle los ingredientes y sofríalos. Desactive la función para sofreír “ “. Añada los vegetales restantes, el arroz y el caldo.
  • Page 24 3 cucharadas de margarina ½ taza de cebollas, rebanadas 2 cuartos de galón (1,9 l) de agua ½ taza de pimiento verde, picado ½ taza de hongos, rebanados ½ taza de zapallo en cubos, sin piel ni semillas Preparación En la olla arrocera multiuso Oster , vierta agua y hierva el pollo con la sal. Cuando el ® pollo esté cocido, retire y corte en cubos. Reserve el caldo. Active la función para sofreír “ “ de su olla arrocera multiuso Oster , derrita la mantequilla, añada el ajo, la cebolla, ® el apio, el pimiento verde, los hongos, las judías verdes y el zapallo. Sofría hasta que se ablanden. Añada los tomates, luego las papas y sofría.
  • Page 25 3 huevos duros Mayonesa Sal y pimienta Hojas de lechuga Aceite de oliva Vinagre Preparación Cocinar el arroz en la Arrocera Multi-Usos Oster® en la forma tradicional, retirarlo y colo- carlo en una fuente hasta que se enfríe totalmente. Cortar los pimientos cocidos en troci- tos y los huevos duros en rodajas. Desmenuzar el atún e incorporarlo junto con el resto de los ingredientes al arroz, dejando algunas rodajas de huevo y aceitunas para decorar. Condimentar con aceite de oliva, sal, pimienta y vinagre. Vaciar la ensalada sobre una fuente decorada con hojas de lechuga y adornar con huevos duros y aceitunas. * Pimientos en vinagre: lavar y cortar los pimientos por la mitad a lo largo. Quitarle las semillas y ponerlos a cocinar en una cacerola con dos tazas de agua y media taza de vinagre de vino con un poco de sal. Después de 15 minutos, retirar del fuego.
  • Page 26: Precauções Importantes

    PRE C AU ç ÕES I MPORTA N TE S Ao utilizar um eletrodoméstico siga as recomendações básicas de segurança, incluindo as seguintes: LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ARROZEIRA MULTIUSO OSTER® • Não toque nas superfícies quentes. Use luvas térmicas para tirar a tampa, ou manejar outros recipientes quentes, para evitar queimaduras produzidas pelo vapor. • Para se proteger contra o risco de descargas elétricas, NÃO se deve submergir o fio ou a base do motor na água ou em outros líquidos. • Se o plugue de seu eletrodoméstico tiver uma conexão terra, o mesmo deve ser ligado à uma tomada que tenha conexão de fio terra. • O aparelho somente deve ser usada com o fio e o plugue que veio com a unidade, outros tipos de fios ou plugues podem ter efeitos prejudiciais à chapa elétrica ou para as pessoas.
  • Page 27: Id E N T I F I C A Ç Ã O D A S Pa Rte S

    ID E N T I F I C A ç ã O D A S PA RTE S 1. Tampa de vidro 2. Corpo aquecedor 3. Luz indicadora de ‘aquecer’ (cor verde) 4. Luz de ‘cozer’ (cor laranja) 5. Interruptor para a função de ‘cozer’ 6. Luz indicadora de ‘fritar levemente’ 7. Botão de Ligar/Desligar para ‘fritar levemente’ 8. Fio elétrico 9. Xícara de medida 10. Concha 11. Alças 12. Panela interna...
  • Page 28: In S T R U Ç Õ E S D E U S O

