Silvercrest SAS 7.2 A2 Operating Instructions Manual

Silvercrest SAS 7.2 A2 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Hrvatski

    • Obim Isporuke
    • Opis Uređaja
    • Upotreba U Skladu Sa Namjenom
    • Uvod
    • Tehnički Podaci
    • Važne Sigurnosne Napomene
    • Informacije U Vezi Sa Baterijama
    • Montaža Zidnog Držača
    • Punjenje
    • Rukovanje
    • Zbrinjavanje
    • ČIšćenje
    • Jamstvo I Servis
    • Uvoznik
  • Română

    • Descrierea Aparatului
    • Furnitura
    • Introducere
    • Utilizarea Conform Destinaţiei
    • Date Tehnice
    • IndicaţII de Siguranţă Importante
    • InformaţII Privind Acumulatorii
    • Montarea Suportului de Perete
    • Operarea
    • Încărcarea
    • Curăţarea
    • Eliminarea Aparatelor Uzate
    • Garanţia ŞI Service-Ul
    • Importator
  • Български

    • Въведение
    • Окомплектовка На Доставката
    • Описание На Уреда
    • Употреба По Предназначение
    • Важни Указания За Безопасност
    • Технически Характеристики
    • Информация За Акумулаторните Батерии
    • Монтаж На Стойката За Стена
    • Зареждане
    • Обслужване
    • Изхвърляне
    • Почистване
    • Вносител
    • Гаранция И Сервиз
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Σύνολο Αποστολής
    • Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς
    • Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Πληροφορίες Για Τους Συσσωρευτές
    • Συναρμολόγηση Της Συγκράτησης Τοίχου
    • Φόρτιση
    • Χειρισμός
    • Απομάκρυνση
    • Καθαρισμός
    • Εγγύηση Και Σέρβις
    • Εισαγωγέας
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Informationen zu den Akkus
    • Montage des Wandhalters
    • Aufladen
    • Bedienen
    • Entsorgen
    • Reinigen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
HANDHELD VACUUM CLEANER SAS 7.2 A2
HANDHELD VACUUM CLEANER
Operating instructions
ASPIRATOR DE MÂNĂ
CU ACUMULATOR
Instrucţiuni de utilizare
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ
ΣΚΟΥΠΑΚΙ ΧΕΙΡΟΣ
Οδηүίες χρήσης
IAN 79406
PUNJIVI RUČNI USISAVAČ
Upute za upotrebu
АКУМУЛАТОРНА РЪЧНА
ПРАХОСМУКАЧКА
Ръководство за експлоатация
AKKU-HANDSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SAS 7.2 A2

  • Page 1 HANDHELD VACUUM CLEANER SAS 7.2 A2 HANDHELD VACUUM CLEANER PUNJIVI RUČNI USISAVAČ Operating instructions Upute za upotrebu ASPIRATOR DE MÂNĂ АКУМУЛАТОРНА РЪЧНА CU ACUMULATOR ПРАХОСМУКАЧКА Instrucţiuni de utilizare Ръководство за експлоатация ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ AKKU-HANDSTAUBSAUGER ΣΚΟΥΠΑΚΙ ΧΕΙΡΟΣ Bedienungsanleitung Οδηүίες χρήσης IAN 79406...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Page Introduction Intended Usage Items supplied Appliance description Technical data Important safety instructions Information about the batteries Installation of the wall holder Charging Operation Cleaning Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 5: Introduction

    Handheld Vacuum Items supplied Cleaner Handheld Vacuum Cleaner Crevice tool Introduction Wet suction nozzle Wall holder Congratulations on the purchase of your new ap- Assembly material pliance. Power transformer You have clearly decided in favour of a quality pro- Operating instructions duct.
  • Page 6: Technical Data

    Technical data • Never touch the power supply or the appliance with wet or damp hands. Po o w w er a a da a p p ter 4 • Do not use the power adapter with an extension Input voltage: 100 - 240 V ~ cable;...
  • Page 7: Information About The Batteries

    Installation of the wall holder • Always grip the power plug to disconnect the appliance from the power supply. • Always be sure to keep the hand vacuum away Mortal danger! from heating elements, ovens or other heated Ensure that there are no power cables or other con- appliances and surfaces.
  • Page 8: Charging

    Charging Operation Note: Warning! Check to ensure that the on/off switch 6 has been The suction opening must always be open and slid back (to the position "0") before starting the unblocked. Blockages lead to overheating and da- charging process. mage to the motor.
  • Page 9: Cleaning

