Utilisation - Tanaka PureFire TBC-430PF Owner's Manual

Hide thumbs Also See for PureFire TBC-430PF:
Table of Contents

Advertisement

En
Throttle wire / stop cord
Remove air cleaner cover. (Fig. 1-4) Connect
stop cords. (Fig. 1-5)
Connect throttle wire end to carburetor. (Fig. 1-5)
Cover throttle wire and stop cords together with
protective tube provided up to air cleaner cover.
(Fig. 1-6)
Installation of blade guard (Fig. 1-8)
Install the blade guard on drive shaft tube against
angle transmission. Tighten the guard bracket
firmly so that the blade guard does not swing or
move down during operation.
CAUTION!
Some blade guards are equipped with sharp line
limiters. Be careful with handling it.
Câble de marche-arrêt / câble de commande
Fr
des gaz
Retirer le couvercle du filtre à air. (Fig. 1-4)
Relier les fils de marche-arrêt. (Fig. 1-5)
Connecter le câble de commande des gaz au
carburateur. (Fig. 1-5)
Couvrir ensemble le câble de commande des
gaz et les fils de marche-arrêt avec le tube de
protection fourni jusqu'au niveau du couvercle
du filtre à air. (Fig. 1-6)
Installation de la plaque de protection de la
lame (Fig. 1-8)
Installer le carter de protection de lame sur le
tube de l'arbre de transmission contre le boîtier
de renvoi d'angle Resserrer solidement la bride
du carter de protection de telle manière que ce
carter n'oscille pas ou ne se déplace pas durant
l'utilisation de la machine.
REMARQUE!
Quelques carters de protection sont munies de
couteaux tranchants pour limiter la longueur du
fil. Prenez garde lorsque vous les maniez.
11
Fig. 1-4
Fig. 1-8
I t
Filo del gas / Cavo di arresto
Rimuovete il coperchio del filtro dell'aria. (Fig. 1-4)
Collegare i cavi di arresto. (Fig. 1-5)
Collegare l'estremità del filo dell'acceleratore al
carburatore. (Fig. 1-5)
Coprire il filo dell'acceleratore e fermare i cavi
insieme con il tubo di protezione in dotazione fino
al coperchio del filtro dell'aria. (Fig. 1-6)
Montaggio dei coprilama (Fig. 1-8)
Montare il coprilama sul tubo dell'albero
trasmissione contro la scatola ingranaggi.
Serrare bene il morsetto del coprilama in modo
che il coprilama non oscilli e non si muova
durante il lavoro.
IMPORTANTE!
Alcuni coprilama sono dotati di lametta limitatrice
di filo. Badare di maneggiarlo.
Ge
Gaszug / Stopkabel
Den Luftfilterdeckel abnehmen. (Fig. 1-4)
Die Stopp-Kabel anschließen. (Fig. 1-5)
Gaszug und Vergaser miteinander verbinden.
(Fig. 1-5)
Den mitgelieferten Schutzschlauch über Gaszug
und Stopp-Leitungen bis zum Luftfilterdeckel
ziehen. (Fig. 1-6)
Einbau des Messerschutzes (Fig. 1-8)
Den Messerschutz an der Winkelgetriebeseite
des Antriebswellenrohrs befestigen. Die
Schutzhalterung sicher befestigen, damit der
Messerschutz während der Arbeit nicht hin und
her rutscht oder sich nach unten verschiebt.
HINWEIS!
Einige Messerschutze sind mit scharfen Messern
unter der Abdeckung ausgerüstet. Behandeln
Sie diese sorgfältig.
Fig. 1-5
Cordón de parada / alambre del acelerador
Sp
Desmontar la tapa del purificador de aire.
(Fig. 1-4)
Conectar los cables de parada. (Fig. 1-5)
Conectar el extremo del cable del acelerador
al carburador. (Fig. 1-5)
Cubrir el alambre del acelerador y fijar las
cuerdas con el tubo protector provisto hasta la
cubierta del purificador de aire. (Fig. 1-6)
Instalación del protector de cuchilla
(Fig. 1-8)
Instalar el protector de cuchilla en el tubo del
eje de transmisión en contra del angulo de
transmisión. Ajustar firmemente el soporte del
protector para impedir que el mismo oscile o se
mueva durante la operación.
IMPORTANTE!
Algunos protectores de cuchilla están
equipados con limitadores de linea afilados.
Téngase cuidado al manejarlo.
Sw
Gasspjallets lending / kortslutningskablar
Tag bort kåpan från luftrenaren. (Fig. 1-4)
Anslut kortslutningskablarna. (Fig. 1-5)
Koppla gasregleringsledningen till förgasaren.
(Fig. 1-5)
Linda ihop gasspjällets ledning och
kortslutningskablarna upp till luftrenarens
hölje med hjälp av det medföljande
skyddsröret. (Fig. 1-6)
Montering av klingskydd (Fig. 1-8)
Montera klingskyddet på drivaxelsröret
mittemot vinkeltransmissionen. Skruva fast
klingskyddet så att detta varken svänger eller
rör på sig under användning.
OBSERVERAT
Somliga klingskydd är försedda med en skarp
linjebegränsare. Var således mycket varsam
vid hantering av dem.
Fig. 1-6

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Purefire tbc-430pflvPurefire tbc-420pf

Table of Contents