Download Table of Contents Print this page
Makita BHR202 Instruction Manual

Makita BHR202 Instruction Manual

Cordless combination hammer
Hide thumbs Also See for BHR202:

Advertisement

Cordless Combination Hammer
GB
Багаторежимний бездротовий бурильний молоток
UA
Młotowiertarka Akumulatorowa
PL
Ciocan combinat cu acumulatori
RO
Akku-Kombi-Bohrhammer
DE
Akkumulátoros kombikalapács
HU
Akumulátorové kombinované kladivo
SK
Akumulátorové kombinované vrtací kladivo
CZ
BHR202
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

loading

Related Manuals for Makita BHR202

Summary of Contents for Makita BHR202

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Багаторежимний бездротовий бурильний молоток ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Młotowiertarka Akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ciocan combinat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Kombi-Bohrhammer BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros kombikalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové kombinované kladivo NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorové kombinované vrtací kladivo NÁVOD K OBSLUZE BHR202...
  • Page 2 012133 012128 008831 008832 007575 008836 007576 007577 008830 001296 007342 001298...
  • Page 3 007578 007579 008838 001300 008833 002449 004223 008837 007048 008834 008835 001145...
  • Page 4: Specifications

    12-2. Chuck cover 24-1. Brush holder cap 8-1. Hammering only 13-1. Action mode changing knob 24-2. Screwdriver 9-1. Grip base 13-2. O symbol SPECIFICATIONS Model BHR202 Concrete 20 mm Capacities Steel 13 mm Wood 26 mm No load speed (min...
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    Makita Corporation responsible Be sure the bit is secured in place before manufacturer declare that the following Makita operation. machine(s): Under normal operation, the tool is designed Designation of Machine: to produce vibration. The screws can come Cordless Combination Hammer loose easily, causing a breakdown or accident.
  • Page 6: Functional Description

    ENC007-7 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY CAUTION: INSTRUCTIONS Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or FOR BATTERY CARTRIDGE checking function on the tool. Before using battery cartridge, read all Installing or removing battery cartridge instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product...
  • Page 7: Torque Limiter

    Switch action Hammering only Fig.8 Fig.3 For chipping, scaling or demolition operations, depress CAUTION: the lock button and rotate the action mode changing Before inserting the battery cartridge into the tool, • knob to the symbol. Use a bull point, cold chisel, always check to see that the switch trigger actuates scaling chisel, etc.
  • Page 8: Operation

    OPERATION Fig.11 If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the Hammer drilling operation chuck cover down a couple of times. Then insert the bit again. Turn the bit and push it in until it engages. Fig.17 After installing, always make sure that the bit is securely Set the action mode changing knob to the symbol.
  • Page 9: Maintenance

    If you need any assistance for more details regarding There is a tremendous twisting force exerted on the • these accessories, ask your local Makita Service Center. tool/bit at the time of hole breakthrough. Hold the SDS-Plus Carbide-tipped bits •...
  • Page 10: Технічні Характеристики