    Cleaning 8. Clean the housing and both nozzles with a lightly moistened cloth. For stubborn soiling use a mild To achieve the best results, empty the dirt container 0 detergent on the cloth. and clean the dust filter 9 after every use. 9.
  • Page 10: Warranty And Service

    Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma- nufactured with care and meticulously examined be- fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart- ment.
  • Page 11 - 8 -...
  • Page 12 Sadrˇ z aj Strana Uvod Upotreba u skladu sa namjenom Obim isporuke Opis uređaja Tehnički podaci Važne sigurnosne napomene Informacije u vezi sa baterijama Montaža zidnog držača Punjenje Rukovanje Čišćenje Zbrinjavanje Jamstvo i servis Uvoznik Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
  • Page 13: Uvod

    Punjivi ručni usisavač Obim isporuke Punjivi ručni usisavač Uvod Sapnica za fuge. Sapnica za mokro usisavanje Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Zidni držač Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Materijal za montažu Upute za rukovanje predstavljaju sastavni dio ovog Mrežni dio proizvoda.
  • Page 14: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci • Mrežni dio ili uređaj nikada ne dirajte mokrim ili vlažnim rukama. M M rež ž ni d d io 4 • Mrežni dio ne koristite zajedno sa produžnim Ulazni napon: 100 - 240 V ~ kabelom, nego ga neposredno priključite na 50/60 Hz utičnicu.
  • Page 15: Informacije U Vezi Sa Baterijama

    Montaža zidnog držača • Koristite isključivo dijelove opreme preporučene od strane proizvođača. • Mrežni dio ne smije biti korišten za druge svrhe. Opasnost po život! Zidni držač i mrežni dio nikada ne nosite tako, da Osigurajte, da se ne nalaze električni kablovi ili drugi visi na kabelu.
  • Page 16: Punjenje

    Punjenje Rukovanje Napomena: Pažnja: Osigurajte, da prekidač Uklj/Isklj 6 bude gurnut Usisni otvor u svakom trenutku mora biti prohodan prema nazad (pozicija „0”), prije nego što započnete i ne smije biti začepljen. Začepljenja dovode do sa punjenjem. pregrijavanja i oštećenja motora. Napomena: •...
  • Page 17: Čišćenje

    Čišćenje 8. Očistite kućište i dvije sapnice sa blago navlaže- nom krpom. U slučaju tvrdokornih onečišćenja Za postizanje najboljih rezultata ispraznite spremnik dodajte malo blagog sredstva za čišćenje na krpu. za nečistoću 0 i očistite filter za prašinu 9 nakon 9.
  • Page 18: Jamstvo I Servis

    Jamstvo i servis Uvoznik Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- p.p. 61 den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa- 10020 Novi Zagreb čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Proizvođač: Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamst- vo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta-...
  • Page 19 - 16 -...
  • Page 20 CUPRINS PAGINA Introducere Utilizarea conform destinaţiei Furnitura Descrierea aparatului Date tehnice Indicaţii de siguranţă importante Informaţii privind acumulatorii Montarea suportului de perete Încărcarea Operarea Curăţarea Eliminarea aparatelor uzate Garanţia şi service-ul Importator Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi le pentru o consultare ulterioară.
  • Page 21: Introducere

    Aspirator de mână cu Furnitura acumulator Aspirator de mână cu acumulator Duză pentru rosturi Introducere Duză pentru aspirare umedă Suport de perete Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră Material de montaj aparat! Adaptor de reţea Acum deţineţi un produs de calitate excepţională. Instrucţiuni de utilizare Instrucţiunile de utilizare sunt parte integrantă...
  • Page 22: Date Tehnice

    Date tehnice • nu puneţi mâinile ude sau umede pe adaptorul de reţea sau pe aparat; Adaptorul de reţea 4 • nu utilizaţi adaptorul de reţea împreună cu un Tensiune de intrare: 100 240 V ~ 50/60 Hz cablu prelungitor, ci conectaţi adaptorul direct la 200 mA priza de curent.
  • Page 23: Informaţii Privind Acumulatorii

    Montarea suportului de perete • utilizaţi numai accesorii recomandate de către producător; • adaptorul de reţea nu poate fi utilizat în alte sco Pericol de moarte! puri. Nu trageţi niciodată suportul de perete sau Asiguraţi vă că prin peretele în care doriţi să practicaţi adaptorul de cablul de alimentare.
  • Page 24: Încărcarea