    1. Retire a tampa e coloque o alimento dentro da panela. 2. Ligue o plugue do fio da arrozeira numa tomada e pressione uma vez o botão Ligar/ Desligar “ “ para ‘fritar ligeiramente’, para ativar a função. 3. A ‘panela arrozeira exterior’ vai aquecer a ‘panela arrozeira interior’ e fritará ligeiramente os alimentos contidos nela. 4. Esta função exige rigorosa supervisão e deve ser regulada manualmente. Quando o alimento já estiver dourado, desligue o botão (Ligar/Desligar) “ “ da função ‘fritar ligeiramente’, pressionando-o uma vez. IMPORTANTE: Antes de cozer o arroz, a função ‘fritar ligeiramente’ deve ser desligada manualmente. OBSERVAÇÃO: Não use uma colher metálica para mexer os alimentos que estão dentro da ‘panela interior’, já que isto poderia causar dano ao revestimento antiaderente. Com o passar do tempo e uso, esse dano poderá afetar o bom funcionamento da sua ‘arrozeira multiuso’. FUNÇÃO AUTOMÁTICA DE ‘COZER’ 1. Observe se a arrozeira está desconectada da tomada. 2. Meça a quantidade desejada de arroz cru com a ‘xícara de medida’ graduada (180ml) que faz parte dos utensílios da sua arrozeira. 3. Uma xícara de arroz cru rende, aproximadamente, duas xícaras de arroz cozido. A capacidade máxima da panela arrozeira interior é de 7 xícaras (1,2 litros) de arroz cru para o modelo 6028. A capacidade máxima é de 10 xícaras (1,8 litros) de arroz cru para o modelo 6029 e para o modelo 6030, a capacidade máxima de arroz cru é de 12 xícaras (2,2 litros). Coloque o arroz na ‘panela interior’ da arrozeira...
  • Page 29 4. Ao usar a xícara medidora da sua Arrozeira Oster®, acrescente a quantidade apro- priada de água dentro da ‘panela interna’ da arrozeira: para cada xícara de arroz de grão fino (tipo 1 ou 2 - 180ml) acrescente 1 ½ xícara de água. OBSERVAÇÃO: Talvez você tenha que ajustar a quantidade de água, dependendo da espécie de arroz que você esteja cozinhando, e quanto úmido prefere que o arroz fique, depois de pronto. Para um arroz mais mole, acrescente, levemente, mais água. Para um arroz soltinho, use um pouco menos de água. Se você estiver cozinhando arroz integral, adicione mais água. Talvez você tenha que ajustar uma maior quanti- dade de água, se estiver cozinhando o arroz em alta temperatura, na sua Arrozeira Oster®. 5. Coloque a ‘panela interior’ dentro do ‘Corpo Aquecedor’. Assegure-se que a mesma esteja em contato com a chapa aquecedora, girando-a, ligeiramente, da direita para a esquerda até que esteja bem encaixada. Cubra-a com a tampa. ENQUANTO ESTIVER USANDO O MODO AUTOMÁTICO DE COZINHAR, NÃO O FAÇA COM A ARROZEIRA DESTAPADA. ISTO PORQUE, O COZIMENTO GERA SAÍDA DE VAPOR. 6. Conecte o fio. Ligue a arrozeira pressionando para baixo o interruptor de ‘Ligar para Cozer’. Verifique se a luz de cozer (cor laranja) está acesa (iluminada). IMPORTANTE: Se você estiver usando a função ‘refogar/dourar’ da arrozeira, é necessário desligar, manualmente, essa função antes de cozinhar o arroz. 7. Depois de 15 minutos misture o arroz. Levante tampa cuidadosamente para evitar queimar-se e deixe as gotas de vapor que se aderiram à tampa, pingar dentro da ‘panela interior’. Use a ‘concha’, ou qualquer outro utensílio de cabo comprido para mexer o arroz. Isso feito, cubra a ‘panela interior’ com a ‘tampa’. 8. Quando o arroz já estiver cozido, a arrozeira passará, automaticamente, à função ‘esquentar’ e a luz ‘Esquenta’ (de cor verde) acende. A arrozeira permanecerá es- quentando até que seja desconectada da tomada. 9. A arrozeira manterá o arroz quente, a uma temperatura de 60ºC-80ºC (140ºF-175ºF), automaticamente. 10. Deixe a arrozeira esfriar completamente antes de limpá-la. Desconecte a arrozeira da tomada quando não estiver em uso. OBSERVAÇÃO: Lave o arroz num recipiente, em separado, se assim o deseja. Para um arroz mais amolecido, sugerimos que prepare o arroz com a água na ‘panela interior’ e...