    23-2. Кришка ковпачка держака 8-1. Тільки відбивання 13-1. Ручка зміни режиму роботи 24-1. Ковпачок щіткотримача 9-1. Основа ручки 13-2. Символ "О" 24-2. Викрутка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель BHR202 Бетон 20 мм Діаметр свердління Сталь 13 мм Деревина 26 мм Швидкість холостого ходу (хв.
  • Page 11 струмоведучої проводки може Позначення обладнання: призвести до передання напруги до оголених Багаторежимний бездротовий бурильний молоток металевих частин інструмента та ураженню № моделі/ тип: BHR202 оператора електричним струмом. є серійним виробництвом та Слід одягати каску (захисний шолом), Відповідає таким Європейським Директивам: захисні...
  • Page 12 призвести до опіку шкіри. Не слід кидати або ударяти акумулятор. 14. Деякі матеріали мають у своєму складі Не слід використовувати пошкоджений токсичні хімічні речовини. Будьте уважні, акумулятор. щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. шкірою. Дотримуйтеся правил техніки...
  • Page 13: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Низька напруга акумулятора: • Залишковий ресурс акумулятора занадто низький, тому інструмент не буде ОБЕРЕЖНО: працювати. У такому разі зніміть та Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, • зарядіть акумулятор. а касета з акумулятором була знята, перед Дія вимикача. регулюванням...
  • Page 14 КОМПЛЕКТУВАННЯ Коли інструмент не використовується, • важіль-перемикач повинен знаходитись в нейтральному положенні. ОБЕРЕЖНО: Вибір режиму роботи Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, • Обертання із відбиванням а касета з акумулятором була знята, перед тим, як проводити будь-які роботи на інструменті. Fig.6 Для...
  • Page 15 Обмежувач глибини ПРИМІТКА: Якщо інструмент працює без навантаження, під час Fig.15 роботи може спостерігатись ексцентричність в Обмежувач глибини є зручним при свердлінні отворів обертанні свердла. Під час роботи інструмент однакової глибини. Ослабте боковий захват і вставте автоматично центрується. На точність свердління це обмежувач...
  • Page 16: Технічне Обслуговування

    Різні типи оригінальних акумуляторів та • Заміна вугільних щіток зарядних пристроїв виробництва компанії Makita Fig.22 ПРИМІТКА: Регулярно знімайте та перевіряйте вугільні щітки. Деякі елементи списку можуть входити до • Замінюйте їх, коли знос сягає граничної відмітки. комплекту інструмента як стандартне приладдя.
  • Page 17 23-2. Osłona nasadki oprawy 7-1. Tylko obroty 12-2. Osłona uchwytu 24-1. Pokrywka uchwytu szczotki 8-1. Tylko udar 13-1. Gałka zmiany trybu pracy 24-2. Śrubokręt SPECYFIAKCJE Model BHR202 Beton 20 mm Wydajność Stal 13 mm Drewno 26 mm Prędkość bez obciążenia (min 0 - 1 200 Liczba udarów na minutę...
  • Page 18 Makita: spowodować obrażenia. Opis maszyny: Gdy narzędzie podczas pracy może zetknąć Młotowiertarka Akumulatorowa się z ukrytymi przewodami elektrycznymi, Model nr/ Typ: BHR202 należy trzymać urządzenie izolowane jest produkowane seryjnie oraz uchwyty. Przecięcie przewodu elektrycznego pod jest zgodne wymogami określonymi...
  • Page 19 gorące, grożąc poparzeniem skóry. Chronić akumulator przed upadkiem 14. Niektóre materiały zawierają substancje uderzeniami. chemiczne, które mogą być toksyczne. Unikać Nie wolno używać uszkodzonego akumulatora. wdychania i kontaktu ze skórą. Przestrzegać ZACHOWAĆ INSTRUKCJE. przepisów bezpieczeństwa podanych przez dostawcę materiałów. Wskazówki dotyczące zachowania maksymalnej trwałości akumulatora ZACHOWAĆ...
  • Page 20: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Włączanie Rys.3 UWAGA: UWAGA: Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • Przed włożeniem akumulatora do narzędzia • narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy zawsze sprawdź, czy język spustowy wyłącznika został wyjęty akumulator. działa prawidłowo i po zwolnieniu powraca do położenia „OFF".
  • Page 21 Wybór trybu pracy Uchwyt boczny (pomocnicza rękojeść) Wiercenie udarowe Rys.9 Rys.6 UWAGA: Aby wiercić w betonie, cegle, itp., należy wcisnąć W celu zapewnienia bezpieczeństwa obsługi • przycisk blokady i ustawić dźwignię zmiany trybu pracy należy zawsze korzystać z uchwytu bocznego. na znak .
  • Page 22 Gruszka do przedmuchiwania (wyposażenie UWAGA: dodatkowe) wolno używać ogranicznika głębokości • wiercenia w pozycji, w której uderza on o korpus Rys.18 narzędzia. Po wywierceniu otworu można skorzystać z gruszki do przedmuchiwania, aby oczyścić otwór z pyłu. Osłona przeciwpyłowa Kucie/dłutowanie/wyburzanie Rys.16 Osłonę...
  • Page 23: Wymiana Szczotek Węglowych