    Încărcarea Operarea Indicaţie Atenţie Asiguraţi vă că întrerupătorul pornit/oprit 6 este Gaura de aspirare trebuie să fie în permanenţă libe împins în spate (poziţia „0”), înainte de a începe ră şi neobturată. Obturarea conduce la supraîncălzi încărcarea. rea şi deteriorarea motorului. Indicaţii: •...
  • Page 25: Curăţarea

    Curăţarea 8. Curăţaţi carcasa şi cele două duze cu un prosop uşor umezit. În cazul murdăriei persistente turnaţi Pentru obţinerea rezultatelor optime, goliţi recipientul puţin detergent pe prosop. de mizerie 0 şi curăţaţi filtrul de praf 9 după fiecare 9. Lăsaţi toate componentele să se usuce bine înain utilizare.
  • Page 26: Garanţia Şi Service-Ul

    Garanţia şi service-ul Importator Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani KOMPERNASS GMBH începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs BURGSTRASSE 21 cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării. 44867 BOCHUM, GERMANIA Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă...
  • Page 27 - 24 -...
  • Page 28 Cъдържание Cтраница Въведение Употреба по предназначение Окомплектовка на доставката Описание на уреда Технически характеристики Важни указания за безопасност Информация за акумулаторните батерии Монтаж на стойката за стена Зареждане Обслужване Почистване Изхвърляне Гаранция и сервиз Вносител Прочетете внимателно ръководството за експлоатация преди да използвате уреда за първи път и го запазете за...
  • Page 29: Въведение

    Акумулаторна ръчна Окомплектовка на доставката прахосмукачка Ръчна акумулаторна прахосмукачка Приставка за фуги Въведение Приставка за мокри повърхности Стойка за стена Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Материали за монтажа Избрали сте висококачествен продукт. Зарядно устройство Ръководството за потребителя е неразделна част от Ръководство...
  • Page 30: Технически Характеристики

    Технически характеристики • Никога не хващайте зарядното устройство или уреда с мокри или влажни ръце. За а р р яд д но о у у стр р о о йс с тво о 4 • Не използвайте зарядното устройство с удъл- Входящо...
  • Page 31: Информация За Акумулаторните Батерии

    Монтаж на стойката за стена • Зарядното устройство не трябва да се използва за други цели. Никога не носете стойката за стена или зарядното устройство за кабела. Не дърпайте Опасност за живота! кабела, ако искате да преместите уреда. Уврете се, че в стената, в която искате да про- •...
  • Page 32: Зареждане

    Зареждане Обслужване Указание: Внимание : Преди да започнете зареждането се уверете, Засмукващият отвор трябва да е винаги свободен че ключът за вкл./изкл. 6 е преместен назад и да не е запушен. Запушванията водят до (позиция „0”). прегряване и повреда на двигателя. •...
  • Page 33: Почистване

    Почистване 8. Почистете корпуса и двете приставки с леко навлажнена кърпа. При упорити замърсявания За да постигнете най-добри резултати, след всяка сложете на кърпата мек почистващ препарат. употреба изпразвайте контейнера 0 и почист- 9. Изсушете добре всички части, преди да изпо- вайте...
  • Page 34: Гаранция И Сервиз

    Гаранция и сервиз Вносител За този уред вие получавате гаранция от 3 години KOMPERNASS GMBH от датата на закупуване. Уредът е произведен BURGSTRASSE 21 старателно и е проверен добросъвестно преди 44867 BOCHUM, GERMANY доставката. Запазете касовата бележка като доказателство www.kompernass.com за...
  • Page 35 - 32 -...
  • Page 36 Περιεχόμενα Σελίδα Εισαγωγή Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Σύνολο αποστολής Περιγραφή συσκευής Τεχνικές πληροφορίες Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Πληροφορίες για τους συσσωρευτές Συναρμολόγηση της συγκράτησης τοίχου Φόρτιση Χειρισμός Καθαρισμός Απομάκρυνση Εγγύηση και σέρβις Εισαγωγέας Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση.
  • Page 37: Εισαγωγή

    Ε Ε π π α α ν ν α α φ φ ο ο ρ ρ τι ι ζ ζ ό ό μ μ ε ε ν ν ο ο Σύνολο αποστολής η η λ λ ε ε κ κ τ τ ρ ρ ι ι κ κ ό ό σ σ κ κ ο ο υ υ π π ά ά κ κ ι ι χ χ ε ε ι ι ρ ρ ό ό ς ς Επαναφορτιζόμενο...
  • Page 38: Τεχνικές Πληροφορίες

