Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Carefully read, understand and
follow the instructions provided in this
manual, and keep it in a safe place
for future reference. If you have any
doubt whatsoever regarding the use
or care of your helmet, please see
your retailer for assistance or advice.
Failure to follow the warnings and
instructions provided herein can
result in the failure of the helmet to
protect you in an accident, resulting
in a head injury or death.
S800 DOT-V02.indd 1
W A R N I N G
SHARK • ZAC de la Valentine • 110, route de la Valentine
13396 MARSEILLE CEDEX 11 • FRANCE
E-mail : contact@shark-helmets.com
Phone : +33 4 9118 2323 - Fax : +33 4 9135 2923
A T T E N T I O N
Veuillez
lire
avec
comprendre et suivre les instructions
fournies dans ce manuel, et veuillez
le garder en lieu sûr pour vous en
servir ultérieurement. En cas de doute
concernant l'utilisation ou l'entretien
du casque, veuillez demander l'aide
ou l'avis de
votre revendeur. Tout
non-respect
des
précautions
recommandations
fournies
ce
manuel
peut
entraîner
défaillance dans l'efficacité du casque
à vous protéger en cas d'accident,
provoquant une blessure à la tête ou
mortelle.
attention,
et
dans
une
13/04/06 10:21:27

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S 800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Shark S 800

  • Page 1 à vous protéger en cas d’accident, provoquant une blessure à la tête ou mortelle. SHARK • ZAC de la Valentine • 110, route de la Valentine 13396 MARSEILLE CEDEX 11 • FRANCE E-mail : contact@shark-helmets.com Phone : +33 4 9118 2323 - Fax : +33 4 9135 2923 S800 DOT-V02.indd 1...
  • Page 2: Choose Your Size

    WARNING: No helmet can your head at a height of approxima- protect the wearer from all fo- tely one inch (2.5cm) above your reseeable high or low speed impacts. eyebrows. If your head measurement However, for maximum protection, falls between two sizes, first try on the helmet must be of proper fit and the smaller helmet.
  • Page 3 2. with the chin strap properly faste- never wrap your hair inside the ned, be sure that the helmet cannot helmet, or place anything in or on your be moved excessively from side to hair inside the helmet. never insert side or up and down.You should feel padding to modify the position of the the skin of your head and face being...
  • Page 4: Chin Strap

    WARNING: No helmet can 1. slide the longest part of the strap protect the wearer from all fo- through both rings, while checking that the comfort padding is positio- reseeable high or low speed impacts. However, for maximum protection, ned between the strap and your neck. the helmet must be of proper fit and see figure a.
  • Page 5 WARNING: Never use the strap loop to secure your helmet to your head. In order to be properly fastened, you must thread the strap through the double-D-rings. Failure to properly use the double-D-rings will cause your helmet to become dislodged during an accident, leaving your head completely unprotected.
  • Page 6 ATTENTION : Aucun casque au dessus de vos sourcils. si la mesure ne peut protéger entièrement se trouve entre deux tailles, essayez d’abord le casque le plus petit. l’utilisateur tous chocs Toutefois, en raison des différentes possibles à haute ou basse vitesse. morphologies de crânes, les références Toutefois, pour une protection efficace, de taille servent uniquement à...
  • Page 7 2. avec la jugulaire correctement n’ayez pas les cheveux enroulés ou serrée, assurez-vous que le casque ne attachés à l’intérieur du casque. bouge pas trop de gauche à droite et mettre quelque chose de haut en bas. Vous devez sentir votre dans/ou sur ses cheveux à...
  • Page 8 ATTENTION : Aucun casque Il est fortement recommandé de ne peut protéger entièrement régler la jugulaire avant de mettre ses gants, afin de vérifier sa bonne l’utilisateur tout chocs possibles à haute ou basse vitesse. fermeture par la boucle double-D. Toutefois, pour protection...
  • Page 9 ATTENTION : Ne jamais utiliser le passant comme seule fermeture de la jugulaire . Afin d’être correctement serrée, la jugulaire doit passer selon les instructions dans les boucles double-D. Toute mauvaise utilisation de la jugulaire peut faire que votre casque soit expulsé en cas d’accident, laissant la tête sans aucune protection.
  • Page 10 CHEEK PADS • JOUES removal • demontage Cheek pads. Unclip the cheek pads starting with the upper part (1). Remove the plastic section from its housing (2). Remove the cheek pad by sliding it along the chin strap (3). Coussinets de joues. Déclipser les coussinets en commençant par le haut de la joue (1).
  • Page 11 COMFORt PADDINg • COIFFE CLEANING removal • demontage NETTOYAGE Hand wash only, with cold water and mild soap. Squeeze the foam gently, without twis- ting. Leave to dry. Do not iron. Lining. Coiffe. laver uniquement Remove the neck support Retirer le pare-nuque de à...
  • Page 12 COMFORt PADDINg • COIFFE rePlaCe • mise en PlaCe Lining. Coiffe. Put the plastic part of the neck support Replacer entièrement la partie plastique fully back in its housing. Insert the front du pare-nuque dans son logement. Insérer part of the lining, starting with the central la partie avant de la coiffe en commençant tab (1) indicated by the arrow (2).
  • Page 13 COMFORt PADDINg • COIFFE rePlaCe • mise en PlaCe Cheek pads. Reposition the cheek pads, making sure you pass the chin strap back into its housing (4). Put the plastic section back between the polystyrene and the shell, by carefully placing its tip on the edge of the ridge of the chin cover (5).
  • Page 14 VISOR • ECRAN removal • demontage Removing the visor. Press on the centre of button while pushing the visor to the front of the helmet (2). Repeat the operation on the other side. Dépose de l’écran. appuyer au centre du bouton en poussant l’écran vers l’avant du...
  • Page 15 VISOR • ECRAN rePlaCe • mise en PlaCe Fitting the visor. With the visor in open position, place the visor buttons slides provided on the plate (3). With your hand flat on the visor push until it clicks into place (4). montage de l’écran.
  • Page 16 VENtILAtIONS • VENtILAtIONS UPPER VENt Open Close Handling. manipulation. Pour ouvrir, appuyer au centre To open, press on the large central button (1). To close, du clapet (1). refermez en appuyant sur le bouton en press on the small rubber button (2).
  • Page 17 VENtILAtIONS • VENtILAtIONS Demist ventilation feature. The lower ventilation drives an air flow to the visor. This air flow combined with the visor's "Total Vision" coating helps eliminating visor fogging (3). Ventilation de désembuage. la ventilation basse dirige un flux d’air vers l’écran. Ce flux d’air associé...
  • Page 18 MANUFACTURER 110, Route de la Valentine 13396 Marseille Cédex 11 - FRANCE Tél. : +33 (0)4 91 18 23 23 Fax : +33 (0)4 91 35 29 23 E-mail : contact@shark-helmets.com www.shark-helmets.com S800 DOT-V02.indd 18 13/04/06 10:22:01...
  • Page 19 11. Pour tout commentaire ou question toute nouvelle utilisation du casque. concernant le casque, veuillez contacter la 4. Un casque, comme tous les produits, société Shark ou votre fournisseur le plus peut se détériorer dans le temps selon les proche. conditions d’utilisation. Veuillez vérifier avant Nous ne garantissons pas la capacité...
  • Page 20 Modifications can significantly and assumes these risks and agrees to hold weaken your helmet, thereby eliminating its Shark harmless to the fullest extent permitted ability to protect you from an impact. by law against any resulting damages.