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Page 24 7-1. Rotire simplă 13-1. Buton rotativ de schimbare a 24-2. Şurubelniţă 8-1. Percuţie simplă modului de acţionare 9-1. Baza mânerului 13-2. Simbolul O SPECIFICAŢII Model BHR202 Beton 20 mm Capacităţi Oţel 13 mm Lemn 26 mm Turaţia în gol (min 0 - 1.200...
  • Page 25 Numai pentru ţările europene cu maşina. Pierderea controlului poate produce Declaraţie de conformitate CE rănirea persoanei. Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Ţineţi maşina electrică de suprafeţele de declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): prindere izolate atunci când efectuaţi o Destinaţia utilajului: operaţiune în care accesoriul de tăiere poate...
  • Page 26 PĂSTRAŢI ACESTE evitaţi contactul pielea. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă ale furnizorului INSTRUCŢIUNI. PĂSTRAŢI ACESTE Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime INSTRUCŢIUNI. de exploatare a acumulatorului Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a AVERTISMENT: se descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna funcţionarea maşinii şi NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul încărcaţi cartuşul...
  • Page 27 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Acţionarea întrerupătorului Fig.3 ATENŢIE: ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în • cartuşul acumulatorului este scos înainte de a maşină, verificaţi întotdeauna dacă butonul ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. declanşator funcţionează...
  • Page 28 Rotire simplă Unsoare pentru burghie Acoperiţi capul cozii burghiului cu o cantitate mică de Fig.7 unsoare pentru burghie (circa 0,5 - 1 g). Această Pentru găurirea lemnului, metalului sau a materialelor lubrifiere a mandrinei asigură o funcţionare lină şi o plastice, apăsaţi butonul de blocare şi rotiţi butonul rotativ durată...
  • Page 29 Reinstalaţi apărătoarea capacului suportului pe sculă. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, Fig.20 reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Fig.21 Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese Folosiţi ansamblul mandrină de găurit opţional. Pentru de schimb Makita. instalare, consultaţi "Instalarea...
  • Page 30: Accesorii Opţionale

    Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. Burghie cu plăcuţe de carburi metalice SDS-Plus • Daltă şpiţ •...
  • Page 31: Technische Daten

    24-1. Kohlenhalterdeckel 7-1. Drehbohren 13-1. Drehknopf zum Wechsel der 24-2. Schraubendreher 8-1. Nur Schlag Aktionsbetriebsart 9-1. Grifffläche 13-2. O-Symbol TECHNISCHE DATEN Modell BHR202 Beton 20 mm Leistungen Stahl 13 mm Holz 26 mm Leerlaufdrehzahl (min 0 - 1.200 Schläge pro Minute 0 - 4.000...
  • Page 32: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Marke Makita: stromführenden Kabel wird der Strom an die Bezeichnung des Geräts: Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an Akku-Kombi-Bohrhammer den Bediener weitergeleitet, und der Bediener Modelnr./ -typ: BHR202 erleidet einen Stromschlag. in Serie gefertigt werden und Tragen einen Sicherheitshelm, den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Sicherheitsgläser und/oder Gesichtsschutz.
  • Page 33 13. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht den Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Einsatz oder ihm nahe liegende Teile. Diese Orten aufbewahrt werden, an denen die Temperatur 50 ゚ C (122 ゚ F) oder höher können extrem heiß sein Verbrennungen führen.
  • Page 34 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Spannung des Akkus zu niedrig: • Die noch vorhandene Akkuladung ist zu niedrig, und das Werkzeug startet nicht. ACHTUNG: Entnehmen Sie in dieser Situation den Akku Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen • und laden Sie den Akku wieder auf. Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder Einschalten eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.
  • Page 35: Montage