    Τεχνικές πληροφορίες • Βεβαιώνεστε πριν από την ενεργοποίηση της συσκευής ότι η αναφερόμενη τάση στα τεχνικά Τρ ρ ο ο φ φ ο ο δ δ ο ο τικ κ ό ό 4 δεδομένα της συσκευής, αντιστοιχεί στην τάση Τάση εισόδου : 100 - 240 V ~ δικτύου.
  • Page 39: Πληροφορίες Για Τους Συσσωρευτές

    • Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα τα οποία 2. Οι συσσωρευτές επιτυγχάνουν την πλήρη τους προτείνονται από τον κατασκευαστή. απόδοση μετά από ένα χρόνο φόρτισης 24 • Το τροφοδοτικό δεν επιτρέπεται να ωρών. Για τη φροντίδα του συσσωρευτή χρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς. Ποτέ μην προτείνουμε...
  • Page 40: Φόρτιση

    Υπόδειξη: 3. Κάντε δύο οπές σε απόσταση περ. 58 χιλ. Χρησιμοποιήστε τη συγκράτηση τοίχου 3 για να Το σκουπάκι χειρός μπορεί επίσης να φορτιστεί και σημαδέψετε τις οπές:έτσι μετρίέται η απόσταση μέσω του τροφοδοτικού 4. Απομακρύνετε για αυτό σωστά. Οι οπές διάτρησης πρέπει να διατρηθούν τον...
  • Page 41: Καθαρισμός

    • Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης 8 και ωθήστε 3. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ωθήστε το ταυτόχρονα το δοχείο ακαθαρσιών 0 επάνω διακόπτη on/off 6 προς τα εμπρός. στο μπλόκ κινητήρα. 4. Μετά τη χρήση ωθήστε το διακόπτη on/off 6 •...
  • Page 42: Εγγύηση Και Σέρβις

    Εγγύηση και σέρβις Εισαγωγέας Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από KOMPERNASS GMBH την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε BURGSTRASSE 21 και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε www.kompernass.com επικοινωνήστε...
  • Page 43 - 40 -...
  • Page 44 Inhaltsverzeichnis Seite Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Informationen zu den Akkus Montage des Wandhalters Aufladen Bedienen Reinigen Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 45: Einleitung

    Akku-Handstaubsauger Lieferumfang Akku-Handstaubsauger Einleitung Fugendüse Nasssaugdüse Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Wandhalter Gerätes. Montagematerial Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Netzteil entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- Bedienungsanleitung teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Lieferumfang auf Vollständigkeit.
  • Page 46: Technische Daten

    Technische Daten • Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass die in den technischen Daten des Gerätes verzeichnete Spannung der Netzspan- N N etzteil 4 nung entspricht. Eingangsspannung: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz • Fassen Sie das Netzteil oder das Gerät nicht mit 200 mA nassen oder feuchten Händen an.
  • Page 47: Informationen Zu Den Akkus

    Informationen zu den Akkus So verhalten Sie sich sicher: • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- 1. Der Handstaubsauger wird mit wiederaufladba- schränkten physischen, sensorischen oder ren Ni-MH-Akkus betrieben. geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung Bevor Sie den Handstaubsauger zum ersten und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, Mal verwenden, müssen die Akkus für minde-...
  • Page 48: Aufladen

    2. Suchen Sie einen geeigneten Montageplatz für • Ist der Ladevorgang abgeschlossen, welcher bei den Wandhalter 3: Der Handstaubsauger muss komplett entladenen Akkus 12 - 15 Stunden dau- problemlos aus ihm herausgezogen werden kön- ern kann, schaltet das Gerät automatisch in die nen und eine Netzsteckdose muss für das Netz- Erhaltungsladung (Pflegefunktion).
  • Page 49: Reinigen

    Hinweis: 6. Setzen Sie den Staubfilter 9 wieder in den Schmutzbehälter 0 ein. Achten Sie darauf, dass Reinigen Sie, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben, sofort den Schmutzbehälter 0. Ansonsten der Staubfilter 9 gerade sitzt und die Gummilip- pe den Schmutzbehälter 0 verschließt. bilden sich Bakterien und Keime! Achten Sie darauf, dass der Staubfilter 9/der Staubfilter-Beutel voll- 7.
  • Page 50: Garantie Und Service

    Service Deutschland Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zuge- Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. führt werden können. Geben Sie Batterien / Akkus Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) nur im entladenen Zustand zurück. E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 79406 Führen Sie alle Verpackungsmaterialien Service Österreich...
  • Page 51 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 10 / 2012 · Ident.-No.: SAS7.2A2082012-2 IAN 79406...

Table of Contents