  • Page 30 I N S TRU çÕ ES PA RA A MANU TENç ãO Limpe a arrozeira depois de cada uso. 1. Desconecte a arrozeira da tomada quando não estiver utilizando-a, entes de limpá-la. Nunca mergulhe o “Corpo Aquecedor” em água, nem em nenhum outro líquido. Deixe a arrozeira esfriar antes de limpá-la. 2. Não use produtos de limpeza abrasivos, esponjas de metal, ou lã de aço para limpar a arrozeira. 3. “Corpo Aquecedor” : Limpe ligeiramente com um pano ou esponja úmidos. Não mergulhe o ‘Corpo Aquecedor’ em água, nem em nenhum outro líquido. Seque bem com um pano suave. 4. “Panela interior”: Encha-a com água quente e deixe ficar por alguns minutos. Depois, lave-a com água quente com sabão e uma esponja; seque bem com um pano. Pode ser colocada na lava-louças. 5. A “Tampa”, a “Xícara de Medida” e a “Concha” lave-as com água morna com sabão. Enxágüe bem e seque. PRECAUÇÃO: manuseie a tampa com extremo cuidado, pois poderá escorregar das suas mãos quando estiver molhada. Pode ser colocada na lava-louças. 6. “Chapa Aquecedora”: Grãos de arroz, ou outros alimentos podem grudar na chapa aquecedora. Devem ser removidos para prevenir um funcionamento inadequado ao cozinhar. Para remover arroz cozido, um papel (com uma lixa bem suave) pode ser usado. Limpe suavemente para eliminar os resíduos que a ‘panela interior’ e a ‘chapa aquecedora’estejam em contato, ao cozinhar.
  • Page 31 1 pimentão verde picado em quadradinhos 2 xícaras de arroz de grão comprido 3 xícaras de caldo de frango (arroz tipo 1 ou 2) Sal e pimenta do reino Modo de fazer Corte a cebola com o Cortador Oster® . Ligue sua Arrozeira Multiuso Oster® na função ‘REFOGAR’ “ “ e coloque a lingüiça (chouriço) cortada(o) em fatias, a cebola, o pimentão amarelo, a páprica e os tomates. Refogue estes ingredientes. Desligue a função ‘REFOGAR’ “ “da sua arrozeira. Acrescente os demais vegetais, o arroz e os temperos. Tampe a arrozeira e cozinhe até que esteja pronto. Adorne com salsinha cortada. Sirva quente. FE TT UCCI NI E M MOL HO D E MA çã S, CAMAR Õ ES E C UR R y ½ kg de fettuccini...
  • Page 32 3 batatas médias sem casca e cortadas quadradinhos em quadradinhos ½ quilo de macarrão fino 2 colheres de sopa de molho inglês 1 xícara de queijo parmesão (tipo Worcestershire) 3 colheres de sopa de margarina 1 litro e ½ de água com sal a gost Modo de fazer Na sua Arrozeira Multiuso Oster® verta a água salgada e ferva o frango. Quando o frango estiver cozido remova-o e corte-o em quadradinhos. Reserve o caldo. Ligue sua Arrozeira Multiuso Oster® na função ‘REFOGAR’ “ “, derreta a margarina, acrescente o alho, a cebola, o aipo, o pimentão verde, os cogumelos e o feijão esmagado. Refogue até que os ingredientes estejam macios. Acrescente os tomates, em seguida, as batatas e refogue. Desligue a função ‘REFOGAR’ “ “ da sua arrozeira. Acrescente a mistura ao caldo de frango. Coloque o molho inglês, as ervas (manjericão, tomilho e orégano) sal a gosto, o frango cortado e o macarrão. Cozinhe por mais 10 minutos, até que as batatas estejam brandas, mas firmes. Acrescente o queijo parmesão e vá mexendo o minestro- ne. Cozinhe por mais 2 minutos. Ao servir polvilhe com mais queijo.
  • Page 33 3 ovos cozidos Sal e pimenta Azeite de oliva 2 pimentões em vinagre* 100g de azeitonas verdes Maionese Folhas de alface Vinagre Modo de fazer Cozinhar o arroz na Arrozeira Multiuso Oster®, com 3 xícaras de água. Depois de pronto, coloque-o em uma travessa, até esfriar totalmente. Corte o pimentão cozido, em pedacinhos e os ovos cozidos, em rodelas. Desmanche o atum com as mãos e junte-o ao arroz com o resto dos ingredientes, deixando algumas rodelas de ovos e azeitonas para decorar. Acrescente o azeite de oliva, sal, pimenta e vinagre. Decore as bordas da travessa com as folhas de alface e por cima as rodelas de ovo e as azeitonas. *Pimentões em vinagre: lave e corte os pimentões ao meio, pelo seu comprimento. Tire as sementes e cozinhe-os em uma panela com 2 xícaras de água e ½ xícara de vinagre de vinho com uma pitada de sal, por 15 minutos. Está pronto o seu pimentão em vinagre.
  • Page 34 PARA MÉXICO SÓLAMENTE - FOR MEXICO ONLY ARROCERA MULTIUSOS IMPORTADOR: SUNBEAM MEXICANA, S.A. DE C.V. AV. JUÁREZ No. 40-201, EX–HACIENDA DE SANTA MÓNICA, TLALNEPANTLA, ESTADO DE MÉXICO, C.P. 54050, R.F.C. SME570928G90, TEL. 53660800 PAÍS DE ORIGEN: CHINA PAÍS DE PROCEDENCIA: CHINA, E.U.A. LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL APARATO MODELO CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS 6028, 6028-013 60 Hz 120 V 500 W 6029, 6029-013 60 Hz 120 V 700 W 6030, 6030-013 60 Hz 120 V 900 W CONTENIDO: 1 PIEZA ©2008 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Latin America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126. One year limited warranty – please see insert for details. ©2008 Sunbeam Products, Inc. Tout droit réservé. Distribué par by Sunbeam Latin America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126. Une année de garantie limitée – veuillez lire le feuillet sur la garantie pour plus de détails. ©2008 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Latin America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.

This manual is also suitable for:

60296030