    MONTAGE läuft, kann es beschädigt werden. Ist das Werkzeug nicht in Gebrauch, muss der • Umschalthebel immer auf die neutrale Position ACHTUNG: gestellt werden. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und • Auswahl der Aktionsbetriebsart entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten Schlagbohren am Werkzeug ausführen.
  • Page 36 Abb.14 Schaltergriff fest. Ansonsten kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren und sich Tiefenlehre schwer verletzen. Abb.15 ANMERKUNG: Die Tiefenlehre ist ein patentes Hilfsmittel beim Bohren kann einer Rundlaufabweichung von Löchern mit gleicher Tiefe. Lösen Sie den seitlichen Bohrerdrehung kommen, wenn das Werkzeug mit Griff und schieben Sie die Tiefenlehre in die Öffnung Nulllast betrieben wird.
  • Page 37: Wartung

    Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Page 38: Részletes Leírás

    12-2. Tokmányfedél 24-1. Kefetartó sapka 8-1. Vésés 13-1. Működési mód váltó gomb 24-2. Csavarhúzó 9-1. Markolat szorítóbilincse 13-2. O jelölés RÉSZLETES LEÍRÁS Modell BHR202 Beton 20 mm Teljesítmény Acél 13 mm 26 mm Üresjárati sebeség (min 0 - 1200 Lökés percenként...
  • Page 39: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    VONATKOZÓ BIZTONSÁGI Csak európai országokra vonatkozóan FIGYELMEZTETÉSEK EK Megfelelőségi nyilatkozat Viseljen fülvédőt. A zajártalom halláskárosodást Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős okozhat. gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Ha a szerszámhoz mellékelték, használja a gép(ek): kisegítő fogantyú(ka)t. Az irányítás elvesztése Gép megnevezése:...
  • Page 40 ŐRIZZE MEG EZEKET AZ Tippek a maximális élettartam eléréséhez Töltse fel az akkumulátort még mielőtt tejesen UTASÍTÁSOKAT. lemerülne. Mindig kapcsolja ki a szerszámot és töltse fel FIGYELMEZTETÉS: az akkumulátort amikor érzi, hogy csökkent a NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék szerszám teljesítménye.
  • Page 41: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS A kapcsoló használata Fig.3 VIGYÁZAT: VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, • van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra mindig ellenőrizze, hogy a kioldókapcsoló hibátlanul került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen működik és az "OFF"...
  • Page 42 A működési mód kiválasztása szerszám orsónyakán található kiemelkedésekbe. Ezt követően rögzítse a markolatot az óramutató járásával Ütvefúrás egyező irányban elforgatva. Ez 360°-ban elforgatható és Fig.6 bármilyen pozícióban rögzíthető. Beton, fal, stb. fúrásakor nyomja le a reteszelőgombot és Szerszámzsír fordítsa a működési mód váltó gombot jelöléshez.
  • Page 43 szerszámhoz az ábrán látható módon. A szerszámok Fa vagy fém fúrása mérete, amelyekhez a porfogó még csatlakoztatható, a Fig.20 következő. Fig.21 Használja az opcionális fúrótokmány szerelvényt. A Szerszám átmérője felszereléséhez tájékozódjon "A fúrószerszám Porfogó, 5 6 mm - 14,5 mm Porfogó, 9 12 mm - 16 mm behelyezése és eltávolítása"...
  • Page 44 • Kifújókörte • Porfogó • Porelszívó toldalék • Védőszemüveg • Műanyag szállítóbőrönd • Gyorstokmány • Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és • töltők MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az • eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek.
  • Page 45: Technické Údaje

    23-2. Kryt držiaka 8-1. Len zatĺkanie 12-2. Kryt skľučovadla 24-1. Veko držiaka uhlíka 9-1. Upínania podložka 13-1. Gombík na zmenu funkcie 24-2. Skrutkovač TECHNICKÉ ÚDAJE Model BHR202 Betón 20 mm Výkony Oceľ 13 mm Drevo 26 mm Otáčky naprázdno (min 0 - 1200 Úderov za minútu...
  • Page 46 Vyhlásenie o zhode so smernicami Používajte chrániče sluchu. Vystavenie hluku Európskeho spoločenstva môže spôsobiť stratu sluchu. Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Pokiaľ je s náradím dodávaná prídavná prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky rukoväť(e) používajte ju. Strata ovládania môže Makita: mať...
  • Page 47 Rady pre udržanie maximálnej životnosti VAROVANIE: akumulátora NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalosť Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne výrobku (získané opakovaným používaním) vybije. nahradili presné dodržiavanie bezpečnostných Vždy prerušte prácu s nástrojom a nabite pravidiel pre náradie. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE jednotku akumulátora, keď...
  • Page 48: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Zapínanie Fig.3 POZOR: POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • Pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa • vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a po akumulátora je vybratý. uvoľnení...
  • Page 49 Vŕtanie bez príklepu Vazelína na upínacie stopky vrtákov Upínaciu stopku vrtáka pred použitím potrite tenkou Fig.7 vrstvou vazelíny (asi 0,5 - 1 g). Potretím vazelínou sa Pre vŕtanie do dreva, kovu alebo plastových materiálov zabezpečí plynulý priebeh práce a dlhšia životnosť zatlačte aretačné...
  • Page 50 Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či Fig.20 nastavovanie robené autorizovanými servisnými Fig.21 strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Použite zostavu upínacieho skľučovadla (zvláštne Makita. príslušenstvo). Pri jeho montáži postupujte podľa pokynov "Vkladanie vyberanie vrtákov"...
  • Page 51: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Page 52 12-2. Kryt sklíčidla 24-1. Víčko držáku uhlíku 8-1. Pouze příklep 13-1. Volič provozního režimu 24-2. Šroubovák 9-1. Základna rukojeti 13-2. Symbol O TECHNICKÉ ÚDAJE Model BHR202 Beton 20 mm Výkony Ocel 13 mm Dřevo 26 mm Otáčky naprázdno (min 0 - 1 200 Příklepů...
  • Page 53 úraz elektrickým proudem. Společnost Makita Corporation jako odpovědný Používejte tvrdou ochranu hlavy výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: (bezpečnostní přilbu), ochranné brýle a/nebo popis zařízení: obličejový štít. Běžné dioptrické brýle nebo Akumulátorové kombinované vrtací kladivo sluneční brýle NEJSOU ochranné brýle. Velice č.
  • Page 54: Popis Funkce

    ENC007-7 POPIS FUNKCE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POZOR: POKYNY Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a AKUMULÁTOR je odpojen jeho akumulátor. Před použitím akumulátoru si přečtěte všechny Instalace a demontáž akumulátoru pokyny a varovné symboly na (1) nabíječce, (2) baterii a (3) výrobku využívajícím baterii.
  • Page 55 Zapínání Pouze příklep Fig.8 Fig.3 Při sekání, otloukání nebo bourání stiskněte zajišťovací POZOR: tlačítko a otočte volič režimu na symbol . Použijte tyč Před vložením akumulátoru do nástroje vždy • s hrotem, plochý sekáč, oškrt, apod. zkontrolujte správnou funkci spouště a zda se po uvolnění...
  • Page 56 PRÁCE Instalace a demontáž pracovního nástroje Vyčistěte dřík nástroje a před instalací na něj naneste Režim vrtání s příklepem vazelínu. Fig.17 Fig.10 Nastavte voliè provozního režimu na symbol Zasuňte do přístroje pracovní nástroj. Otáčejte pracovním Umístěte pracovní nástroj na požadované místo otvoru a nástrojem a tlačte na něj, dokud nebude zajištěn.
  • Page 57: Volitelné Příslušenství

    Je-li na nástroji umístěna sestava sklíčidla, nikdy • nepoužívejte režim „otáčení s příklepem". Mohlo by POZOR: dojít k poškození sestavy sklíčidla. Sklíčidlo se Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • rovněž uvolní při změně směru otáčení nástroje. doporučujeme používat toto příslušenství...
  • Page 60 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884810C974...